Kenwood Chef Sense XL Návod k obsluze

Kategorie
Mixér / kuchyňský robot příslušenství
Typ
Návod k obsluze
Seznamte se se svým kuchyňským
robotem Kenwood
Blahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběru
nástavců jde o více než mixér. Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, že
si ho užijete.
Odolný. Spolehlivý. Víceúčelový. Kenwood.
122
Ïesky
Bezpečnost
l
Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro
budoucí použití.
l
Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky.
l
Před připojením nebo odpojením nástrojů/nástavců, po
použití a před čištěním nastavte ovladač rychlosti do polohy
VYPNUTO ‚O‘ a odpojte přístroj z elektrické zásuvky.
l
Nepřibližujte prsty k pohyblivým částem a připojeným
nástavcům.
l
Spuštěný kuchyňský robot nenechávejte bez dozoru.
l
Nepoužívejte poškozený přístroj. Nechte jej zkontrolovat
nebo opravit: viz část ‚servis a údržba‘.
l
Kuchyňský robot nepoužívejte, když je hlavice ve zvednuté
poloze.
l
Nenechávejte volně viset napájecí kabel tam, kde by na něj
mohlo dosáhnout dítě.
l
Zabraňte namočení hnací jednotky, kabelu nebo zástrčky.
l
Nepoužívejte neschválené nástavce nebo více než jeden
nástavec najednou.
l
Nepřekračujte množství uvedená v tabulce maximálních
množství.
l
Při používání nástavce si přečtěte příslušný návod k obsluze
a řiďte se jím.
l
Při zvedání spotřebiče buďte opatrní, protože je těžký. Před
zvednutím zkontrolujte, zda je hlavice správně zajištěná v
dolní poloze a zda jsou mísa, nástroje, kryty výstupů a
napájecí kabel zajištěné.
l
Před použitím kuchyňského robotu musí být napájecí kabel
zcela vytažen z úložného prostoru pro kabel
bm
.
l
Děti musí být pod dozorem, aby si se spotřebičem nehrály.
l
S hlavicí mixéru, ke které je připojen nástavec, nehýbejte ani
ji nezvedejte, protože byste ohrozili stabilitu kuchyňského
robotu.
l
Nepoužívejte spotřebič blízko hrany pracovní plochy.
l
Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou spotřebič používat v případě, že jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a
chápou rizika, která jsou s používáním spojená.
l
Nesprávné používání spotřebiče může způsobit zranění.
l
Tento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho kabel
musí být mimo dosah dětí.
l
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití.
Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v
případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud
nebyly dodrženy tyto pokyny.
123
Před zapojením
Ujistěte se, že jmenovité hodnoty
napájecí sítě odpovídají údajům
vyznačeným na spodní části přístroje.
Tento spotřebič splňuje nařízení ES č.
1935/2004 o materiálech a výrobcích
určených pro styk s potravinami.
Před prvním použitím
Omyjte jednotlivé části: viz část ‚péče a
čištění‘.
Popis
Výstupy pro nástavce
1
výstup pro vysokou rychlost
2
výstup pro nízkou rychlost
3
výstup pro nástroje k míse
Mixér
4
kryt výstupu pro vysokou rychlost
5
hlavice mixéru
6
páčka pro uvolnění hlavice
7
ovladač rychlosti a pulzního režimu
8
tlačítko pohotovostního režimu
9
hnací jednotka
bk
mísa
bl
kryt výstupu pro nízkou rychlost
bm
úložný prostor pro napájecí kabel
bn
K-metla
bo
šlehací metla
bp
hnětací hák
bq
stěrka
br
kryt hlavice
bs
kryt mísy
Poznámka: Vyobrazený klíč
bl
slouží
pouze pro ilustrační účely a není součástí
balení.
Volitelné nástavce
Pro kuchyňský robot je k dispozici celá
škála volitelných nástavců. Podívejte se
na leták s nástavci, který je součástí
balení, nebo navštivte stránky
www.kenwoodworld.com/cs-cz, kde
najdete celý sortiment a informace o tom,
jak zakoupit nástavec, který není součástí
balení.
Poznámka: Nástavce pro výstup pro
nízkou rychlost
Výstup pro nízkou rychlost na vašem
modelu kuchyňského robotu je vybaven
systémem připojení Twist. Je určen pro
připojení nástavců se systémem připojení
Twist.
Při nákupu nových nástavců pro výstup
pro nízkou rychlost zkontrolujte, zda jsou
s vaším kuchyňským robotem
kompatibilní. Všechny nástavce se
systémem připojení Twist lze poznat
podle kódu výrobku, který začíná na KAX,
a také podle loga Twist , které je na
obalu. Další informace najdete na stránce
www.kenwoodworld.com/twist.
Pokud vlastníte nástavce se systémem
připojení Bar , pak pro jejich připojení
k systému Twist na vašem
kuchyňském robotu musíte použít adaptér
KAT002ME.
Další informace najdete na stránce
www.kenwoodworld.com/twist.
124
Seznamte se se svým kuchyňským
robotem
K-metla
Pro přípravu dortů, sušenek, sladkého
těsta, polev, náplní, odpalovaného těsta a
bramborové kaše.
Šlehací metla
Na vejce, smetanu, litá těsta, piškoty bez
tuku, pusinky, cheesecaky, pěny,
bublaniny. Šlehací metlu nepoužívejte na
husté směsi (např. šlehání tuku s cukrem)
– mohla by se poškodit.
Hnětací hák
Pouze na kynutá těsta.
Používání nástrojů k míse
Před použitím kuchyňského robotu
musí být napájecí kabel zcela vytažen z
úložného prostoru pro kabel
bm
.
1 Zapojte spotřebič do zásuvky a tlačítko
pohotovostního režimu
8
se rozsvítí.
Poznámka: Pokud je hlavice mixéru
ve zvednuté poloze nebo ovladač
rychlosti není ve vypnuté poloze ‚O‘,
bude tlačítko pohotovostního režimu
8
blikat a kuchyňský robot nepůjde
spustit. Před použitím zkontrolujte,
zda je hlavice správně zajištěná v
dolní poloze a ovladač rychlosti je v
poloze ‚O‘. Pokud bude tlačítko
nadále blikat, přečtěte si ‚Průvodce
odstraňováním problémů‘.
2 Páčku pro uvolnění hlavice
1
zmáčkněte dolů a zvedněte hlavici
mixéru, dokud nahoře nezaklapne v
zajištěné poloze
2
.
3 Na základnu nasaďte mísu a otočením
ve směru hodinových ručiček
3
ji
zajistěte.
4 Do výstupu nasaďte požadovaný
nástroj. Pak jej zasuňte směrem nahoru
4
a otočením
5
zajistěte.
Poznámka: Pokud K-metla nebo
šlehací metla nedosáhnou na
ingredience na dně mísy, přečtěte si
část „Nastavení nástrojů“.
5 Zmáčknutím páčky pro uvolnění hlavice
6
spusťte hlavici mixéru, dokud dole
nezaklapne v zajištěné poloze
7
.
6 Spusťte robot otočením ovladače
rychlosti
7
na požadovanou rychlost.
Pro krátké impulzy maximální rychlostí
použijte pulzní režim (P).
7 Po použití vraťte ovladač rychlosti do
vypnuté polohy ‚O‘ a kuchyňský robot
odpojte ze zásuvky.
8 Nástroj z výstupu uvolněte otočením ve
směru hodinových ručiček a pak jej
vytáhněte.
Tipy
Chcete-li ingredience zcela promísit,
často přerušujte mixování a stírejte
stěny mísy pomocí stěrky.
Při šlehání vajec dosáhnete nejlepších
výsledků, když budou mít vejce
pokojovou teplotu.
Před šleháním bílků se ujistěte, že na
šlehací metle nebo v míse není žádná
mastnota nebo zbytky žloutku.
Pokud není v receptu uvedeno jinak,
používejte na těsto studené
ingredience.
125
Nástroje k míse a jejich použití
Informace k přípravě chleba
Důležité
Nepřekračujte maximální uvedená
množství – mohlo by dojít k přetížení
robotu.
Pokud slyšíte, že jde zpracování těsta
ztuha, vypněte robot, odstraňte
polovinu těsta a obě poloviny zpracujte
samostatně.
Nejlépe se ingredience smísí, když
nejprve nalijete tekutinu.
Droždí
Sušené droždí (které je nutné aktivovat
vodou): do mísy nalijte teplou vodu. Pak
přidejte droždí a cukr a nechte stát asi
10 minut, dokud se nezpění.
Čerstvé droždí: nadrobte do mouky.
Jiné typy droždí: postupujte podle
pokynů výrobce.
Těsto vložte do vymaštěného
polyetylenového sáčku nebo do mísy
zakryté utěrkou. Pak nechte v teple
vykynout na dvojnásobný objem.
Důležité
Když používáte ostatní výstupy, nesmí být
nástroje k míse nasazené ve výstupu ani
uložené v míse.
126
M
aximální množ
ství
C
hef
C
hef X
L
K
řehké pečivo
H
m
otnost m
ouky
680 g 910 g
C
hlebové těsto
H
m
otnost m
ouky
1,36 kg
1,6 kg
(tuhé kynuté)
C
elková hm
otnost
2,18 kg
2,5 kg
M
ěkké kynuté těsto
H
m
otnost m
ouky
1,3 kg
2,6 kg
(s m
áslem
a vejci)
C
elková hm
otnost
2,5 kg
5 kg
Biskupský chlebíček
Celková hmotnost
2,72 kg
4,55 kg
(při š
l
ehání tuku s cuk
rem
) (směs z (směs z
9 vajec)
15 vajec)
Bílk
y
Po
č
e
t
12
16
Hmo
t
n
os
t
(455 g) (605 g)
*
Vel
i
k
o
st
použi
c
h
v
aj
ec
= s
tře
d
ní (h
mo
t
nos
t
5
3
–63
g
)
127
Nástroj Recept/postup Doporučená rychlost
K-metla Šlehání másla/margarinu Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a
s cukrem postupně zvyšujte na ‚Max.‘
Vmíchání vajec do ‚4‘ až ‚Max.‘
moučníkového těsta
Vmíchání mouky, ovoce apod. ‚Fold‘ (Vmíchat) až ‚1‘
Základní těsta na moučníky Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a
postupně zvyšujte na ‚Max.‘
Cukroví a sušenky – tření tuku ‚Min.‘ až ‚2‘
s moukou
Cukrová poleva ‚Min.‘ až ‚1‘
Bramborová kaše Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a
postupně zvyšujte na ‚Max.‘
Šlehací metla Bílky
Piškoty bez tuku Postupně zvyšujte na ‚Max.‘
Smetana
Hnětací hák Na kynutá těsta Rychlost ‚Min.‘ po dobu
45–60 s.
Pak zvyšte na rychlost 1 na
dobu asi 3–4 minut.
Pro opakované hnětení
použijte rychlost 1
Nasazení a
používání krytu
mísy
Sestavení
Sestava krytu mísy se skládá ze 2 částí:
krytu hlavice
br
a vlastního krytu mísy
bs
.
Kryt mísy nelze na mísu nasadit, pokud
není nasazen kryt hlavice.
1 Zvedněte hlavici mixéru, dokud nahoře
nezaklapne v zajištěné poloze.
2 Nasaďte kryt hlavice zespodu na
spodní stranu hlavice mixéru
8
tak,
aby správně dosedl.
3 Na základnu nasaďte mísu.
4 Spusťte hlavici mixéru dolů.
5 Položte kryt mísy na okraj mísy a pak
zasuňte směrem k míse tak, aby
správně dosedl
9
.
Během mixování lze prostřednictvím
plnicího otvoru přidávat ingredience
přímo do mísy.
6 Chcete-li kryt mísy odstranit, stačí jej
vysunout směrem od mísy mixéru.
7 Chcete-li odstranit kryt hlavice,
zvedněte hlavici mixéru, dokud nahoře
nezaklapne v zajištěné poloze. Pokud
je nasazen nějaký nástroj, vytáhněte jej
a pak kryt hlavice stáhněte směrem
dolů ze spodní strany hlavice.
Poznámka: Kryt mísy nasazujte nebo
sundávejte jen tehdy, když je hlavice
mixéru v zajištěné poloze.
Doporučujeme kryt hlavice
pravidelně sundávat a čistit.
Nastavení nástrojů
K-metla a šlehací metla
Nástroje jsou nastaveny na správnou
výšku pro dodávanou mísu a neměly by
vyžadovat další nastavování.
Pokud však výšku některého nástroje
chcete nastavit, použijte vhodně velký
klíč:
TYP KVC50 = 15 mm
TYP KVL60 = 19 mm
Pak postupujte podle pokynů níže:
1 Odpojte spotřebič ze zásuvky.
2 Zvedněte hlavici mixéru a zasuňte
šlehací metlu nebo K-metlu.
3 Spusťte hlavici mixéru dolů. Pokud je
potřeba upravit výšku, zvedněte hlavici
mixéru a vytáhněte nástroj. Ideálně by
se šlehací metla nebo K-metla měla
téměř dotýkat dna mísy
bk
.
4 Pomocí vhodného klíče dostatečně
uvolněte matici, abyste mohli upravit
hřídel
bl
. Chcete-li nástroj přiblížit ke
dnu mísy, otočte hřídelí proti směru
hodinových ručiček. Chcete-li nástroj
oddálit ode dna mísy, otočte hřídelí ve
směru hodinových ručiček.
5 Utáhněte matici.
6 Nasaďte do mixéru nástroj a spusťte
hlavici mixéru dolů. (Zkontrolujte pozici
nástroje podle bodů výše).
7 Podle potřeby opakujte výše uvedené
kroky, dokud nebude nástroj nastavený
správně. Po dosažení správné pozice
pevně utáhněte matici.
Poznámka: Vyobrazený klíč
bl
slouží
pouze pro ilustrační účely.
Hnětací hák
Tento nástroj je nastaven z výroby a
neměl by vyžadovat žádné další
nastavování.
128
Péče a čištění
Před čištěním spotřebič vždy vypněte a
odpojte ze zásuvky.
Při prvním použití výstupu pro nízkou
rychlost
2
se v něm může vyskytnout
trochu maziva. To je normální – stačí je
otřít.
Hnací jednotka a kryty výstupů
Otřete vlhkým hadříkem, pak osušte.
Nepoužívejte brusné materiály a
nenamáčejte do vody.
Napájecí kabel zasuňte do úložného
prostoru pro kabel
bm
na zadní straně
robotu.
Mísa
Umyjte ručně a pak důkladně osušte.
Můžete také použít myčku.
K čištění nerezové mísy nepoužívejte
drátěný kartáč, drátěnku ani bělicí
prostředky. K odstranění vodního
kamene použijte ocet.
Chraňte před vysokou teplotou
(sporáky, trouby, mikrovlnné trouby).
Nástroje a kryt mísy
Umyjte ručně a pak důkladně osušte.
Tyto části můžete také umývat v myčce
nádobí na horní polici. Neumývejte je v
myčce na spodní polici přímo nad
ohřívacím tělesem. Doporučujeme
používat krátký program s nízkou
teplotou (maximálně 50 °C).
Servis a údržba
Pokud by došlo k poškození napájecího
kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů
nutné nechat napájecí kabel vyměnit od
firmy KENWOOD nebo od
autorizovaného servisního technika
firmy KENWOOD.
Pokud při používání spotřebiče narazíte
na jakékoli problémy, před vyžádáním
pomoci si přečtěte část „průvodce
odstraňováním problémů“ v návodu
nebo navštivte stránky
www.kenwoodworld.com.
Upozorňujeme, že na váš výrobek se
vztahuje záruka, která je v souladu se
všemi zákonnými ustanoveními ohledně
všech existujících záručních práv a práv
spotřebitelů v zemi, kde byl výrobek
zakoupen.
Pokud se váš výrobek Kenwood
porouchá nebo u něj zjistíte závady,
zašlete nebo odneste jej prosím do
autorizovaného servisního centra
KENWOOD. Aktuální informace o
nejbližším autorizovaném servisním
centru KENWOOD najdete na webu
www.kenwoodworld.com nebo na webu
společnosti Kenwood pro vaši zemi.
Zkonstruováno a vyvinuto společností
Kenwood ve Velké Británii.
Vyrobeno v Číně.
129
130
Průvodce odstraňováním problémů
Problém Příčina Řešení
Šlehací metla nebo Nástroj má nesprávnou Upravte výšku pomocí vhodného
K-metla naráží do dna výšku a je potřeba jej klíče – viz část „Nastavení
mísy nebo nedosáhne na nastavit. nástrojů“.
ingredience na dně mísy.
Nástavce do výstupu pro Zkontrolujte, zda je Aby šel nástavec nasadit do
nízkou rychlost nelze nástavec kompatibilní s výstupu, musí mít systém
nasadit. vaším modelem. Je připojení KAX Twist .
vyžadován systém Pokud vlastníte nástavce se
připojení Twist (model systémem připojení Bar ,
KAX) pak pro jejich připojení k systému
Twist na vašem kuchyňském
robotu musíte použít adaptér
KAT002ME.
Další informace najdete na
stránce
www.kenwoodworld.com/twist
Při prvním zapojení Ovladač rychlosti není ve Zkontrolujte ovladač rychlosti a
kuchyňského robotu bliká vypnuté poloze ‚O‘. nastavte jej do polohy ‚O‘.
tlačítko pohotovostního
režimu. Hlavice mixéru je ve Zkontrolujte, zda je hlavice
zvednuté poloze nebo kuchyňského robotu správně
není v dolní poloze zajištěna v dolní poloze.
správně zajištěna.
Kuchyňský robot se Aktivovala se ochrana Odpojte ze zásuvky a zkontrolujte
během provozu zastaví. proti přetížení nebo případné překážky nebo příčinu
Tlačítko pohotovostního přehřátí. Bylo překročeno přetížení.
režimu rychle bliká. maximální množství. Ovladač rychlosti otočte do
vypnuté polohy „O“ a znovu
spusťte.
Pokud robot nefunguje, vyjměte
část ingrediencí, abyste snížili
zátěž, a znovu spusťte.
Pokud ani tohle problém
nevyřeší, odpojte ze zásuvky a
nechte 15 minut stát. Zapojte do
zásuvky a znovu zvolte rychlost.
Pokud se přístroj podle výše
popsaného postupu znovu
nespustí, kontaktujte oddělení
pro péči o zákazníky.
131
Problém Příčina Řešení
Když je robot zapojený, Kuchyňský robot byl Jedním stisknutím tlačítka
tlačítko pohotovostního ponechán zapojený déle pohotovostního režimu jej znovu
režimu nesvítí. než 30 minut bez spusťte.
provozu a přešel do
pohotovostního režimu.
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO
SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU V
SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ
O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A
ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH
(OEEZ)
Po ukončení doby provozní životnosti se
tento výrobek nesmí likvidovat společně s
domácím odpadem.
Výrobek se musí odevzdat na
specializovaném místě pro sběr tříděného
odpadu, zřizovaném městskou správou
anebo prodejcem, kde se tato služba
poskytuje.
Pomocí odděleného způsobu likvidace
elektrospotřebičů se předchází vzniku
negativních dopadů na životní prostředí a
na zdraví, ke kterým by mohlo dojít v
důsledku nevhodného nakládání s
odpadem, a umožňuje se recyklace
jednotlivých materiálů při dosažení
významné úspory energií a surovin.
Pro zdůraznění povinnosti tříděného
sběru odpadu elektrospotřebičů je
výrobek označený symbolem
přeškrtnutého odpadkového koše.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Kenwood Chef Sense XL Návod k obsluze

Kategorie
Mixér / kuchyňský robot příslušenství
Typ
Návod k obsluze