Viking ME 545 Návod k obsluze

Kategorie
Vertikutátory trávníku
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

0478 121 9909 E - CS
1
Vážená zákaznice, vážený
zákazníku,
upřímně děkujeme, že jste se
rozhodli pro kvalitní výrobek
firmy VIKING.
Tento výrobek byl zhotoven
nejmodernějšími výrobními
postupy a použitím rozsáhlých
opatření pro zajištění jakosti,
neboť náš l je dosažen
teprve tehdy, jste-li s Vaším
strojem spokojeni.
Máte-li ohledně Vašeho stroje
další otázky, obraťte se prosím
na svého prodejce nebo ímo
na naši obchodní společnost.
Hodně spokojenosti s Vaším
strojem VIKING Vám přeje
Dr. Peter Pretzsch
Vedení podniku
Firma VIKING neustále
pracuje na dalším technickém
vývoji a rozšiřování programu
svých výrobků, proto si
vyhrazujeme právo na změny
obsahu dodávek, týkajích se
konstrukce a vybavení.
Z údajů a vyobrazení,
uvedených v tomto katalogu
nemohou být proto vyvozeny
žádné právní nároky.
CS
EL
RU LT
Obsah
K tomuto návodu k použití 2
Popis stroje 2
Pro Vaši bezpečnost 2
Preventivní bezpečnostní opatření 3
Pokyny pro práci i sečení trávníku 4
Údržba a opravy 5
Varování - nebezpečí úrazu
elektrickým proudem 6
Popisy symbolů 6, 19
Rozsah dodávky 6
Příprava stroje k provozu 6
Montáž vodího držadla 6
Horní část vodího držadla 7
Montáž vedení kabelu 7
Montáž sběrného koše trávy 8
Nastavení výšky vodího držadla 8
Centrální nastavení výšky sečení 8
Zavěšení a sundání sběrného koše trávy 8
Pokyny pro sečení a mulčování 8
Sečení ve svahu 9
Správné zatížení motoru 9
Tepelná ochrana motoru proti etížení 9
i zablokování žacího nože 9
Uvedení stroje do provozu 9
ipojení stroje do elektrické 10
Odlehčení tahu elektrického kabelu 10
Zapnutí sekačky 10
Vypnutí sekačky 10
Zapnutí pojezdu 10
Vypnutí pojezdu 11
Indikátor naplnění sběrného koše 11
Vyprázdnění sběrného koše 11
Údržba 11
Čištění stroje 12
Elektromotor, kola a převodovka 12
Horní část vodího držadla 12
Údržba žacího nože 12
Demontáž žacího nože 13
Ostření žacího nože 13
Kontrola vyvážení žacího nože 13
Montáž žacího nože 14
Nastavení lanka pojezdu 14
Uskladnění stroje (zimní estávka) 14
Ochrana životního prostředí 15
Běžné náhradní díly 15
Minimalizování opotřebení
a zabránění vzniku škod 15
Hledání závad 16
Technické údaje 18
Schéma elektrického zapojení 19
Servisní organizace 19
Prohlášení výrobce o shodnosti
výroby CE 19
Transportování stroje 19
Servisní plán 20
Upozornění:
Tento Návod k použití platí jako Originální
návod k použití výrobce ve smyslu směrnice
EU 2006/42/EC.
Vytištěno na papíru běleném bez chloru. Papír je recyklovatelný. Ochranný obal bez obsahu halogenů.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 1
2
0478 121 9909 E - CS
Tento symbol slouží k
propojení určitého obrázku
v obrázkové části s
odpovídajím textem v
návodu k použití.
Obrázkové symboly
K tomuto návodu k
použití
1
Označení jednotlivých
textových úseků
Popisy jednotlivých
manipulačních kroků mohou
t různá označení.
Manipulační krok bez ímého
vztahu k určitému obrázku.
íklad:
Nože je potřebné ostřit
rovnoměrně, aby se
zabránilo vibracím z důvodu
nevyvážení.
Manipulační krok s ímým
vztahem kíslušnému
obrázku, který se nachází v
obrázkové části (vždy na
začátku návodu k použití), s
íslušným odkazem na
poziční číslo v obrázku.
íklad:
1= šroub uvolněte
2= páku ...
Všeobecné číslování pořadí,
ke kterému nepatří žádné
zobrazení.
íklad:
- Použití stroje i sportovních
nebo soutěžních akcích
Kromě popisu jednotlivých
manipulačních kroků jsou v
tomto návodu k použití
uvedené další textové bloky se
zvláštním významem. Tyto
úseky jsou za účelem
zdůraznění zvláštního
významu v návodu k použití
označeny jedním z
následujích symbolů:
i práci se sekačkou
je bezpodmínečně
nutné dodržovat
následují
bezpečnostní
předpisy.
Před prvním použitím
si pozorpřečtěte
návod k použití a
uložte jej na
bezpečném místě pro pozdější
potřebu.
Seznamte se s ovládacími
prvky a použitím stroje. Nikdy
nedovolte používat sekačku
dětem nebo jiným osobám,
které neznají návod k použití.
Sekačku nesmí používat osoby
mladší 16 let. stními
předpisy může být minimální
věk obsluhy stroje upraven
jinak.
Se sekačkou nikdy nepracujte,
jsou-li v blízkosti osoby, zvláště
děti nebo zvířata.
Pamatujte na to, že obsluha
stroje nebo uživatel zodpo
za úrazy dalších osob nebo
poškození jejich majetku.
Varování před nebezpečím
nehody, úrazu nebo
nebezpečím vzniku
materiálních škod.
Informace pro lepší využití
funkcí stroje a pro
zabráněníípadné
nesprávné obsluhy, která
by mohla t za následek
poškození stroje nebo
některých jeho součástí.
Obrázková část se nachází
vždy na začátku návodu k
použití
Popis stroje
A Horní l vodího držadla
s ovládacími prvky
C ídlová matice
D Kryt motoru
E Držadlo pro nošení
F Horní l skří
G Ochranná lišta
H Ukazatel nastavené
výšky sečení
I Centrální nastavení výšky
sečení
J ídlová matice pro
nastavení výšky vodího
držadla
K Sběrný koš trávy
L Ochrana kabelu proti
zlomu
M Vyhazovací klapka
N Indikátor stavu naplnění
koše
1
Pro Vaši bezpečnost
Definice směru pohledu
“vlevo” a “vpravo” v tomto
návodu k použití:
obsluha stroje stojí za strojem
(v pracovní pozici) a vá se
dopředu ve směru zdy.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 2
0478 121 9909 E - CS
3
CS
EL
RU LT
Se sekačkou se nesmí
pracovat po požití alkoholu,
léků ovlivňujích reakční
schopnost nebo po požití drog.
Před prvním použitím stroje
musí proběhnout instruktáž,
kterou provede prodavnebo
jiná odborzpůsobilá osoba.
Pozor!
Sekačka je určena výlučně k
sečení trávníku, jiné použití
není dovoleno - jinak hrozí
nebezpečí úrazu nebo
poškození stroje.
Nebezpečí úrazu!
Pro zabránění nebezpečí
úrazu se sekačka nesmí
kromě jiného používat např.
(výčet příkladů je neúplný):
na střihání křoví, živých plotů a
houští,
na sečení popínavých rostlin,
úpravu okrasných ploch
trávnína střechách a v
balkónových květinových
truhlích,
na čištění chodní(vysávání -
vyfukování - odklízení sněhu),
- Tento stroj není určen pro
použití osobami (včetně
dětí) s omezenými
fyzickými, senzorickými
nebo duševními
schopnostmi nebo pro
osoby s nedostatečnými
zkušenostmi a/nebo
vědomostmi, s výjimkou, že
jejich bezpečnost bude
zajišťovat odpovědná osoba,
nebo od této osoby
dostanou pokyny, jak se
musí stroj obsluhovat.
Na děti je nutno dohlížet,
aby bylo zajištěno, že si
nehrají se strojem.
na drcení stromových či
keřových větviček,
na vyrovnávání nerovností
půdy jako např. krtinců,
k transportování posečené
trávy, vyjma k tomu určeného
sběrného koše na trávu.
Preventivní bezpečnostní
opatření
- Při sečení
používejte vždy
pevnou obuv a
dlouhé kalhoty.
Nikdy nepracujte bosí ani v
sandálech.
- Pozemek, na kterém se
se sekačkou pracovat
důkladně překontrolujte a
předem odstraňte všechny
kameny, větve, zbytky
dřevin, kosti či jiná cizí
tělesa, která by mohla být
nožem stroje odmrštěna.
- Před použitím stroje vždy
vizuálně zkontrolujte, zda
se řezný nástroj,
upevňovací šrouby a celá
řezná jednotka nacházejí v
bezchybném stavu.
- Pozor!
Nebezpečí
úrazu
elektrickým
proudem!
Obzvlášť důležité pro
bezpečnost provozu z
hlediska nebezpečí úrazu
elektrickým proudem jsou
ívodní ťové kabely,
ťové vidlice,
spínače/vypínače a
ipojovací vedení. Pro
zabránění nebezpečí úrazu
elektrickým proudem není
dovoleno používat
poškozené nebo
předpisům nevyhovují
ipojovací vedení,
zásuvky, vidlice a ívodní
prodlužovací kabely. Z toho
důvodu je nutno přívodní
ťokabel pravidelně
kontrolovat, nevykazuje-li
známky poškození či
stárnutí (praskliny).
- Nepoužívejte nikdy
sekačku s poškozeným
ochranným zařízením, s
nefunkční motorovou
brzdou nebo bez
namontovaného
ochranného zařízení, např.
bez vyhazovací klapky,
resp. bez sběrného koše
na trávu.
- Z bezpečnostních důvodů
používejte vždy jen
nepoškozený sběrkoš.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 3
4
0478 121 9909 E - CS
- Nesekejte mokrou trávu a
nepracujte během deště.
i sečení mokré trávy se
zvyšuje riziko úrazu
(Nebezpečí uklouznutí!).
- Pracujte jen za denního
světla nebo i dobrém
osvětlení.
- Stroj veďte jen krokem. i
rychlém vedení stroje
může dojít ke klopýtnutí
nebo uklouznutí, číse
zvyšuje nebezpečí úrazu.
- i sečení na svahu dbejte
vždy na správnou stabilitu.
Vyvarujte se sečení trávy
na příliš strmých svazích,
aby nedošlo k
nekontrolovanému
samovolnému pohybu
stroje po svahu.
- i sečení postupujte v
íčném směru ke svahu,
nikdy ne nahoru či dolů -
i ípadné ztrátě kontroly
nad strojem by mohlo dojít
k následnému zranění
vlivem samovolného
pohybu sekačky.
- Abyste zabránili nebezpečí
ztráty kontroly nad strojem
buďte obzvlášť opatr
zejména při změně směru
zdy na svahu.
- Z bezpečnostních důvodů
nepoužívejte stroj na
svazích s větším stoupáním
než 25° (46,6 %).
Nebezpečí úrazu!
Sklon svahu 25° odpoví
vertikálnímu převýšení o
hodnotu 46,6 cm na
horizontální vzdálenost
100 cm.
- Pozor!
Věnujte zvýšenou
pozornost i pohybu zpět
a při tahání sekačky.
Nebezpečí klopýtnutí!
- Buďte obzvlášť opatr i
otáčení sekačky nebo při
itahování sekačky k
sobě.
- i přemísťování sekačky
přes jiné plochy než je
tráva nebo i transportu
sekačky na dalšísta
sečení vždy vypněte motor.
- Nikdy
nezvedejte
vyhazovací
klapku a/nebo nesundá -
vejte sběrný koš, dokud se
ještě otáčí žací nůž.
Otáčejí se řezný nůž
může způsobit úraz.
- Vyhněte se častému
zapínání během krátké
doby, obzvlášť pak “hraní
si ze spínačem. Nebezpečí
přehřátí motoru.
- Z důvodu kolísání napětí,
způsobeného rozběhem
stroje může dojít při
nepříznivých podmínkách
tě k rušení jiných
zařízení, která jsou
ipojená ve stejném
zásuvkovém okruhu. V
takovém případě proveďte
iměřená opatření (např.
ipojení do jiného
zásuvkového okruhu než
íslušné zařízení, provoz
stroje s ipojením do
zásuvkového okruhu s
nižší impedancí).
- Na vodí držadlo nikdy
nezavěšujte žádné
předměty (např. pracovní
oděv). Prodlužovací kabel
se nesmí namotávat na
vodí držadlo.
max. 25°
100
46,6
- Výrobcem instalovaná
bezpečnostní spínací
zařízení stroje není
dovoleno odstranit nebo
vyřadit z činnosti, např.
uvázáním spínací páky k
vodímu držadlu.
- Stroj svěřujte (půjčujte) jen
osobám, které jsou s mto
modelem a jeho obsluhou
důkladně seznámeny. Vždy
předejte také návod k
použití.
- Dodržujte platné komunální
předpisy pro provozní dobu
zahradního nářadí s
motorovým pohonem.
Pokyny pro práci při sečení
trávníku
- Riziko úrazu
osob zdržujích
se v pracovní
zóně.
- Za účelem startování
postavte stroj na rovnou
plochu.
i startování motoru se
stroj nesmí naklápět.
- Motor spouštějte podle
návodu k použití, dbejte
itom na bezpečnou
vzdálenost nohou od
řezného nástroje.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 4
0478 121 9909 E - CS
5
CS
EL
RU LT
Všechny další práce nechejte
provést u odborného prodejce.
VIKING doporučuje nechat
provést všechny servisní práce
a opravy výlučně
prostřednictvím odborného
prodejce VIKING.
Odborní prodejci VIKING jsou
pravidelně školeni a disponují
všemi potřebnými technickými
informacemi.
Používejte pouze kvalitní
nářadí, íslušenství a
náhradníly.
Jinak hrozí nebezpečí nehod s
ohrožením zdraví osob nebo
poškození stroje.
VIKING doporučuje používat
pouze originální nářadí,
íslušenství a náhradníly
VIKING. Tyto jsou co se týká
konstrukce a použitého
materiálu optimálně sladěny
se strojem a s požadavky
uživatele.
Originální náhradníly
VIKING lze poznat podle čísla
lu, podle nápisu VIKING a
ípadně podle označení pro
náhradníly VIKING.
Na malých lech může být
toto označení také
samostatně.
- než sekačku
zkontrolujete, vyčistíte
nebo na provedete
nějaké práce;
- v ípadě, že sekačka
začne nepříjemně
vibrovat. V tom případě
je zapotřebí okamžitá
kontrola řezného
nástroje.
- vzdálíte-li se od stroje,
resp. zůstane -li stroj bez
dozoru;
- před nadzvednutím nebo
přenášením stroje;
- před transportováním
stroje.
- Pamatujte na to,
že po vypnutí
motoru tr
několik vteřin,
než se řezný nástroj
přestane otáčet.
Údržba a opravy
Před zahájením
jakýchkoli prací na
stroji, před
nastavováním nebo
čištěním sekačky, před
kontrolou zauzlení či
poškození ívodního kabelu
se musí sekačka vypnout a
kabel vytáhnout ze ťové
zásuvky.
Údržbu stroje provádějte jen v
rozsahu, který je uveden v
tomto návodu k použití.
- Kontrolujte pevné dotažení
všech matic, čepů a
šroubů, tím zajistíte
bezpečný provoz stroje.
- i nárazu řezného nože či
sekačky na překážku nebo
na cizí těleso ihned
vypněte motor, vytáhněte
vidlici kabelu ze ťové
zásuvky a celý stroj dejte
odborně zkontrolovat.
- i poškození nebo
deformování ídele se
sekačka nesmí uvést do
provozu.
Nebezpečí úrazu
následkem vadných
součástí!
- Kontrolujte pravidelně
sběrný koš trávy, není-li
opotřebovaný, poškozený
či nefunkční.
- Opotřebované nebo
poškozené ly z
bezpečnostních důvodů
vždy vyměňte.
- Nečitelné výstražné a
bezpečnostní symboly
neprodleně vyměňte za
nové. Váš odbor
prodejce VIKING má k
dispozici náhradní
samolepicí varovné
symboly.
- Pozor!
Nohy nebo ruce
nikdy
nevkládejte do prostoru
rotujích řezných nožů.
Nedotýkejte se rotujího
řezného nože. Zdržujte se
vždy v dostatečné
vzdálenosti od
vyhazovacího otvoru. Vždy
dodržujte bezpečný
odstup, který je daný
vodím držadlem stroje.
Nebezpečí úrazu!
- Nikdy nezvedejte a
nenoste sekačku se
zapnutým motorem nebo
se síťovým kabelem,
zapnutým do elektrické
tě.
- Motor vždy vypněte a
vytáhněte vidlici kabelu ze
ťové zásuvky:
- před každým
uvolňováním
zablokovaného
mechanismu nebo ed
zahájením čištění
ucpaného vyhazovacího
kanálu;
- i nárazu řezného
nástroje na cizí edmět.
i kontrole následků, či
ípadného poškození
řezného nástroje;
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 5
6
0478 121 9909 E - CS
Rozsah dodávky
Poz. Název ks
1 Základní stroj 1
2 Ochrana kabelu proti
zlomu
ME 545, ME 545 C 1
ME 545 V 2
3 Šroub s plochou
kulovou hlavou 2
4 ídlová matice 2
5 Vedení kabelu 1
6 Horní l sběrného
koše 1
7 Spodníl sběrného
koše 1
8 Čep 2
9 íchytka kabelu 2
(ME 545)
10 Podložka 2
(ME 545)
Návod k použití 1
2
Příprava stroje k provozu
Montáž vodícího
držadla
3
Pro provedení těchto prací
musí být stroj postaven na
rovné a pevné ploše.
UPOZORNĚNÍ
Popis symbolů (1)
Pozor!
Před uvedením stroje
do provozu si
důkladně přečtěte
návod k použití.
Nebezpečí úrazu!
Pozor ostré žací
nože. Po vypnutí
motoru trvá ještě
několik vteřin, než se
řezné ústrojí úplně
zastaví (motorová /
nožová brzda).
Než budete provádět
práce na řezném
noži, údržbářské a
čisticí práce,
kontrolovat zauzlení
či poškození
ívodního kabelu
nebo před opuštěním
stroje vždy vypněte
motor a vytáhněte
vidlici kabelu ze
ťové zásuvky.
Nebezpečí úrazu
elektrickým
proudem!
ipojovací kabel
veďte mimo dosahu
řezného nože.
Nebezpečí úrazu!
Riziko úrazu osob
zdržujích se v
pracovní zóně.
Výstraha - nebezpečí úrazu
elektrickým proudem
- Kabel veďte při sečení v
dostatečné vzdálenosti od
nožů.
- Používejte výhradně
izolovaný prodlužovací
kabel odolný proti vlhkosti
s třídou izolace pro vnější
prostředí (viz kapitola:
Uvedení do provozu).
- I navzdory tomu,
že pohonný
motor je opatřen
izolací proti
vniknutí vody
nepracujte se sekačkou
během deště ani v mokrém
prostředí.
- Stroj nenechávejte stát v
dešti bez ochranného krytu
proti vodě.
- ívodní ťový kabel
rozpojujte vždy ímo v
stě spojení (vidlice),
nikdy netahejte za kabely.
- Zásuvku pro ipojení
spotřebiče doporučujeme
vybavit proudovým
chráničem (FI) se
jmenovitým vypínacím
proudem do 30 mA. V
ípadě nejasnosti se
obraťte na odborka s
elektrotechnickou
kvalifikací.
Montáž vodicího držadla:
A= Vodicí držadlo nasaďte
na oba spodní ly
vodicího držadla.
3= Šrouby s plochou
kulovou hlavou nasuňte
do otvorů zevnitř směrem
ven a pevně dotáhněte
prostřednictvím
4= ídlových matic.
UPOZORNĚNÍ
Odlehčovací zápichy v
závitech zabraňují
samovolnému úplnému
vyšroubování ídlových
matic od šroubů (zajištění
proti ztrátě ídlových
matic).
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 6
0478 121 9909 E - CS
7
CS
EL
RU LT
Horní část vodícího
držadla
4
R= Páka pro zastavení
motoru
S= Startovací tlačítko
T= Páka pojezdu
ME 545 V
U= Páka pojezdu Vario
ME 545 V
V= Odlehčení tahu
ívodního elektrického
kabelu
W= ipojení na ť
Montáž vedení kabelu
5
ME 545 C, ME 545 V:
5= Vedení kabelu zasuňte
do vybrání v
X= krytu a isuňte k
hornímu lu vodího
držadla.
Dbejte na to, aby
všechny kabely správně
ležely ve vedení kabelu.
Vedení kabelu lehkým
tlakem zaklesněte do
obou příslušných otvorů.
ME 545:
Kabel připevněte na
horní l vodího držadla
pomocí
9= íchytek kabelu.
K čištění stroje, k prostorově
úspornému transportování a
uskladnění stroje lze vodí
držadlo sklopit:
POZOR
Nebezpečí úrazu!
Stroj před eklopením
vypněte a vytáhněte
ívodní ťový kabel;
Horní l vodího držadla
se nesmí zatěžovat (např.
převěšením pracovního
oděvu es vodí držadlo).
Nebezpečí přiskřípnutí!
Uvolněním ídlových matic
se může horní l vodího
držadla sklopit. ed
uvolněním ídlových matic
idržujte proto rukou hor
l vodího držadla (A) na
nejvyšším místě.
4= ídlové matice
vyšroubujte tak daleko,
aby se v odlehčovacích
zápiších závitů lehce
pohybovaly.
Horní l vodího držadla
sklopte a položte na
spodníl skříně.
UPOZORNĚNÍ
U modelu ME 545
neprobíhají na pravé straně
vodicího držadla žádná
lanka. Z toho důvodu se u
této sekačky montuje pouze
levá ochrana kabelu proti
zlomu (2).
UPOZORNĚNÍ
Ochrana kabelu proti zlomu
(2) se musí namontovat
přesně podle vyobrazení.
Lanka a kabely je nutno vést
pod vodicím držadlem.
Podle potřeby křídlovou
matici (4) ed montáží
uvolněte.
Montáž levé ochrany
kabelu proti zlomu:
1
Montáž pravé ochrany
kabelu proti zlomu:
2
Montáž
2= pravé ochrany kabelu proti
zlomu probístejně jako
na levé straně.
Sklopení vodicího držadla:
Vložte všechna lanka a
kabely do
2= ochrany kabelu proti
zlomu.
Ochranu kabelu proti
zlomu nejprve
navlékněte do
11= horho otvoru spodního
lu vodicího držadla.
Ochranu kabelu proti
zlomu poté zaaretujte do
12= dolní drážky spodního
lu vodicího držadla.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 7
8
0478 121 9909 E - CS
Zavěšení:
M= Vyhazovací klapku
zvedněte a podržte.
Sběrný koš trávy zavěste
s
8= vybráními ve sběrném
koši do
9= upevnění ve stroji.
M= Vyhazovací klapku opět
rukou uzavřete.
Sundání:
M= Vyhazovací klapku
zvedněte a podržte.
Sběrný koš nadzvedněte
směrem nahoru, vyjměte
z
9= upevnění a odložte.
M= Vyhazovací klapku opět
rukou uzavřete.
POZOR
Nebezpečí úrazu!
Před zavěšením nebo
sundáním sběrného koše
na trávu se musí vždy
vypnout motor.
Zavěšení a sundání
sběrného koše trávy
9
Pokyny pro práci se
sekačkou
UPOZORNĚNÍ
Pěkný a hustý trávník
dosáhnete častým sečením a
udržováním krátké trávy.
Aby trávník nevysychal,
nesekejte trávu při horkém a
suchém počasí íliš nakrátko!
Povrch posečeného trávníku
je hezčí, jsou-li řezné nože
správně naostřené. Proto je
zapotřebí nechat řezné nože
pravidelně naostřit (u
odborného prodejce VIKING).
POZOR
Nebezpečí úrazu!
ípadné zauzlení kabelu je
nutno ihned odstranit.
i použití kabelového
bubnu se musíívodní
kabel zcela rozvinout, jinak
může dojít vlivem
elektrického odporu ke
snížení výkonu a ehřátí
motoru.
Centrální nastavení
výšky sečení
8
POZOR
Nebezpečí úrazu!
Před nastavováním výšky
sečení se musí vždy
vypnout motor.
Dbejte na dostatečnou
vzdálenost nohou od
řezného nástroje.
Nastavenou výšku lze
odečíst na
H= ukazateli výšky sečení.
I= Páku pro centrální
nastavení výšky opět
uvolněte, aby se
mechanizmus nastavení
výšky mohl zaaretovat.
Výšku sečení je možné
nastavit do sedm různých
poloh v rozsahu od 25 mm do
80 mm.
Stupeň 1 = nejnižší
výška sečení
Stupeň 7 = nejvyšší
výška sečení
I= Páka pro centrální
nastavení výšky sečení
se nachází na levé
straně stroje
(viz vyobrazení).
Stroj uchopte za
Y= držadlo a
I= páku pro centrální
nastavení výšky
vytáhněte nahoru a
podržte, aby došlo k
uvolnění zajišťovacího
mechanizmu.
Požadovanou výšku
sečení nastavte při
současném pohybování
stroje.
UPOZORNĚNÍ
Dbejte na to, aby byla výška
držadla na levé a na pravé
straně nastavená stejně.
Nastavení výšky
vodícího držadla
7
Výšku vodího držadla lze
nastavit do následujích pozic
I (malá výška),
II (střední) a
III (vysoká):
J= ídlovou matici pro
nastavení výšky vodího
držadla uvolněte
otáčením proti směru
točení hodinových
ručiček (cca 5 otáček).
A= Horní l vodího držadla
pevně uchopte oběma
rukama arným
pohybováním nastavte
do požadované pozice.
J= ídlovou matici opět
dotáhněte točením ve
směru točení hodinových
ručiček.
Montáž sběrného koše
trávy
6
6= Horní l sběrného koše
nasuňte na
7= spodníl sběrného
koše.
8= Čepy zatlačte do
íslušných otvorů z
vnitř strany.
Horní l sběrného koše
zaaretujte ve spodní
části sběrného koše
lehkým zatlačením.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 8
0478 121 9909 E - CS
9
CS
EL
RU LT
Uvedení stroje do
provozu
POZOR
- Pozemek, na kterém se
má se strojem pracovat
důkladně překontrolujte a
předem odstraňte všechny
kameny, větve, zbytky
dřevin, kosti či jiná cizí
tělesa.
- Spuštění motoru proveďte
podle pokynů v návodu k
použití.
- Buďte obzvlášť opatr i
otáčení sekačky nebo při
itahování sekačky k
sobě.
- Nebezpečí úrazu!
Nohy nebo ruce nikdy
nevkládejte do prostoru
rotujích řezných nožů.
- i sečení používejte vždy
pevnou obuv a dlouhé
kalhoty. Nikdy nepracujte
bosí ani v sandálech.
- Se strojem nikdy
nepracujte, jsou-li v
blízkosti osoby, zvláště
děti nebo zvířata.
Při zablokování žacího
nože
Ihned vypněte motor a
vytáhněte vidlici kabelu ze
ťozásuvky. potom
odstraňte příčinu závady.
- sečenííliš vysoké trávy
nebo při příliš zké výšce
sečení
- íliš vysoká rychlost
pojezdu při sečení
- nevhodný nebo íliš
dlouhý ívodní elektrický
kabel (pokles napětí)
(viz kapitola “Připojení
stroje do elektrické sítě”)
- nedostatečné čištění
vstupních otvorů pro
chladí vzduch (sací
štěrbiny)
Opětné spuštění stroje:
Po uplynutí doby ochlazení
asi 10 min. (v závislosti na
teplotě okolí) lze stroj opět
spustit do provozu obvyklým
způsobem (viz kapitola
“Uvedení do provozu”)
Sečení ve svahu
Z bezpečnostních důvodů by
se sekačka měla používat jen
na svazích se sklonem do 25°.
Sklon svahu 25° (46,6 %)
odpovívertikálnímu
převýšení 46,6 cm na
horizontální vzdálenosti
100 cm.
Správné zatížení
motoru
Sekačku nikdy nezapínejte ve
vysoké trávě nebo i nejnižší
nastavené poloze výšky
sečení.
Motor sekačky zatěžujte
pouze tak, aby nedošlo k
podstatnému snížení otáček
motoru.
Pokud začnou otáčky motoru
klesat, nastavte vyšší polohu
výšky sečení a/nebo snižte
rychlost pojezdu.
Tepelná ochrana
motoru proti přetížení
Dojde-li při práci k přetížení
motoru, zabudovaná tepelná
ochrana motoru proti
přetížení samočinně vypne
motor.
íčiny přetížení motoru:
10
i sečení veďte přívodní
kabel vždy za sebou. i
sečení může nedopatřením
dojít k poškození ívodního
elektrického kabelu - čí
vzniká velké nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
Z toho důvodu dbejte i
sečení na to, aby byl
ívodní elektrický kabel
vždy viditelný a aby ležel na
posečené ploše.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 9
10
0478 121 9909 E - CS
12
Zapnutí sekačky
Krok :
S= Startovací tlačítko
stiskněte a podržte.
Krok :
R= Páku pro zastavení
motoru stiskněte k
držadlu a podržte.
Startova tlačítko lze po
stisknutí páky pro
zastavení motoru opět
uvolnit.
1
2
Vypnutí sekačky
R= Páku pro zastavení
motoru uvolněte.
Motor a žací nůž se po
krátké době doběhu
úplně zastaví.
UPOZORNĚNÍ
Motor nespouštějte ve
vysoké trávě nebo i
nejnižší nastavené výšce
sečení, jinak se motor
rozběhne jen ztěžka.
13
POZOR
Nebezpečí úrazu!
i opuštění sekačky vždy
vytáhněte vidlici kabelu ze
ťové zásuvky.
Zapnutí pojezdu
ME 545 V
14
UPOZORNĚNÍ
Vlastní pojezd funguje jen
i běžím motoru.
Pákou pojezdu Vario (U) se
i zastaveném motoru
nesmí pohybovat, jinak
může dojít k poškození
pohonného mechanizmu
stroje (páka je
zablokována).
Krok :
T= Páku pojezdu stiskněte k
držadlu a podržte.
Pohon kol stroje se
zapne.
1
Připojení stroje do
elektrické sítě
Zkontrolujte, zda ťové napětí
souhlasí s provozním napětím
stroje (viz typový štítek).
Napětí elektrické musí
souhlasit s jmenovitým
napětím uvedeném na stroji.
ívodní ťové vedení musí
být dostatečně jištěno (viz
kapitola “Technické údaje”).
Pro připojení elektrického
proudu lze použít pouze
kabely, které nejsou slabší
než pogumované kabely
H07 RN-F DIN/VDE 0282 a
které mají do délky 25 m
průřez min. 3 x 1,5 mm
2
resp. do délky 50 m průřez
3 x 2,5 mm
2
.
Vidlice a pohyblivé zásuvky
ipojovacích vedení musí t
ochranu proti stříkají vodě a
musí být schváleny pro
instalaci venku.
Tento stroj je konstruován pro
provoz s ipojením na
elektrickou síť, která v
stě připojení (domovní
ípojky) systémovou
impedanci Z
max
maximálně
0,47 Ohmu (při 50Hz).
Uživatel se musí ujistit, zda
napájecí elektrická síť do
které bude stroj ipojen, tyto
požadavky splňuje. V ípadě
nejasností ohledně
systémové impedance
napájecí elektrické se
obraťte na stního
dodavatele elektrického
proudu.
Odlehčení tahu
elektrického kabelu
Zařízení pro odlehčení
elektrického kabelu v tahu
zabraňuje při práci
nechtěnému odpojení
ívodního ťového kabelu a
m možnému poškození
ipojovací ťové zásuvky na
stroji.
Proto se musí ívodní ťový
kabel vést zařízením pro
odlehčení elektrického kabelu
v tahu.
Na
10= ívodním ťovém
kabelu udělejte smyčku
a vložte do
11= otvoru.
Smyčku zaklesněte do
12= háku a pevně utáhněte.
11
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 10
0478 121 9909 E - CS
11
CS
EL
RU LT
Naplněný
K= sběrný koš překlopte
směrem dozadu.
Sběrný koš lze pohodlně
vyprázdnit uchopením za
14= držadlo (na horm dílu
sběrného koše) a
15= držadlo (na spodním lu
sběrného koše).
Vyprázdnění sběrného
koše
18
Sběrný koš sundejte ze
stroje (viz kapitola
“Zavěšení a sundání
sběrného koše trávy”).
Sběrný koš otevřete
pomocí
13= uzavírací íložky a
5= horní l sběrného koše
vyklopte nahoru.
POZOR
Nebezpečí úrazu!
Před zavěšením nebo
sundáním sběrného koše
trávy se musí vždy
bezpodmínečně vypnout
motor.
UPOZORNĚNÍ
Úplně naplněný sběrný koš
na trávu může t hmotnost
16 kg.
Údržba
POZOR
Nebezpečí úrazu!
Pro zabránění
neúmyslného
nastartování motoru je nutno
před zahájením údržby, čištění
a všech prací na řezném
nástroji bezpodmínečně
vytáhnout síťokabel!
Krok :
Pro plynulé zvyšování
rychlosti pojezdu
potáhněte
U= páku pojezdu Vario
směrem dozadu;
ke snižování rychlosti
potlačte páku směrem
dopředu.
2
Rychlost pojezdu:
plynulá změna od 2,4 km/h
do 4,0 km/h
Vypnutí pojezdu
15
Pro vypnutí pojezdu
uvolněte
T= páku pojezdu.
Horní l sběrného koše
je opatřen
N= indikátorem stavu
naplnění.
Silný proud vzduchu, který
vzniká rotací žacího nože a
který slouží k naplnění
sběrného koše, nadzvedne
klapku indikátoru stavu
naplnění:
Sběrný koš se plní posečenou
trávou.
i postupném naplňování
sběrného koše se snižuje
intenzita proudu vzduchu a
klapka indikátoru stavu
naplnění klesne:
Sběrný koš je plný a musí se
vyprázdnit (viz kapitola
“Vyprázdnění sběrného koše”).
Indikátor naplnění
sběrného koše
16
UPOZORNĚNÍ
Rychlost pojezdu Vario lze
libovolně měnit během zdy
bez toho, aby se musel
vypnout pohon kol.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 11
12
0478 121 9909 E - CS
Elektromotor, kola a
převodovka
Elektromotor nevyžaduje
údržbu.
Kuličková ložiska kol
nevyžadují údržbu.
Vario-převodovka (ME 545 V)
nevyžaduje údržbu.
Horní část vodícího
držadla
Interval údržby:
Před každým použitím
Horní l vodího držadla je
potažen izolační vrstvou. i
poškození této izolační vrstvy
se musí horl vodího
držadla vyměnit.
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Údržba žacího nože
POZOR
Nebezpečí úrazu!
Pokud potřebujete odbor
informace nebo nemáte-li k
dispozici potřebné nářadí,
vždy vyhledejte pomoc
odborného prodejce
(VIKING doporučuje
odborného prodejce
VIKING).
VIKING doporučuje
používat pouze originální
náhradníly VIKING.
19
UPOZORNĚNÍ
i čištění a údržbě sekačku
překlápějte jen na ovládací
držadlo, u kterého jste
povolením ídlových matic
uvolnili jeho horní část. Před
překlopením sundejte
sběrný koš, sklopte horní l
vodího držadla (viz
kapitola “Montáž vodího
držadla”) a zvedněte
vyhazovací klapku.
POZOR
Nebezpečí úrazu!
Před eklopením sekačky
umístěte sekačku na pevný,
vodorovný a rovný povrch a
nastavte nejvyšší stupeň
sečení (stupeň 7), jinak by
se sekačka mohla opět
překlopit dopředu.
Nebezpečí úrazu!
Při práci vždy
používejte
pracovní rukavice.
Nikdy nesahejte na žací nůž,
dokud ještě není úplně v klidu.
Pokud potřebujete odbor
informace nebo nemáte-li k
dispozici potřebné nářadí,
vždy vyhledejte pomoc
odborného prodejce.
VIKING doporučuje nechat
provést všechny servisní
práce a opravy výlučně
prostřednictvím odborného
prodejce VIKING.
VIKING doporučuje používat
pouze originální náhradní ly
VIKING.
Interval údržby:
Po každém použití
Po každém použití se musí
stroj vždy důkladně vyčistit.
Pečlivé ošetřování chrání stroj
před poškozením a prodlužuje
jeho životnost.
Čištění stroje
17
Pro zajištění dostatečného
chlazení motoru nutno
pravidelně čistit vstup pro
chladí vzduch (sací štěrbiny)
mezi kapotou motoru a
spodním dílem skříně.
Žací nůž očistěte.
Spodní plochy sekačky čistěte
kartáčem a vodou. Usazené
zbytky trávy v žací skříni a ve
vyhazovacím kanálu edem
uvolněte dřevěnou tyčí.
Proudem vody nikdy
nestříkejte na části motoru,
těsnění, ložiska a
elektrosoučástky, jako např.
vypínače. Následkem toho by
mohly být nákladné opravy.
Nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky. Takové čisticí
prostředky mohou poškodit
plastové a kovové ly a m
negativně ovlivnit bezpečný
provoz Vašeho stroje VIKING.
Pokud nelze nečistoty
odstranit vodou, kartáčem
nebo hadrem, doporučujeme
použít speciální čistí
prostředek VIKING (např.
speciální čistí prostředek
STIHL).
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 12
0478 121 9909 E - CS
13
CS
EL
RU LT
i demontáži použijte
16= evěný špalek (cca
60 x 60 mm) pro idržení
17= žacího nože.
18= Šroub nože vyšroubujte
klíčem na šrouby rozměru
SW 24.
17= Žací nůž vyjměte.
Nebezpečí úrazu!
Při práci vždy
používejte
pracovní rukavice.
POZOR
Nebezpečí úrazu!
Před montáží zkontrolujte,
zda není žací nůž poškozen.
Zjistí-li se vruby či praskliny
nebo pokud je ostří nože
obroušeno o ce než 5 mm
nebo je-li nůž na některém
stě tenčí než 2 mm
(hranice opotřebení), je
nutno nože vyměnit za
nové.
Úhel ostří nožů je 30°.
Žací nůž se musí vždy ostřit
i dodržování následujích
podmínek:
Žacíž se mu při
ostření chladit, např.
vodou. Nesmí se objevit
modré zabarvení, jinak
se sží tvrdost itu.
Nože ostřete
rovnoměrně, aby se
zabránilo vibracím z
důvodu nevyvážení.
19
Ostření žacího nože
19
Demontáž žacího nože
Do
20= středního otvoru
17= žacího nože vložte
19= šroubovák a žací nůž
vyrovnejte do vodorovné
polohy.
Jestliže je žací nůž
správně vyvážen,
zůstane ve vodorovné
poloze.
Pokud se žací nůž
naklání na jednu stranu,
musí se tato strana
dodatečně naostřit tak,
aby bylo dosaženo
rovnováhy.
20
Kontrola vyvážení
žacího nože
POZOR
Nebezpečí úrazu!
Opotřebený žací nůž se
může zlomit a m způsobit
těžká zranění. Z toho
důvodu je velmi důležité
dodržovat pokyny pro
údržbu žacího nože.
Žací nože podléhají v
závislosti na stě použití
a na době použití různě
intenzivnímu opotřebení.
V případě, že se stroj často
používá na sčité půdě
resp. i suchém počasí a
nože často dosedají na
půdu, dochází k vyššímu
namáhání a m také k
nadměrnému opotřebení
nože.
i každé výměně žacího
nože je nutné vyměnit také
šroub nože (18).
Interval údržby:
Před každým použitím
Sekačku překlopte do polohy
pro čištění.
Vyčistěte žací nůž a
zkontrolujte, zda není
poškozený či nadměr
opotřebený (vruby a
praskliny) a podle potřeby
vyměňte.
Hranice opotřebení:
Tloušťka nože musí být na
každém místě minimálně
2mm. (Kontrola pomocí
posuvného měřítka).
Ostří nože se může zbrousit
maximálně o 5mm.
ru opotřebení nože
zkontrolujte pomocí
22= pravítka iložením na
přední hranu nože.
POZOR
Pokud na sekačce není
namontován dodávaný
řezný nůž, ale např.
mulčovací nůž, jenž je
k dispozici jako zvláštní
íslušenství, platí jiné, tomu
odpovídají hranice
opotřebení.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 13
14
0478 121 9909 E - CS
Nastavení se musí opakovat
(podle potřeby vyhledejte
pomoc odborného prodejce,
VIKING doporučuje
odborného prodejce VIKING).
POZOR
Nebezpečí úrazu!
Blokují-li hnací kola při
tahání dozadu již i
nestisknuté páce pohonu,
není lanko pojezdu seřízeno
správně a pohon kol
sekačky je tak vlastně
zapojen permanentně.
m se může sekačka po
nastartování dostat
samovolně do pohybu a m
způsobit škody na zdraví
nebo materiální škody.
Interval údržby:
Podle potřeby (nezapne-li
se pojezd při zatažené páce
pojezdu)
U nového stroje je napnutí
lanka nastaveno správně již z
výroby. V důsledku
intenzivního používání stroje a
m většího opotřebení spojky
se může stát, že se bude
muset lanko seřídit.
Nastavení se provádí
pomocí
21= seřizovacího šroubu,
umístěného na levé hor
části vodího držadla.
22
Nastavení lanka
pojezdu
Napnutí lanka pojezdu se
zvyšuje otáčením
21= seřizovacího šroubu ve
směru “+” , otáčením ve
směru “-” se napnutí
lanka snižuje.
Správné nastavení:
Stiskněte páku pohonu a
sekačku současně zatáhněte
dozadu.
K zablokování hnacích kol
musí dojít asi od jedné třetiny
zdvihu páky pohonu.
Uložení stroje
(zimní přestávka)
Prostor pro uskladnění stroje
musí být suchý a bezprašný.
Kromě toho je nutno sekačku
uschovat mimo dosah dětí.
ípadné závady na stroji je
nutno odstranit ještě před
uskladněním, tím zůstane stroj
vždy v pohotovosti pro další
použití.
i uskladnění sekačky na
delší dobu (zimní estávka)
dodržujte následují postup:
- Všechny vnější ly stroje
pečlivě vyčistěte.
- Pohyblivé ly důkladně
naolejujte, popř. namažte
tukem.
POZOR
Nebezpečí úrazu!
Předepsaný utahovací
moment šroubů nože
10 - 15 Nm je nutno esně
dodržovat, poněvadž na tom
je závislé bezpečné
upevnění řezného nástroje.
Šroub nože (18) zajistěte
navíc prostředkem Loctite
243.
17= Žací nůž namontujte
zahnutými křidélky
směrem nahoru.
K zablokování nože i
montáži použijte
16= evěný špalek
(cca 60 x 60 mm).
18= Šroub nože dotáhněte
utahovacím momentem
10 - 15 Nm.
Nebezpečí úrazu!
Při práci vždy
používejte
pracovní rukavice.
21
Montáž žacího nože
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 14
0478 121 9909 E - CS
15
CS
EL
RU LT
Posečená tráva
nepatří do odpadu,
je nejvhodnějším
materiálem na
kompostování.
Obalové materiály, stroj a
íslušenství jsou vyrobeny z
recyklovatelných materiálů,
tyto je nutno likvidovat podle
íslušných předpisů.
Tříděný ekologicsběr a
likvidace odpadových
materiálů umožňuje efektivní
recyklaci materiálů. Z toho
důvodů je nutno použitý stroj
po ukončení své technické
životnosti odevzdat do
íděného sběru druhotných
surovin.
Ochrana životního
prostředí Minimalizování opotřebení a zabránění škod
Důležité pokyny pro údržbu
a ošetřová pro skupinu
výrobků:
Elektrické sekačky na trávu
Abyste zabránili poškození
nebo nadměrnému opotřebení
Vašeho stroje VIKING,
bezpodmínečně dodržujte
následují důležité pokyny:
1. Běžné spotřební náhradní
díly
Některé díly strojů VIKING
podléhají běžnému
provoznímu opotřebení i i
předepsaném použití, proto je
nutno tyto ly v závislosti na
způsobu a době použití vždy
včas vyměnit.
Mezi tyto součásti patří mj.
také:
ací nůž
- sběrný koš
- ochranné lišty
- klínový řemen (ME 545 V)
2. Dodržování pokynů
uvedených v tomto
návodu k použití
i používání, údržbě a
uskladnění stroje VIKING se
musí postupovat tak pečlivě,
jak to edpisuje tento návod k
použití. Za všechny škody,
které vznikly nedodržením
bezpečnostních pokynů a
pokynů pro obsluhu a údržbu,
odpovísám uživatel.
To platí zejména pro:
- nedostatečně dimenzovaný
ívodní kabel (průřez)
- nesprávné elektrické
ipojení (nesprávné napětí)
- firmou VIKING neschválené
úpravy stroje
- použití nářadí a
íslušenství, které není pro
stroj schválené, nevhodné
nebo kvalitativně
nevyhovují.
- použití výrobku v rozporu s
předepsaným určením
- použití stroje i sportovních
nebo soutěžních akcích
- následné škody, vzniklé
dalším používáním stroje s
vadnými součástmi
3. Údržba stroje
Všechny práce uvedené v
odstavci “Údržba” je nutno
provádět pravidelně podle
předepsaných intervalů. Pokud
tyto údržbářské práce nemůže
provést sám uživatel, musím
pověřit odborného prodejce.
VIKING doporučuje nechat
provést všechny servisní práce
a opravy výlučně
prostřednictvím odborného
prodejce VIKING.
Odborní prodejci VIKING jsou
pravidelně školeni a disponují
všemi potřebnými technickými
informacemi.
i zanedbání těchto prací
mohou vzniknout škody, za
které odpovísám uživatel.
K tomu patří kromě jiného:
- škody na pohonném motoru
v důsledku nedostatečného
čištění vstupních otvorů pro
chladí vzduch (sací
štěrbiny)
- koroze a jiné škody
způsobené následkem
neodborného uskladnění
- poškození stroje způsobené
použitím nekvalitních
náhradních dílů.
- škody v důsledku pozdě
nebo nedostatečně
provedené údržby resp. v
důsledku servisních prací
nebo oprav, které nebyly
provedeny v servisní lně
odborného prodejce.
Žací nůž
6340 702 0100
Běžné náhradní díly
UPOZORNĚNÍ
Upevňovací součásti žacího
nože (např. šroub nože,
pojistná podložka) se musejí
i výměně nože, resp. při
montáži nože vyměnit.
Náhradníly jsou k dostání
u odborného prodejce
VIKING.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 15
16
0478 121 9909 E - CS
Hledání závad
- Motor se neroztočí
- Časté vypínání ťového jističe
- Bez ťového napětí
- Vadný ípojný el. kabel nebo
vidlice, íp. zásuvka nebo
vypínač
- Startovací tlačítko nebylo
stisknuto
- Aktivována tepelná ochrana
motoru proti etížení
- Ucpaná žací skříň
- Nevhodné dimenzování
ívodního ťového kabelu
- Přetížení elektrické
- Stroj je přetížený sečením
íliš vysoké nebo íliš vlhké
trávy
- Použijte správně dimenzovaný
ívodní ťový kabel
- Stroj zapojte do jiného
zásuvkového okruhu
- Výšku sečení a rychlost
sečeníizpůsobte daným
podmínkám při sečení
- Zkontrolujte pojistky
- Zkontrolujte, podle potřeby
vyměňte
- Stiskněte startovací tlačítko
- Po ochlazení motoru stroj opět
zapněte
- Žací skříň vyčistěte (při čištění
vždy vytáhněte vidlici ťového
kabelu)
9
10
8, 9,
11
9
9
7, 9
11
16
7
- Silné vibrace během provozu - Uvolněný šroub nože
- Uvolněné upevnění motoru
- Nevyvážený nůž v důsledku
nesprávného naostření nebo
ulomení
- Šroub nože dotáhněte
- Dotáhněte šrouby upevnění
motoru
- Nůž naostřete (potom vyvažte)
nebo vyměňte
12,
12,
19
18, 19
Závada Možná příčina
Odstranění Strana Obr.
- i zatažení páky pojezdu se
nezapne pojezd
(u ME 545 V)
- Nesprávně nastavené lanko
pojezdu
- Opotřebený klínový řemen
- Vadné lanko pojezdu (např.
zlomené)
- Vadná evodovka
- Nastavte lanko pojezdu
- Klínový řemen vyměňte
- Lanko pojezdu vyměňte
- Vyměňte převodovku
13
20
viz návod k použití motoru
íp. vyhledejte pomoc odborného prodejce, VIKING doporučuje odborného prodejce VIKING.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 16
0478 121 9909 E - CS
17
CS
EL
RU LT
Závada Možná příčina
Odstranění Strana Obr.
viz návod k použití motoru
íp. vyhledejte pomoc odborného prodejce, VIKING doporučuje odborného prodejce VIKING.
- Nefunguje regulace rychlosti
pojezdu Vario (u ME 545 V)
- Páka je zasunutá v
nesprávném směru
- Prasklé nebo vadné lanko
pojezdu Vario
- Páku zasuňte do správného
směru
- Lanko pojezdu Vario zavěste
nebo vyměňte
10
13
- Nerovný povrch posečeného
trávníku, trávník žloutne
- Obtížné spouštění nebo
pokles výkonu motoru
- Ucpaný vyhazovací kanál
- Otupený nebo opotřebený žací
nůž
- íliš vysoká rychlost pojezdu
i sečení v poměru k výšce
sečení
- Sečenííliš vysoké nebo
íliš mokré trávy
- Ucpaná žací skříň
- Opotřebovaný žací nůž
- Sečenííliš vysoké nebo
íliš vlhké trávy
- Žací nůž naostřete nebo
vyměňte
- Snižte rychlost pojezdu při
sečení nebo nastavte
správnou výšku sečení
- Výšku sečení a rychlost
sečeníizpůsobte daným
podmínkám při sečení
- Žací skříň vyčistěte (při čištění
vždy vytáhněte vidlici ťového
kabelu)
- Žací nůž vyměňte
- Výšku sečení a rychlost
sečeníizpůsobte daným
podmínkám při sečení
12,
7
7
11
12,
7
19
7
7
16
19
7
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 17
18
0478 121 9909 E - CS
Technické údaje
Jednotka ME 545.1 ME 545.0 V
ME 545.0 C
Sériové identifikační číslo 6340 6340
Motor, druh konstrukce Elektromotor Elektromotor
Výrobce ATB ATB
Typ BSRBF 0,75/2-C74 BSRBF 0,75/2-C74
Napětí Volt [V~] 230 230
íkon Watt [W] 1600 1600
Pojistky Ampér [A] 10 10
Frekvence Hertz [Hz] 50 50
Třída ochrany II II
Druh ochrany IPX 4 IPX 4
Řezné ústrojí rotační nůž rotační nůž
Šířka záběru cm 43 43
Otáčky řezného ústrojí ot/min 2800 2800
Pohon rotačního nože permanentní permanentní
Podle směrnice 2000/14/EC:
Zaručená hladina akustického výkonu L
WAd
dB(A) 94 94
Podle směrnice 2006/42/EC:
Hladina akustického tlaku na pracovišti L
pA
dB(A) 78 78
Tolerance K
pA
dB(A) 1 1
Uvedená charakteristická hodnota vibrací
podle EN 12096:
Naměřená hodnota a
hw
m/sec
2
5,20 5,20
Tolerance K
hw
m/sec
2
2,08 2,08
Měření dle EN 20 643
Utahovací moment šroubu nože Nm 10 - 15 10 - 15
Pohon zadního kola - Vario
Průměr kol vpředu mm 180 180
Průměr kol vzadu mm 200 200
Výška sečení mm 25 - 80 25 - 80
Objem sběrného koše l 60 60
D/Š/V cm 147x48x102 147x48x102
Hmotnost kg 26 / 30 32
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 18
0478 121 9909 E - CS
19
CS
EL
RU LT
Prohlášení výrobce o
shodnosti výroby CE
Výrobce,
VIKING GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
A-6336 Langkampfen /
Kufstein
mto prohlašuje, že stroj:
Elektrická sekačka na trávu s
ručním ovládáním
Výrobní značka: VIKING
Typ: ME 545.1
ME 545.0 C
ME 545.0 V
Sériové identifikační
číslo: 6340
splňuje požadavky
následujích
směrnic EÚ:
2000/14/EC, 2002/95/EC,
2002/96/EC, 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2006/42/EC
Konstrukce tohoto výrobku byla
vyvinuta v souladu s
následujími normami:
EN 60335-1,
EN 60335-2-77
Použitá metoda hodnocení
shodnosti
výroby:
Dodatek VIII (2000/14/EC)
Název a adresa dla
účastníků konání:
TÜV Rheinland LGA Products
GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Sestavení a uložení technické
dokumentace:
Johann Weiglhofer
VIKING GmbH
Naměřená hladina akustického
výkonu:
92 dB(A)
Hladina akustického výkonu:
94 dB(A)
Rok výroby a sériové číslo jsou
uvedeny na typovém štítku
stroje.
Langkampfen,
02.01.2013
VIKING GmbH
Weiglhofer
Vedoucí odboru výzkumu a
vývoje produktů
Schéma elektrického
zapojení
22 ipojení na ť
23 Hlavní vypínač
24 Motor
25 Kondenzátor
26 modrá
27 hnědá
28 čer
23
Popis symbolů (2)
ME 545 V
Zapnutí pojezdu
Nastartování
motoru
Vypněte motor
Transportování stroje
Pro zabránění
nebezpečí
poranění na
ostrých hranách
a popálení na horkých
dílech stroje, používejte
vždy pracovní rukavice.
Před transportem stroj vždy
vypněte, vytáhněte ťový
kabel a vyčkejte, až se nůž
zcela zastaví.
Stroj transportujte jen s
ochlazeným motorem.
Stroj přenášejte jen ve
dvou.
Pro nakládání používejte
vhodné nakládací pomůcky
(nakládací plošiny, zdvihací
zařízení).
Stroj zajistěte na ložné
ploše použitím dostatečně
dimenzovaných vázacích
prostředků (upínací
popruhy, lana a pod.).
i transportu ístroje
dodržujte platné regionální
zákonné předpisy, zejména
předpisy o bezpečnosti a
zajištění nákladu během
transportu a způsobu
dopravy edmětů na ložné
ploše.
Záruční a pozáruční servis
Vám ochotně poskytne Váš
prodejce. Informace o dalších
prodejních a servisních
stech Vám rádo sdělí
zastoupení firmy v České
republice:
Andreas STIHL, spol.s r.o.
Chrlická 753
664 42 Modřice
Servisní organizace
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 19
20
0478 121 9909 E - CS
Servisní plán
Model: ME
Sériové číslo:
Další servis
Datum:
Odevzdání
Datum:
Razítko odborného prodejce VIKING
Datum:
Razítko odborného prodejce VIKING
Další servis
Datum:
Datum:
Razítko odborného prodejce VIKING
Další servis
Datum:
Datum:
Razítko odborného prodejce VIKING
Další servis
Datum:
Datum:
Razítko odborného prodejce VIKING
Další servis
Datum:
Datum:
Razítko odborného prodejce VIKING
Další servis
Datum:
Datum:
Razítko odborného prodejce VIKING
Další servis
Datum:
Pokud necháte u Vašeho odborného
prodejce VIKING provést údržbu
Vašeho stroje VIKING, odevzdejte
mu také tento návod k použití.
Váš odborprodejce VIKING Vám
v kapitole “Servisní plán” potvrdí
správné provedení všech
předepsaných servisních prací.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:14 Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392

Viking ME 545 Návod k obsluze

Kategorie
Vertikutátory trávníku
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro