AL-KO Highline 528 VSI Uživatelský manuál

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Uživatelský manuál
CZ
Překlad originálního návodu k použití
140
Benzínová sekačka na trávu
Obsah
K této příručce ........................................................... 140
Popis výrobku ............................................................ 140
Bezpečnostní a ochranná zařízení ............................ 140
Bezpečnostní upozornění .......................................... 142
Montáž ....................................................................... 143
Tankování .................................................................. 143
Uvedení do provozu .................................................. 144
Elektrický start (zvl. přísl.) .......................................... 147
če a údržba ........................................................... 147
Uložení ...................................................................... 149
Oprava ....................................................................... 149
Likvidace .................................................................... 149
Poruchy a jejich odstraňování ................................... 150
Záruka ....................................................................... 151
Prohlášení o shodě ES .............................................. 151
K této příručce
Před uvedením přístroje do provozu si pozorně
přečtěte tento návod k obsluze. Je to předpokladem
bezpečného a bezporuchového provozu přístroje.
Před použitím se seznamte s ovládacími prvky
a způsobem používání stroje.
Dbejte bezpečnostních a výstražných upozorně
uvedených v této dokumentaci a na přístroji.
Uložte návod k obsluze pro další potřebu a předejto
ho i následným uživatelům.
Vysvětivky k symbolům
Pozor!
Přesné dodržování těchto výstražných upozorně
zabraňuje škodám na zdraví osob a / nebo
věcným škodám.
Speciální upozornění pro snadnější pochopení a
manipulaci s přístrojem.
Symbol kamery odkazuje na obrázky.
Popis výrobku
V této dokumentaci jsou popsány různé modely
benzínových sekaček. Některé z těchto modelů jsou
vybaveny sběrným košem na trávu a/nebo jsou vhodné
k mulčování.
Model vaší sekačky můžete identi kovat podle obrázků
výrobku a popisu různých zvláštních příslušenství.
Použití v souladu s určením
Tento přístroj je určen k sekání travných ploch na
soukromých pozemcích. Smí se používat pouze na
suchých travných plochách.
Jakékoli jiné použití je nepřípustné.
Možné chybné použití
Tato sekačka není určena pro použití na veřejných
travných plochách, v parcích, na sportovních
hřištích či v zemědělství nebo lesnictví
Odmontovávat či přemosťovat bezpečnostní
zařízení je zakázáno
Přístroj se nesmí používat za deště nebo na
mokrém trávníku
Přístroj nesmí být užíván průmyslově
Bezpečnostní a ochranná zařízení
Pozor - nebezpečí poranění!
Bezpečnostní a ochranná zařízení nesmí být
zrušena!
Bezpečnostní madlo
Přístroj je vybaven bezpečnostním madlem. V případě
nebezpečí uvolněte stisk madla.
Nůž se zastaví
Motor se zastaví
Kryt těla sekačky
Kyt těla sekačky chrání přístroj před vymrštěnými
kamínky
CZ
141
1 Lanko startéru 9 Nastavení výšky střihu*
2 Start, stop* 11 Spínač pohonu Vario*
3 Spínač pohonu kol* 12 Návod k obsluze
4 Bezpečnostní madlo 13 Kryt bočního vyhazování*
5 Ergonomické nastavení výšky* 14 Víko*
6 Ukazatel stavu paliva* 15 Mulčovací kit*
7 Kryt těla sekačky* 16 Elektrický startér Zapalování
8Sběrný koš*
Symboly na přístroji
Pozor!
Mimořádná opatrnost při manipulaci.
Než začnete s pracemi na noži,
vytáhněte nástrčku zapalovacích svíček!
Než uvedete přístroj do provozu, bezpodmínečně si
přečtěte tento návod k použití!
V oblasti nebezpečí se nesmí zdržovat třetí osoby!
Rukama ani nohama se nepřibližujte k nožům
sekačky!
Dodržujte odstup od oblasti nebezpečí.
11
2
16
2
CZ
Překlad originálního návodu k použití
142
Benzínová sekačka na trávu
Bezpečnostní upozorně
Pozor!
Používejte přístroj pouze tehdy, je-li v bezvadném
stavu!
Pozor - nebezpečí poranění!
Bezpečnostní a ochranná zařízení nesmí být
zrušena!
Pozor - nebezpečí požáru!
Natankované přístroje neskladujte v budovách, ve
kterých by mohlo dojít ke kontaktu benzínových
výparů s otevřeným ohněm nebo jiskrami!
Dbejte na to, aby oblast kolem motoru, výfuku,
bateriové skříně a nádrže nepřišla do styku
s posekanou trávou, benzínem či olejem.
Třetí osoby se nesmí zdržovat v oblasti nebezpečí
Uživatel, resp. provozovatel přístroje je zodpovědný
za to, aby nedošlo k nehodám, poranění osob či
hmotného majetku
Děti nebo osoby, které neznají tento návod k
použití, nesmí přístroj používat
Dodržuje místní předpisy týkající se minimální
věkové hranice osoby obsluhující přístroj
Přístroj se nesmí používat pod vlivem alkoholu,
drog nebo léků
Noste vhodné oblečení:
dlouhé kalhoty
pevnou a neklouzavou obuv
ochranu sluchu
Při pracech na svazích:
dbejte vždy na to, abyste měli dobrou stabilitu
sekejte vždy šikmo po svahu, zásadně ne
nahoru a dolů
přístroj nepoužívejte na svazích se stoupáním
větším než 20°
buďte zvláště opatrní při otáčení
Pracujte vždy při dostatečném denním světle nebo
umělém osvětlení
Udržujte bezpečnou vzdálenost těla a oblečení
odnože
Dodržujte ustanovení pro dobu provozu platná
v zemi použití
Nenechávejte přístroj bez dozoru
Sekejte vždy ostrým možem
Přístroj zásadně nepoužívejte v případě požkozených
bezpečnostních zařízení / bezpečnostních mřížek
Přístroj zásadně nepoužívejte bez namontovaných
bezpečnostních zařízení (např.: kryt těla sekačky,
sběrný koš)
Před každým použitím přístroj zkontrolujte, zda
není poškozený. Poškozené díly před dalším
použitím vyměňte
Vypněte motor, vyčkejte, až bude přístroj v
klidovém stavu a vytáhněte nástrčku zapalovacích
svíček
při opuštění přístroje
po výskytu závady
před uvolněním blokování
před odstraněním ucpání
po kontaktu s cizími tělesy
při poruchách a neobvyklých vibracích zařízení
Než přístroj spustíte a začnete s ním pracovat,
Než přístroj spustíte a začnete s ním pracovat,
zkontrolujte, zda není poškozený a případně
zkontrolujte, zda není poškozený a případně
proveďte potřebné opravy.
proveďte potřebné opravy.
Nasaďte nástrčku zapalovacích svíček a spusťte
motor:
po odstranění příčiny poruchy (viz tabulka
možných poruch) a kontrole přístroje
po čištění přístroje
Důkladně si prohlédněte celý terén, který chcete
sekat, a odstraňte z něj veškerá cizí tělesa
Obzvláštní opatrnosti dbejte při otáčení sekačky a v
případě, kdy sekačkou jedete směrem k sobě
Při sekání nepřejíždějte přes překážky
(např. větve, kořeny stromů apod.)
Posekanou trávu odstraňujte zásadně při
z
astaveném motoru
Motor / nůž vypněte, pokud přístrojem přejíždíte jinou
plochu, než tu, kterou sečete, resp. chcete sekat
Další symboly u přístrojů s elektrostartem
Pozor! Nebezpečí poranění elektrickým
proudem.
Dodržujte bezpečnou vzdálenost přípojného
vedení od nožů.
Než začnete na přístroji provádět údržbu a v
případě poškození kabelu přístroj zásadně
odpojte od zdroje napájení.
CZ
143
Montáž
Dbejte přiloženého návodu k montáži.
Pozor!
Přístroj smí být uveden do provozu teprve poté,
co byl kompletně smontován.
Přístroj nikdy nezdvihejte ani nepřenášejte za
běžícího motoru
Při plnění benzínu nebo motorového oleje nejezte,
ani nepijte
Vyvarujte se vdechnutí benzínových výparů
Se zařízením jezděte krokem
Před použitím zkontrolujte správné upevnění matic,
šroubů a čepů
Tankování
Před uvedením přístroje do provozu jej musíte
natankovat.
Varování - nebezpečí požáru!
Benzín a olej jsou vysoce vznětlivé látky!
Vždy dbejte pokynů v přiloženém návodu
k obsluze od výrobce motoru.
Provozní prostředky
Benzín: Motorový olej:
Druh
normální benzín /
bez olova
viz pokyny výrob-
ce motoru
Plnicí
množství
viz pokyny výrob-
ce motoru
ca 0,6 l
Bezpečnost
Varování!
Nikdy nenechávejte běžet motor v uzavřeném
prostoru. Nebezpečí otrávení!
Benzín a olej uchovávejte pouze v nádobách k
tomu určených
Benzín a olej naplňujte (či vyprazdňujte) zásadně
při studeném motoru a na otevřeném prostranství
Nikdy nenaplňujte benzín nebo olej při běžícím
motoru
Nádrž nepřeplňujte (benzín se rozpíná)
Při tankování nekuřte
Uzávěr nádrže nikdy neotvírejte při běžícím nebo
žhavém motoru
Poškozenou nádrž nebo uzávěr nádrže vyměňte
Uzávěr nádrže vždy pevně uzavřete
Pokud vytekl benzín:
Nestartujte motor
Nepokoušejte se o spuštění zapalování
Přístroj vyčistěte
Pokud vytekl motorový olej:
Nestartujte motor
Vyteklý olej nasajte pomocí pojiva motorových
olejů nebo hadru a zlikvidujte odborným
způsobem
Přístroj vyčistěte
Použitý olej:
Použitý olej:
nedávejte do domácího odpadu
nedávejte do domácího odpadu
nevylévejte do kanalizace, odpadních vod
nevylévejte do kanalizace, odpadních vod
nebo na zem
nebo na zem
Doporučujeme odevzdat použitý olej v uzavřené nádobě
v recyklačním centru nebo v zákaznickém středisku.
Plnění benzínu
1. Odšroubujte víko nádrže a odložte jej na čisté
místo.
2. Benzín naplňte pomocí trychtýřku.
3. Plnicí otvor nádrže pevně uzavřete a očistěte.
Plnění motorového oleje
1. Odšroubujte plnicí víko motorového oleje a uzávěr
odložte na čisté místo.
2. Olej naplňte pomocí trychtýřku.
3. Plnicí otvor pevně uzavřete a očistěte.
CZ
Překlad originálního návodu k použití
144
Benzínová sekačka na trávu
Sekání se sběrným košem
Pozor - nebezpečí poranění!
Sběrný koš snímejte a nasunujte zásadně při
vypnutém motoru a noži v klidovém stavu.
1. Nadzdvihněte kryt těla sekačky a zavěste sběrný
koš do úchytek (
6).
Ukazatel stavu paliva
Proud vzduchu tlačí při sekání sběrný koš nahoru
(
5a).
Je-li sběrný koš plný, přiléhá ukazatel stavu paliva ke koši
(
5b). V tom případě je nutné sběrný koš vyprázdnit.
Vyprazdňování sběrného koše
1. Nadzdvihněte kryt těla sekačky.
2. Vyvěste koš z úchytek a pohybem směrem dozadu
jej sejměte (
6).
3. Koš vyprázdněte.
4. Nadzdvihněte kryt těla sekačky a sběrný koš opět
zavěste do úchytek (
6).
Uvedení do provozu
Pozor!
Přístroj nesmí být používán, pokud jsou nože a/
nebo upevňovací součástky uvolněny, poškozeny
či opotřebovány!
Před každým uvedením přístroje do provozu jej
podrobte důkladné vizuální kontrole.
Symbol kamery na těchto stránkách odkazuje na
obrázky, s. 4–7.
Nastavení výšky střihu
Pozor - nebezpečí poranění!
Výšku střihu nastavujte zásadně při vypnutém
motoru a noži v klidovém stavu.
Všechna kola nastavujte vždy na stejnou výšku
střihu.
Nastavení výšky střihu závisí na konkrétním
modelu přístroje.
Nastavení náprav nebo centrální nastavení (
2, 3)
1. K odblokování zatlačte páčku ke straně a držte ji v
této poloze.
2. Páčku posuňte doleva nebo doprava do
požadované výšky.
3. Páčku aretujte.
4. Dbejte na to, aby aretovací poloha byla u všech kol
stejná.
Sekání bez sběrného koše
Pozor!
Bez sběrného koše sečte pouze za předpokladu,
že torzní pružina krytu těla sekačky je v
bezvadném stavu.
Silou pružiny přiléhá kryt k tělu sekačky. Posekaná tráva
je tak dole vyhazována směrem dozadu.
CZ
145
Mulčování pomocí mulčovacího kitu (zvl. přísl.)
Při mulčování se nasekaná tráva neshromažďuje, nýbrž
zůstává ležet na posekané ploše. Mulčování tak chrání
půdu před vysycháním a dodává jí živiny.
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li trávu sekat
pravidelně o ca 2 cm. Jen mladá tráva s měkkým listovým
pletivem totiž tleje rychle.
Výška trávy před mulčováním: maximálně 8 cm
Výška trávy po mulčování: minimálně 4 cm
Při mulčování zásadně přizpůsobujte rychlost
pojezdu sekačky - se sekačkou nejezděte příliš
rychle!.
Vložení mulčovacího kitu
Pozor - nebezpečí poranění!
Mulčovací kit vkládejte a vyjímejte zásadně při
vypnutém motoru a noži v klidovém stavu.
1. Sejměte sběrný koš (
6).
2. Nadzdvihněte kryt těla sekačky a vložte mulčovací
kit do vyhazovací šachty (
7).
Záklopka musí zapadnout.
Pokud záklopka nezapadne, může dojít k
poškození mulčovacího kitu a nože.
Vyjmutí mulčovacího kitu
1. Nadzdvihněte kryt těla sekačky.
2. Uvolněte záklopku kitu (
8/1).
3. Kit vyjměte (
8/2).
Sekání s bočním vyhazováním (zvl. přísl.)
Pozor - nebezpečí poranění!
Boční vyhazování snímejte a nasunujte zásadně
při vypnutém motoru a noži v klidovém stavu.
Nasazení bočního vyhazování
1. Sejměte sběrný koš a vložte mulčovací kit.
2. Vyklopte kryt bočního vyhazování a přidržte jej
(
9/1).
3. Vložte vyhazovací kanál (
9/2).
4. Kryt pomalu zavřete.
Kryt zajišťuje, aby vyhazovací kanál nevypadl.
Vyjmutí bočního vyhazování
1. Vyklopte kryt bočního vyhazování a přidržte jej
(
9/1).
2. Vyjměte boční vyhazování a kryt zavřete (
9/2).
Nasstavení výšky držadla (zvl. přísl.)
Nastavení klapky
1. Držte madlo a uvolněte obě klapky
(
10).
2. Madlo uveďte do požadované polohy.
3. Klapky zavřete.
Spuštění motoru
Pozor - nebezpečí otravy!
Nikdy nenechávejte běžet motor v uzavřeném
prostoru.
Pozor - nebezpečí poranění!
Při spouštění motoru přístroj nikdy neklopte.
Motor spouštějte zásadně s namontovaným
nožem (nůž plní funkci setrvačné hmoty)
Při spouštění motoru zahřátého na provozní
teplotu NIKDY nepoužívejte sytič nebo primer
Neměňte nastavení regulátoru na motoru
Přístroj nikdy nespouštějte, pokud není vyhazovací
kanál kryt jedním z těchto dílů:
sběrný koš
kryt těla sekačky
mulčovací kit
CZ
Překlad originálního návodu k použití
146
Benzínová sekačka na trávu
Ruční start
bez dálkového ovládání pklynu, se sytičem
1. Páčku plynu uveďte do polohy max
( 11/1).
2. Bezpečnostní madlo přitáhněte k hornímu madlu a
držte jej (
16) – bezpečnostní madlo nearetuje.
3. Zatáhněte zprudka za startovací lanko a potom jej
pomalu nechte narolovat zpět (
17).
4. Po zahřátí motoru (ca. 15–20 sekund) uveďte páčku
plynu do polohy mezi min a max.
s dálkovým ovládáním, bez primeru/sytiče
5. Páčku plynu uveďte do polohy max (
12/1).
6. Bezpečnostní madlo přitáhněte k hornímu madlu a
držte jej (
16) - bezpečnostní madlo nearetuje.
7. Zatáhněte zprudka za startovací lanko a potom jej
pomalu nechte narolovat zpět (
17).
8. Po zahřátí motoru (ca 15–20 sekund) uveďte páčku
plynu do polohy mezi min a max.
Spínač spouštěče aktivujte velmi opatrně a v
souladu s pokyny výrobce
Dbejte na bezpečnou vzdálenost nohou od nože
sekačky
Přístroj spouštějte na nízké trávě
s dálkovým ovládáním plynu, s primerem (
16)
1. Páčku plynu uveďte do polohy max (
12/1).
2. Primer stiskněte 3x v intervalu ca 2 sekundy
(
15). Při teplotách nižších než 10 °C stiskněte
primer 5x.
3. Bezpečnostní madlo přitáhněte k hornímu madlu a
držte jej (
16) - bezpečnostní madlo nearetuje.
4. Zatáhněte zprudka za startovací lanko a potom jej
pomalu nechte narolovat zpět (
17).
5. Jakmile motor běží, uveďte páčku plynu pro
požadované otáčky motoru do polohy mezi
min a max.
bez dálkového ovládání plynu, se sytičem
Sytič
Zap Vyp
1. Sytič nastavte do polohy 1 ( 13/1).
2. Bezpečnostní madlo vytáhněte k hornímu madlu a
držte jej (
17) – bezpečnostní madlo nearetuje.
3. Zatáhněte zprudka za startovací lanko a potom jej
pomalu nechte narolovat zpět (
18).
4. Po zahřátí motoru (ca 15–20 sekund) nastavte sytič
do polohy 2 (
13/2).
Motor pracuje s pevným nastavením plynu.
Regulace otáček není možná.
bez dálkového ovládání plynu, s primerem (
16)
1. Primer stiskněte 3x v intervalu ca 2 sekundy
(
16). Při teplotách nižších než 10 °C stiskněte
primer 5x.
2. Bezpečnostní madlo přitáhněte k hornímu madlu a
držte jej (
17) – bezpečnostní madlo nearetuje.
3. Zatáhněte zprudka za startovací lanko a potom jej
pomalu nechte narolovat zpět (
18).
Motor pracuje s pevným nastavením plynu.
Regulace otáček není možná.
bez dálkového ovládání plynu, bez primeru/sytiče
4. Bezpečnostní držadlo přitáhněte k hornímu madlu a
držte jej (
17) – bezpečnostní madlo nearetuje.
5. Zatáhněte zprudka za startovací lanko a potom jej
pomalu nechte narolovat zpět (
18).
Motor pracuje s pevným nastavením plynu.
Regulace otáček není možná.
CZ
147
Elektrický start (zvl. přísl.)
Elektrický start bez primeru/sytiče ( 13)
1. Páčku plynu uveďte do polohy „START
(
13/1).
2. Bezpečnostní madlo přitáhněte k hornímu madlu a
držte jej (
16) – bezpečnostní madlo nearetuje.
3. Klíček v zapalování otočte úplně doprava (
18).
4. Jakmile motor běží, uvolněte stisk klíčku (skočí zpět
do polohy „0“).
5. Páčku plynu uveďte dle požadovaných otáček
motoru do polohy mezi min a max.
Vypnutí motoru
Přístroj bez spojky nože
1. Páčku plynu uveďte do polohy min (
12/2)
2. Uvolněte stisk bezpečnostního madla (
22).
- Motor se vypne.
Pozor - nebezpečí pořezání!
Motor může dobíhat. Po vypnutí se přesvědčete,
že motor už neběží.
Pohon kol (zvl. přísl.) ( 20)
Pozor!
Převodovku aktivujte jen při zapnutém motoru.
Aktivace pohonu kol
1. Madlo pro aktivaci pohonu přitáhněte k hornímu
madlu a držte jej (
19) – madlo pro aktivaci
pohonu nearetuje.
- Pohon kol se aktivuje.
Deaktivace pohonu kol
1. Uvolněte stisk madla pro aktivaci pohonu (
21).
- Pohon kol se deaktivuje.
Pohon Vario (Speed Control) (zvl. přísl.)
Prostřednictvím pohonu Vario lze stupňovitě regulovat
rychlost pojezdu sekačky.
Pozor!
čku aktivujte jen při zapnutém motoru.
Aktivace páčky při vypnutém motoru může vést k
poškození mechanizmu pohonu.
K dosažení vyšší rychlosti vytáhněte páčku (
20)
směrem ( 20/2)
K dosažení nižší rychlosti vytáhněte páčku (
20)
směrem ( 20/1)
Rychlost pojezdu sekačky vždy zásadně
přizpůsobujte aktuálnímu stavu půdy a travní plo-
chy.
če a údržba
Pozor - nebezpečí poranění!
Než začnete na přístroji provádět práce údržby,
vždy vypněte motor a vytáhněte nástrčku
zapalovacích svíček.
Motor může dobíhat. Po vypnutí se
přesvědčete, že motor už opravdu neběží.
Při údržbě a ošetření nože noste vždy pracovní
rukavice!
Sběrné zařízení na trávu pravidelně kontrolujte, zda
je funkční a není opotřebované
Po každém použití přístroj vyčistěte
Přístroj neostřikujte vodou
Voda, která pronikne do přístroje, by mohla
způsobit závady (zapalování, karburátor)
Pravidelně kontrolujte nože, zda nejsou poškozené
Vadné tlumiče vždy vyměňte
CZ
Překlad originálního návodu k použití
148
Benzínová sekačka na trávu
Naklápění sekacího zařízení
Dle výrobce motoru je třeba, aby:
karburátor / vzduchový ltr ukazoval směrem
nahoru (
23)
zapalovací svíčky ukazovaly směrem nahoru
( 24)
Držte se pokyny v návodu k obsluze od výrobce
motoru!
Broušení / výměna nožů
Výměnu poškozených nožů a broušení tupých nožů
nechávejte zásadně provádět v zákaznickém nebo
autorizovaném servisu
Nabroušené nože je třeba kalibrovat
Pozor!
Nezkalibrované nože vedou k velkým vibracím a
tím poškození sekacího zařízení.
Nabíjení startovací baterie (zvl. přísl.)
Startovací baterie je bezúdržbová a za normálních
okoností je dobíjena sekacím zařízením.
Ve zvláštních případech musí baterii dobít uživatel:
Před prvním uvedením sekacího zařízení do
provozu
Při kompletním vybití, před uložením přístroje na
zimu nebo jeho uskladněním na delší dobu
(> 6 měsíců)
Nabíjení:
1. Vyjměte nabíječku ze skříně baterie.
2. Kabel baterie a kabel motoru rozpojte ( 25).
3. Kabel baterie spojte s kabelem nabíječky
(
26).
4. Nabíječku zapojte do elektrické sítě.
Napětí elektrické sítě musí být shodné s provozním
napětím nabíječky.
Doba nabíjení je ca 36 hodin.
Používejte pouze dodanou originální nabíječku.
Pozor!
Startovací baterie skladujte zásadně v suchých
a dobře větraných místnostech.
Během nabíjení neuvádějte sekačku do
provozu.
če o motor
Výměna motorového oleje
1. K zachycení oleje si připravte vhodnou nádobu.
2. Olej nechte kompletně vytéct plnicím otvorem nebo
ho odsajte.
Použitý olej zlidvidujte v souladu s platnými
předpisy pro likvidaci odpadu!
Doporučujeme odevzdat použitý olej v
uzavřené nádobě v recyklačním centru nebo v
zákaznickém středisku.
Použitý olej
nedávejte do domácího odpadu
nelejte do kanalizace nebo odpadního vedení
nelejte do půdy
Výměna vzduchového ltru
Řiďte se pokyny výrobce motoru.
Výměna zapalovacích svíček
Řiďte se pokyny výrobce motoru.
Pohon kol (zvl. přísl.)
Nastavení bowdenového lanka
Pokud není možné pohon kol při běžícím motoru zapnout
či vypnout, je nutné nastavit příslušné bowdenové lanko.
Pozor!
Nastavení bowdenového lanka provádějte
zásadně při vypnutém motoru.
1. Nastavovací část na lanku otočte ve směru šipky
(
27).
2. Pro kontrolu nastavení lanka spusťte motor a
aktivujte pohon kol.
CZ
149
3. Pokud pohon kol stále ještě nefunguje, je nutné
nechat sekačku prohlédnout v zákaznickém nebo
autorizovaném servisu.
Olejování pastorku pohonu
Pastorek pohonu na hřídeli převodovky občas
postříkejte olejem ve spreji
Převodovka pohonu kol je bezúdržbová.
Uložení
Pozor - nebezpečí exploze!
Přístroj zásadně neskladujte v blízkosti
otevřeného plamene či zdroje žáru.
Nechte vychladnout motor
Horní madlo odklopte pro snadnější uskladně
(
28)
Přístroj skladujte v suchu a na místě nepřístupném
pro děti a nepovolané osoby
Startovací baterii při skladování nevystavujte mrazu
Startovací baterii občas dobijte
Vyprázdněte nádrž na benzín
Vytáhněte nástrčku zapalovacích svíček
Oprava
Opravy smí provádět pouze technici zákaznického
servisu, resp. autorizovaný servis.
Likvidace
Vysloužilé přístroje, baterie nebo akumulátory
nepatří do komunálního odpadu!
Obal, přístroj a příslušenství jsou vyrobeny z
recyklovatelného materiálu a likvidují se
odpovídajícím způsobem.
CZ
Překlad originálního návodu k použití
150
Benzínová sekačka na trávu
Poruchy a jejich odstraňování
Pozor!
Nůž a hřídel motoru nesmí být regulovány.
Porucha Řešení
Motor nechce naskočit Dolijte benzín
čku plynu uveďte do polohy „Start“
Aktivujte sytič
Přitlačte rukojeť přístroje k hornímu madlu
Zkontrolujte zapalovací svíčky, popř. je vyměňte
Vyčistěte vzduchový ltr
Uvolněte chod nože
Dobijte startovací baterii
Spusťte sekačku na posekané ploše
Výkon motoru polevuje Zkorigujte nastavení výšky střihu
Nabruste / vyměňte nůž
Vyčistěte vyhazovací kanál/tělo sekačky
Vyčistěte vzduchový ltr
Snižte pracovní rychlost
Střih je ne
čistý Nabruste / vyměňte nůž
Zkorigujte nastavení výšky střihu
Sběrný koš se plní
nedostatečně
Zkorigujte nastavení výšky střihu
Nechte vyschnout trávník
Nabruste / vyměňte nůž
Vyčistěte mřížku sběrného koše
Vyčistěte vyhazovací kanál/tělo sekačky
Pohon kol nefunguje Zkorigujte nastavení bowdenového lanka
Klínový řemen je vadný
Vyhledejte zákaznický servis
Odstraňte nečistoty z pohonu kol, ozubeného řemene a převodovky
Volně otočné díly (pastorek pohonu na hřídeli převodovky) postříkejte olejem ve
spreji
Kola se při aktivované
převodovce neotáčejí
Dotáhněte šrouby kol
Náboj kola je vadný
Klínový řemen je vadný
Vyhledejte zákaznický servis
Přístroj neobvykle silně
vibruje
Zkontrolujte nože
U poruch, které nejsou uvedeny v této tabulce, nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte prosím na náš
zákaznický servis.
CZ
151
Odborná kontrola přístroje je nezbytná vždy, pokud:
jste jím najeli na překážku
motor najednou vypíná
je závada na převodovce
je vadný klínový řemen
je nůž ohnutý
je ohnutá hřídel motoru
Prohlášení o shodě ES
viz návod k montáži
Záruka
Případné materiálové nebo výrobní vady na přístroji odstraníme během zákonné lhůty na odstranění nedostatků podle
našeho uvážení buď opravou nebo náhradou. Lhůta na odstranění nedostatků se řídí právními předpisy země, kde byl
přístroj zakoupen.
Naše záruka platí jen v případě: Záruka zaniká v případě:
Řádné manipulace s přístrojem
Dodržení návodu k obsluze
Používání originálních náhradních dílů
Pokusu o opravu přístroje
Technických změn na přístroji
Nevhodném používání (např. komerční nebo komunální využití)
Ze záruky je vyňato:
Poškození laku, které odpovídá normálnímu opotřebení
Rychle se opotřebující součásti, které jsou na kartě náhradních dílů označeny rámečkem XXX
XXX
(X)
Spalovací motory – na ně se vztahuje zvláštní záruka daného výrobce motoru
V záručním případě se obraťte s tímto prohlášením o záruce a dokladem o nákupu na Vašeho prodejce nebo na
nejbližší autorizovaný zákaznický servis. Příslibem záruky zůstávají zákonné nároky kupujícího vůči prodejci nedotčeny.
┌──────┐
└──────┘
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344

AL-KO Highline 528 VSI Uživatelský manuál

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Uživatelský manuál