Levenhuk LabZZ M101 Azure Uživatelský manuál

Kategorie
Mikroskopy
Typ
Uživatelský manuál
1 Eyepiece
2 Monocular head (eyepiece tube)
3 Revolving nosepiece with
objectives
4 Focusing knob
5 Specimen holders
6 Stage
7 Diaphragm disk
8 Lower illumination
9 Lower illumination switch
10 Base
1 Ocular
2 Cabezal monocular (tubo
ocular)
3 Revólver giratorio
4 Mando de ajuste del
enfoque
5 Pinzas para portaobjetos
6 Platina
7 Diafragma de disco
8 Iluminación inferior
9 Interruptor de la
iluminación inferior
10 Base
1 Okular
2 Monokularkopf (Okularrohr)
3 Objektivrevolver
4 Fokussierknopf
5 Präparatklemmen
6 Objekttisch
7 Blendenrad
8 Untere Beleuchtungsquelle
9 Untere Beleuchtungsschalter
10 Sockel
1 Okular
2 Głowica monokularowa
(tubus okularu)
3 Obrotowa głowica z
obiektywami
4 Pokrętło regulacji ostrości
5 Uchwyty na preparaty
6 Stolik
7 Obrotowa diafragma
8 Oświetlenie dolne
9 Włącznik dolnego
oświetlenia
10 Podstawa
1 Okulár
2 Monokulární hlava
(tubus okuláru)
3 Otočná hlavice
4 Šroub ostření
5 Svorky
6 Pracovní stolek
7 Kotoučová clona
8 Spodní osvětlení
9 Spínač spodního osvětlení
10 Stativ
1 Окуляр
2 Монокулярная насадка
(окулярная трубка)
3 Револьверное устройство
с объективами
4 Ручка фокусировки
5 Держатели препарата (зажимы)
6 Предметный столик
7 Диск c диафрагмами
8 Нижняя подсветка
9 Выключатель нижней
подсветки
10 Основание микроскопа
EN
ES PL RU
DECZ
1
2
4
6
9
3
5
7
8
10
1
Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars and other optical products, except for accessories, carry
a lifetime warranty against defects in materials and workmanship. Lifetime warranty is a guarantee on the
lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials
and workmanship for six months from date of retail purchase. Levenhuk will repair or replace such product
or part thereof which, upon inspection by Levenhuk, is found to be defective in materials or workmanship. As
a condition to the obligation of Levenhuk to repair or replace such product, the product must be returned to
Levenhuk together with proof of purchase satisfactory to Levenhuk.
This warranty does not cover consumable parts, such as bulbs (electrical, LED, halogen, energy-saving and
other types of lamps), batteries (rechargeable and non-rechargeable), electrical consumables etc.
For further details, please visit our web site: https://www.levenhuk.com/warranty. If warranty problems
arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.
5
Mikroskopy Levenhuk LabZZ M101
CZ
Obecné informace
Při správném používání je mikroskop Levenhuk LabZZ M101 bezpečný z hlediska ochrany zdraví, života
i majetku spotřebitele, životního prostředí a splňuje požadavky mezinárodních norem. Mikroskop je
určen k pozorování průhledných objektů v procházejícím světle pomocí metody jasného zorného pole.
Mohou jej používat i děti starší 5 let.
Souprava obsahuje experimentální sadu Levenhuk K50, v níž je vše, co potřebujete k tomu, abyste si
mohli sami připravovat mikroskopické preparáty. Pomocí podrobného průvodce se naučíte preparáty
správně připravovat a provádět úžasné experimenty.
Obsah soupravy:
Experimentální sada Levenhuk K50 obsahuje:
Mikroskop
Objektivy: 4х, 10х, 40х
Okulár: WF10х–WF16x
Pracovní stolek se svorkami
Kotoučová clona
Uživatelská příručka „Zábavný mikroskop.
Pozorujeme mikrosvět“
Kleštičky
Líheň pro žábronožky
Mikrotom
Lahvička s kvasnicemi
Lahvička s lepidlem pro vytváření vzorků
Vestavěné spodní osvětlení LED
2 baterie AA
Experimentální sada Levenhuk K50
Návod k použití a záruční list
Lahvička s mořskou solí
Lahvička s vajíčky žábronožky
5 čistých sklíček
5 preparátů připravených k použití
Pipeta
Prachový kryt
Součástimikroskopu
Stativ. Slouží nejen jako opora mikroskopu, ale zároveň je v něm uložen osvětlovací zdroj, elektronika
a řídící mechanismy.
Tubusokuláru.Spojuje okulár se soustavou objektivů. Drží okulár, Barlowovu čočku (pod okulárem)
nebo digitální kamera (místo okuláru). Barlowova čočka a digitální fotoaparát nejsou součástí sady.
Okuláraobjektiv.Skládají se z čoček umožňujících zvětšení obrazu. Celkové zvětšení lze vypočíst
vynásobením zvětšení okuláru zvětšením objektivu.
Pozor:Dětibymělymikroskoppoužívatpouzepoddohledemdospěléosoby.
6
Revolverovýnosičobjektivů.Otočná hlavice se třemi předinstalovanými objektivy umožňuje snadnou
a plynulou výměnu objektivu.
Pracovnístolek.Robustní a spolehlivý pracovní stolek se svorkami preparátů, které lze použít ke
změně jejich polohy během pozorování. Světlo vydávané spodním osvětlením prochází otvorem
uprostřed stolku.
Kotoučováclona.Nachází se pod pracovním stolkem a aperturu o nastavitelném průměru tak,
aby bylo možno upravit procházející světelné paprsky. Požadovanou aperturu nastavíte pootočením
kotouče.
Zaostřovacíšroub.Systém hrubého zaostření umožňuje pohybovat stolkem nahoru a dolů, čímž se
nastaví ostrost obrazu studovaného preparátu.
Spodníosvětlení.LED osvětlení s regulací jasu. Osvětlovací systém lze napájet tužkovými bateriemi
(AA). Spodní osvětlení slouží k pozorování průsvitných objektů. Pomocí doplňkového světelného
zdroje, například stolní lampy, kterou namíříte na preparát, lze pozorovat i méně transparentní objekty.
Používánímikroskopu
Rozbalení a zapnutí
Rozbalte mikroskop i ověřte, že nechybí žádná jeho část.
Pomocí ostřícího šroubu umístěte pracovní stolek do nejnižší možné polohy.
Ujistěte se, zda jsou baterie v prostoru pro baterie vloženy ve správné polaritě. V případě potřeby
baterie vyměňte.
Vložte okulár do tubusu okuláru.
Pomalu měňte jas osvětlení od nízké k vysoké intenzitě.
Zaostřování
Umístěte preparát na pracovní stolek a upevněte jej svorkami.
Otáčením revolverové hlavice nastavte zvětšení objektivu na 4x.
Posuňte preparát tak, aby se jeho nejsilnější část nacházela esně pod objektivem.
Otáčením ostřícího šroubu zvedejte pracovní stolek, se objektiv přiblíží vzorku. Průběžně přitom
kontrolujte vzdálenost mezi objektivem a preparátem, abyste předešli jejich vzájemnému kontaktu.
POZOR: Objektiv by se neměl dotýkat preparátu, jinak může dojít k jejich poškození.
Dívejte se skrz okulár (monokulární hlavice) a otáčením ostřícího šroubu posouvejte pracovní stolek
pomalu dolů, až se objeví obraz preparátu.
Tímto postupem zajistíte, aby se při použití objektivů různých zvětšení čočka nedotkla preparátu.
Může však být potřeba menší korekce zaostření.
Je-li obraz příliš jasný, otáčejte kotoučovou clonou, dokud není jas procházejícího světla uspokojivý.
Je-li obraz příliš tmavý, zvyšte intenzitu světla nastavením vyšší apertury.
Výběr objektivu
Svá pozorování zahajte s objektivem o nejmenším zvětšení a vyberte si část preparátu určenou k
detailnímu zkoumání. Pak nastavte preparát tak, aby byl vybraný segment ve středu zorného pole.
Pak zůstane vycentrován i po výměně objektivu za silnější. Vybraný segment je potřeba vycentrovat
v zorném poli mikroskopu co nejpřesněji. Jinak se může stát, že po výměně za silnější objektiv se
požadovaný segment nebude nacházet ve středu zorného pole. Pak můžete otočením revolverové
hlavice vyměnit objektiv za silnější. Je-li to potřeba, doostřete obraz.
Specikace
Typ biologický
Zvětšení, x 40–640
Hlava monokulární, náklon 45°
Materiál optiky optický plastik
7
Společnost Levenhuk si vyhrazuje právo provádět bez edchozího upozornění úpravy jakéhokoliv výrobku,
případně zastavit jeho výrobu.
Poznámky:
1. Experimentální sada K50 se dodává bez samostatného plastového kufříku.
2. V prostoru pro baterie mohou být baterie vložené výrobcem.
Péčeaúdržba
• Nikdy,zažádnýchokolnostísetímtopřístrojemnedívejtepřímodoslunce,jinéhosvětelnéhozdroje
nebolaseru,neboťhrozínebezpečíTRVALÉHOPOŠKOZENÍSÍTNICEapřípadněiOSLEPNUTÍ.
Při použití tohoto přístroje dětmi nebo osobami, které tento návod nečetly nebo s jeho obsahem nebyly
plně srozuměny, uplatněte nezbytná preventivní opatření.
Po vybalení mikroskopu a před jeho prvním použitím zkontrolujte neporušenost jednotlivých komponent
a spojů.
Nepokoušejte se přístroj sami rozebírat. S opravami veškerého druhu se obracejte na své místní
specializované servisní středisko.
Přístroj chraňte před prudkými nárazy a nadměrným mechanickým namáháním. Při zaostřování
nevyvíjejte nadměrný tlak. Neutahujte šrouby konstrukce příliš silně.
Nedotýkejte se svými prsty povrchů optických prvků. K vyčištění vnějších částí přístroje používejte
výhradně speciální čisticí ubrousky a speciální nástroje k čištění optiky dodávané společností Levenhuk.
K čištění optiky nepoužívejte žádné žíraviny ani kapaliny na acetonové bázi.
Abrazivní částice, například písek, by se neměly z čoček otírat, ale sfouknout nebo smést měkkým
kartáčkem.
Přístroj příliš dlouho nepoužívejte ani neponechávejte bez dozoru na přímém slunci. Chraňte přístroj před
stykem s vodou.
Při pozorování dbejte na opatrnost; po skončení pozorování vždy nasaďte ochranný kryt, abyste
mikroskop ochránili před prachem a jiným znečištěním.
Pokud svůj mikroskop nebudete delší dobu používat, uložte čočky objektivu a okuláru odděleně od
samotného mikroskopu.
Přístroj ukládejte na suchém, chladném místě, mimo dosah nebezpečných kyselin nebo jiných chemikálií,
topných těles, otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých teplot.
Mikroskop nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů nebo látek (benzín, papír, lepenka, plast apod.),
neboť stativ se může při práci zahřívat a vyvolávat riziko požáru.
Před otevřením stativu nebo výměnou žárovky osvětlení vždy mikroskop odpojte od zdroje napájení. Bez
ohledu na typ žárovky (halogenová nebo obyčejná) ji nechejte před výměnou nějakou dobu vychladnout a
vždy ji vyměňujte za žárovku stejného typu.
Vždy používejte napájení o správném napětí tak, jak je uvedeno v technických údajích vašeho nového
mikroskopu. Připojení přístroje do odlišné zásuvky může vést k poškození elektronických obvodů
mikroskopu, spálení žárovky nebo dokonce vyvolat zkrat.
• Přináhodnémpožitímalésoučástinebobaterieihnedvyhledejtelékařskoupomoc.
Materiál těla plastik
Průměr tubusu okuláru, mm 30
Okuláry WF10x–WF16x
Otočná hlavice 3 objektivy
Objektivy 4х, 10х, 40х
Pracovní stolek, mm 82 (průměr), se svorkami
Zdvih stolku, mm 0–15, vertikální
Zaostřování hrubý
Osvětlení spodní osvětlení LED, s regulací jasu
Napájení osvětlení 2 baterie АА
Experimentální sada Levenhuk K50 ano
8
Bezpečnostnípokynytýkajícísebaterií
Vždy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnější pro zamýšlený účel.
Při výměně vždy nahrazujte celou sadu baterií a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie,
případně baterie různých typů.
Před instalací baterií vyčistěte kontakty na baterii i na přístroji.
Ujistěte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polaritě (+ resp. -).
V případě, že zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie.
Použité baterie včas vyměňujte.
Baterie se nikdy nepokoušejte dobíjet, mohlo by dojít k úniku obsahu baterie, požáru nebo k explozi.
Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýšení teploty, úniku obsahu baterie nebo k explozi.
Baterie se nikdy nepokoušejte oživit zahříváním.
Po použití nezapomeňte přístroj vypnout.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, abyste předešli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy.
S použitými bateriemi nakládejte v souladu s vašimi vnitrostátními předpisy.
MezinárodnídoživotnízárukaLevenhuk
Na veškeré teleskopy, mikroskopy, triedry a další optické výrobky značky Levenhuk, s výjimkou příslušenství,
se poskytuje doživotní záruka pokrývající vady materiálu a provedení. Doživotní záruka je záruka platná
po celou dobu životnosti produktu na trhu. Na veškeré příslušenství značky Levenhuk se poskytuje záruka
toho, že je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od data zakoupení v
maloobchodní prodejně. Společnost Levenhuk provede opravu či výměnu výrobku nebo jeho části, u nichž
se po provedení kontroly společností Levenhuk prokáže výskyt vad materiálu nebo provedení. Nezbytnou
podmínkou toho, aby společnost Levenhuk splnila svůj závazek provést opravu nebo výměnu takového
výrobku, je předání výrobku společně s dokladem o nákupu vystaveným ve formě uspokojivé pro Levenhuk.
Tato záruka se nevztahuje na spotřební materiál, jako jsou žárovky (klasické, LED, halogenové, úsporné a jiné
typy žárovek), baterie (akumulátory i jednorázové baterie), elektromontážní spotřební materiál apod.
Další informace navštivte naše webové stránky: http://www.levenhuk.cz/zaruka/. V případě problémů s
uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při používání svého výrobku, obraťte se na místní
pobočku společnosti Levenhuk.
Mikroskope Levenhuk LabZZ M101
DE
Einsatzbereich
Das Levenhuk LabZZ M101 Mikroskop ist bei sachgemäßer Verwendung ungefährlich für Gesundheit,
Leben und Eigentum des Kunden und die Umwelt und entspricht den Anforderungen internationaler
Normen. Das Mikroskop dient der Betrachtung durchsichtiger Objekte in Durchlicht mit der
Hellfeldmethode. Es kann von Kindern ab 5 Jahren benutzt werden. Das Paket enthält ein Levenhuk
K50 Experimentier-Set mit allem, was zum Präparieren eigener Objektträger zum Mikroskopieren
benötigt wird. Das ausführliche Anleitungshe lehrt, wie Proben richtig präpariert werden und sich tolle
Experimente durchführen lassen.
Vorsicht:KinderdürfendasMikroskopnurunterAufsichtErwachsenerverwenden.
Lieferumfang:
Mikroskop
Objektive: 4х, 10х, 40х
Okular: WF10х–WF16x
Objekttisch mit Präparatklemmen
Blendenrad
Integrierte untere LED-Beleuchtungsystem
2 AA-Batterien
Levenhuk K50 Experimentier-Set
Bedienungsanleitung und Garantie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Levenhuk LabZZ M101 Azure Uživatelský manuál

Kategorie
Mikroskopy
Typ
Uživatelský manuál