Efco Gi 48 P Návod k obsluze

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Návod k obsluze
CZ
71
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU
Vážení zákazníci
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek značky Emak.
Naše síť autorizovaných prodejců a dílen je Vám plně k
dispozici pro jakékoli potřeby.
ÚVOD
Abyste stroj mohli správně používat a vyhnuli se nehodám,
nezačínejte práci, než si přečtete pozorně tento návod k
obsluze. V tomto návodu najdete vysvětlení činnosti různých
částí stroje a pokyny k provádění potřebných kontrol a
údržby.
Poznámka: Ilustrace a specifikace uvedené v tomto
návodu nejsou přísně závazné. Výrobce si vyhrazuje
právo na provádění změn bez předchozího upozornění.
Kromě návodu k obsluze a údržbě obsahuje tato příručka i
informace, které vyžadují zvláštní pozornost. Tyto informace
jsou označeny následujícími symboly:
POZOR:
- jestliže hrozí nebezpečí nehod, zranění osob, smrtelných
zranění nebo vážných poškození věcí.
- Jestliže hrozí nebezpečí poškození stroje nebo jeho
jednotlivých dílů.
OBSAH
1. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A
BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ _______________ 71
2. SOUČÁSTI SEKAČKY __________________________ 71
3. PRAVIDLA BEZPEČNOSTI ______________________ 71
4. MONTÁŽ ___________________________________ 73
5. SPOUŠTĚNÍ _________________________________ 73
6. POUŽITÍ ____________________________________ 74
7. VYPNUTÍ MOTORU ___________________________ 75
8. ÚDRŽBA ___________________________________ 75
9. SKLADOVÁNÍ ________________________________ 77
10. TECHNICKÉ ÚDAJE ___________________________ 77
11. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ _____________________ 78
12. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY _________________________ 78
13. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ___________________________ 79
1. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A
BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ (Obr.1)
1. POZOR! - Před prvním použitím sekačky si pozorně
přočtěte návod k použití a údržbě.
2. Nebezpečí pořezání rukou a nohou! - Nedovolte
nikomu, aby se k vám při práci přibližoval.
3. Nebezpečí vymrštění předmětů a pořezání rukou!
ed prováděním údržby vytáhněte bezpečnostní klíč.
4. Technické údaje
5. Typ stroje: BATERIOVÁ ROTAČNÍ SEKAČKA
6. Značka a model stroje
7. Zaručená hladina akustického výkonu
8. Sériové číslo
9. Značka CE o souladu s předpisy ES
10. Rok výroby
11. Třída ochrany stroje
INFORMACE PRO UŽIVATELE
Ve smyslu směrnic 2011/65/ES a 2012/19/
ES, které se týkají omezení používání
nebezpečných látek v elektrických a
elektronických zařízeních, jakož i likvidace
odpadu.
Symbol přeškrtnuté popelnice uvedený na
zařízení znamená, že se tento výrobek po skončení životnosti
musí likvidovat odděleně od ostatního odpadu.
Uživatel proto musí odevzdat zařízení, jehož životnost
skončila, do příslušného sběrného střediska určeného pro
elektronický a elektrický odpad, nebo jej v případě koupě
nového zařízení stejného typu vrátit prodejci podle
zásady výměny nového kusu za starý.
Vhodný tříděný sběr, který umožňuje předání nepotřebného
zařízení k recyklaci, zpracování a likvidaci s ohledem na
životní prostředí přispívá k odstranění možných negativních
důsledků na životní prostředí a lidské zdraví a podporuje
recyklaci materiálů, ze kterých bylo zařízení vyrobeno.
Likvidace výrobku uživatelem, která není v souladu s
předpisy, má za následek uplatnění sankcí podle zákonů
daného státu.
POZOR! Baterie likvidujte odděleně od stroje!
Recyklovatelný výrobek: Lithium-iontová
akumulátorová baterie.
POZOR! Přečtěte si také návod k použití a údržbě
akumulátorové baterie a nabíječky!
2. SOUČÁSTI SEKAČKY
(Obr. 2)
1. Provozní páčka
2. Rukojeť
3. Pevný koš na trávu
4. Zadní deflektor
5. Regulace výšky sečení
6. Knoflík pro nastavení výšky a dotažení řídítek
7. Ukazatel plného koše
8. Dvířka prostoru pro baterie
9. Bezpečnostní klíč
10. Bezpečnostní tlačítko
11. Ovládání pojezdu (48T)
12. Boční kryt (48P-48T)
3. PRAVIDLA BEZPEČNOSTI
UPOZORNĔNÍ - Pokud je správně používána, je
elektrická sekačka rychlým pomocníkem a
účinným nástrojem. Pokud je používána nesprávně
nebo bez správných pravidel bezpečnosti může se stát
nebezpečným nástrojem. Aby byla vaše práce vždy
příjemná a bezpečná, dodržujte vždy přísně bezpečnostní
pravidla, která jsou uvedená v tomto návodu k obsluze.
POZOR: Elektrický napájecí systém v jednotce vytváří
elektromagnetické pole velmi slabé intenzity. Toto
pole může rušit některé kardiostimulátory. Pro snížení
nebezpečí vážných nebo smrtelných zranění by osoby s
kardiostimulátorem měly používání stroje konzultovat se
svým lékařem a výrobcem.
UPOZORNĚNÍ! - Národní zákonné úpravy mohou
omezit používání stroje.
CZ
72
POZOR! Přečtěte si také návod k použití a údržbě
akumulátorové baterie a nabíječky!
POZOR!
1. Pozorně si přečtěte a dodržujte pokyny uvedené v této
příručce a na štítcích připevněných na stroji.
2. Přesvědčte se, Ïe nikdo, zejména ne dûti, nestojí v
pracovním dosahu sekaãky (5 metrů).
3. NepÛjãujte sekaãku osobám, které nemají
poÏadovan˘ vûk, zku‰enosti ani potfiebnou fyzickou
sílu, nebo jsou pod vlivem alkoholu, drog nebo lékÛ.
4. Je-li motor spu‰tûn˘, nepfiibliÏujte ruce ani nohy ke
krytu noÏe.
5. VÏdy myslete na svoji bezpeãnost, a proto se k
práci vhodnû oblékejte. VÏdy si obléknûte pevné
boty, nikdy ne sandály. Pfied zaãátkem práce si vÏdy
nasaìte ochranné br˘le nebo jinou ochranu oãí. Pfii
práci se sekaãkou si vÏdy obléknûte dlouhé kalhoty.
6. Seznamte se s tím, jak se sekaãka pouÏívá, s jejími
ovladaãi a také s tím, jak ji v pfiípadû nutnosti rychle
vypnout.
7. VÏdy se přesvědčte, zda jsou v‰echny matice a
‰rouby dobfie utaÏené.
8. Pfied pouÏitím sekaãky vÏdy zkontrolujte, zda jsou
v‰echny bezpeãnostní a ochranné prvky správnû
namontované.
9. Pfied opu‰tûním sekaãky vypnûte motor a přesvědčte
se, Ïe se v‰echny pohyblivé souãásti zastavily.
10. Nikdy neblokujte zadní kryt ve zvednuté poloze.
11. JestliÏe necháte sekaãku bez dozoru, vypnûte motor
a sekaãku postavte na rovné místo.
12. Místní zákony mohou stanovit omezení pro vûk
obsluhy sekaãky a vymezit pro pouÏití sekaãky
zvlá‰tní podmínky.
13. Uvědomte si, že majitel nebo pracovník je odpovědný
za úrazy nebo nebezpečí, které se stanou třetím osobám
nebo jejich majetku.
14. Bezpečnostní klíč (9, obr. 2) vytáhněte: při každém
opuštění stroje, před čištěním nože nebo vyhazovacího
otvoru, při odstraňování sběrného koše, před každým
čištěním nebo opravou, pokud sekačka začne nezvykle
vibrovat (ihned zkontrolujte) a po nárazu do cizího
předmětu. Po nárazu do cizího předmětu zkontrolujte,
zda se sekaãka nepo‰kodila a pfied dal‰ím pouÏitím
ji opravte.
15. Pfiesvûdãte se, zda pouÏíváte pouze originální
seãné zafiízení.
16. Pfied pouÏitím sekaãky si vÏdy prohlédnûte nÛÏ,
‰roub noÏe a celé sekací zafiízení, zda není
opotfiebované nebo po‰kozené.
17. Výstražné štítky, které jsou na stroji umístěny z důvodu
upozornění obsluhy na nebezpečí, udržujte v čitelném
stavu. Jakmile jsou nečitelné, okamžitě je vyměňte (obr.
1).
18. Nepoužívejte sekačku k jiným účelům, než ke kterým
je doporučena výrobcem v tomto návodu k použití (viz
strana 72).
19. Při údržbě vždy dodržujte instrukce výrobce.
20. S poškozeným, špatně opraveným, špatně smontovaným
nebo upraveným strojem nepracujte. NeodstraÀujte
nebo nedeaktivujte bezpeãnostní zafiízení. Ihned
vyměňte poškozené nebo opotřebované bezpečnostní
prvky.
21. Kromě pravidelné údržby, která je popsána v tomto
návodu k použití, nikdy neprovádějte opravy nebo
servisní úkony sami. Vždy vyhledejte specializovanou
nebo autorizovanou dílnu.
22. V případě, kdy se stroj nebude dále používat, nedávejte
jej do komunálního odpadu, ale odevzdejte jej zpět
prodejci nebo do sběrného dvora k ekologické likvidaci.
23. Stroj předávejte nebo půjčujte pouze zkušeným
osobám, které jsou seznámeny s jeho chodem a
správným používáním. Dejte návod k pouÏití dal‰ím
uÏivatelÛm k dispozici, tak aby si mohli pfied
pouÏitím sekačky návod k pouÏití pfieãíst.
24. Všechny servisní úkony, které nejsou uvedeny v tomto
návodu k použití, by měly být prováděny pouze
kompetentními osobami.
25. Mějte tento návod k dispozici a před použitím sekačky
do něj dle potřeby nahlédněte.
26. Tento přístroj nesmějí používat osoby (včetně dětí)
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a
znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k
použití přístroje. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
s přístrojem nehrály.
BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV
Pfii práci se sekaãkou si vÏdy oblékejte
homologovan˘ bezpeãnostní ochrann˘ odûv.
PouÏití ochranného odûvu neodstraní nebezpeãí úrazu,
ale v pfiípadû nehody sníÏí její dÛsledky. Pfii v˘bûru
vhodného odûvu si nechte poradit sv˘m prodejcem.
Odûv musí b˘t vhodn˘ k dané práci a pohodln˘. Noste
pfiiléhav˘ pracovní odûv. Ideálním pracovním odûvem
je bunda a pracovní kalhoty.
Noste holínky nebo ochranné boty vybavené
protiskluzovou podráÏkou a ocelov˘mi ‰piãkami.
Pfii práci pouÏívejte ochranné br˘le nebo hledí.
Používání ochrany proti hluku; napfi. sluchátka nebo
u‰ní ucpávky. PouÏívání pomÛcek k ochranû sluchu
vyÏaduje vût‰í pozornost a opatrnost, protoÏe pracovník
hÛfie vnímá zvukové v˘straÏné signály (kfiik, zvukové
v˘strahy apod.).
VOD K POUŽITÍ AKUMULÁTORŮ
Obecná bezpečnostní pravidla
- LBaterie se nikdy nesmí otvírat.
- Použité baterie nikdy nevhazujte do ohně - NEBEZPEČÍ
VÝBUCHU! -
- Nabíječku baterií připojte pouze do zásuvek se síťovým
napětím uvedeným na typovém štítku.
- Používejte pouze originální baterii.
- Při delším používání se může baterie zahřát. Před
nabíjením ji nechte vychladnout.
- Baterii ani nabíječku baterií neskladujte v dosahu dětí.
- Nabíječku nepoužívejte v místech, kde jsou hořlavé výpary
nebo látky.
- Baterie nabíjejte pouze při teplotách mezi 10 °C a 40 °C.
- Nikdy neskladujte baterie v prostředí s teplotou nad 40 °C.
- Nezpůsobte nikdy zkrat mezi kontakty akumulátorů a
nepřipojujte je ke kovovým předmětům.
- Při přepravě baterií se ujistěte, že kontakty nejsou
vzájemně propojené a k přepravě nepoužívejte kovové
kontejnery.
CZ
73
- Zkrat baterie může způsobit výbuch. V každém případě
zkrat způsobuje poškození akumulátoru.
- Pravidelně kontrolujte, jestli kabel nabíječky baterií není
poškozený. Pokud je kabel poškozený, musí se nabíječka
vyměnit.
- Baterie plně dobijte před jejich uložením na zimu.
- Baterii lze nabíjet pouze s nabíječkou, která odpovídá
normě EN 60335-2-29/A11.
4. MONTÁŽ
MONTÁÎ RUKOJETI (obr. 3-4-5)
- Nadzdvihnûte rukojeť jako na obr. 3. Po umístûní drÏadla
(B) do poÏadované v˘‰ky za‰roubujte křídlové matice (A.
obr. 5), zvolte jednu ze dvou poloh (C. obr. 4).
V¯·KA RUKOJETI (obr. 5)
Uvolnûte křídlové matice (A) a zvy‰te nebo sniÏte rukojeť
(B).
SBĚRNÝ KOŠ NA TRÁVU
Namontujte příčnou konzoli (N, obr. 6).
UPOZORNĚNÍ! - Příčný spoj má montážní stranu.
Strana (X, obr. 7) je větší a musí se instalovat směrem k
vnější části koše. Strana (Y) je menší a musí být směrem
dovnitř koše. Příčný spoj je nutné zatlačit do vedení až
nadoraz (obr. 8). Pozn.: při správném připojení uslyšíte
zaklapnutí.
Pak sestavte síťovanou část (D, obr. 9) s pevnou částí (E)
pomocí příslušných úchytů (F). Začněte se zadní částí a
skončete po stranách.
Obr. 10 - Montáž desky na rukojeti koše.
UMÍSTĚNÍ KOŠE (obr. 11)
- Zdvihněte deflektor (G).
- Na čep deflektoru (I) zavěste koš prostřednictvím dvou
háčků (H).
- Deflektor spusťte dolů a přesvědčte se, že úplně uzavírá
horní část sběrného koše na trávu.
Montáž akumulátorové baterie
Otevřete víko prostoru pro baterie (8, Obr. 2).
Baterii zatlačte do jejího uložení, až zapadne na místo (Obr.
12).
POZOR! Používejte pouze originální akumulátoro
baterie. Použití akumulátorových baterií
nesprávného typu může znamenat riziko požáru,
výbuchu a zranění.
POZOR: u modelů 48P a 48T je možné použít pouze 5
Ah baterií.
Vytažení baterie
Otevřete víko prostoru pro baterie (8, Obr. 2).
Stiskněte obě tlačítka (B, Obr. 12) pro vyjmutí baterie (A).
POZOR! Přečtěte si také návod k použití a údržbě
akumulátorové baterie a nabíječky!
5. SPOUŠTĚNÍ
PŘÍPRAVA K PRÁCI
KONTROLA STROJE
POZOR! Ujistěte se, že baterie není vložena do jejího
uložení.
ed zahájením práce je třeba:
- zkontrolovat, zda páčka spínače a bezpečnostní páčka mají
volný chod, bez překážek, a že při uvolnění se automaticky
a rychle vrátí do neutrální polohy;
- zkontrolovat, zda páčka spínače zůstane zajištěná, pokud
není stisknuta bezpečnostní páčka;
- zkontrolovat, zda průchody chladicího vzduchu nejsou
znečištěné;
- zkontrolovat, zda rukojeti a kryty stroje jsou čisté a suché,
správně sestavené a pevně připevněné ke stroji;
- zkontrolovat, zda řezný nástroj a kryty nejsou poškozeny;
- zkontrolovat, zda stroj nevykazuje známky opotřebení
nebo poškození způsobené nárazy nebo jinými příčinami
a provést nezbytné opravy;
- zkontrolovat, zda je baterie v dobrém stavu a zda
nevykazuje známky poškození. Nepoužívejte stroj s
poškozenou nebo opotřebovanou baterií;
- nabít baterii podle postupů uvedených v kapitole "Nabíjení
baterie".
KONTROLA STAVU BATERIE (obr. 13)
Pro kontrolu stavu nabití baterie (A) stiskněte tlačítko (B), které
zapne 4 LED (C), jejichž význam je následující:
4 LED svítí = nabití = 4/4
3 LED svítí = nabití = 3/4
2 LED svítí = nabití >= 2/4
1 LED svítí = nabití =< 1/4
1 blikající LED = vybitá baterie
4 blikající LED = přehřátí
NABÍJENÍ BATERIE (obr. 14)
UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že síťové napětí v zásuvce odpovídá
hodnotě uvedené štítku nabíječky baterie.
Pro vyjmutí baterie (A, Obr. 12) ze stroje stiskněte dvě tlačítka
(B) a baterii vytáhněte.
Pro nabití baterie:
- připojte nabíječku akumulátorové baterie (C) do elektrické
zásuvky; přítomnost napětí je signalizována rozsvícením
červené kontrolky (D).
- baterii (A) vložte do uložení v nabíječce (C) a zatlačte ji na
doraz. Nabíjení úplně vybité baterie trvá přibližně 113
minut (2,5 Ah) a 225 minut (5 Ah). S nabíječkou FAST se
nabití sníží na 50 minut (2,5 Ah) a 70 minut (5 Ah).
Fáze nabíjení jsou signalizovány kontrolkou (D):
- připojená nabíječka = červená kontrolka svítí.
- vložená baterie a nabíjení = zelená kontrolka bliká.
- nabíjení baterie dokončeno = zelená kontrolka svítí.
- zkrat = červená kontrolka bliká rychle
- přehřátí= červená kontrolka bliká pomalu
CZ
74
Nabíjení dokončeno:
- baterii (A) vyjměte z nabíječky (C) a znovu ji namontujte do
stroje;
- nabíječku (C) odpojte ze zásuvky.
POZOR!
Sekačka je vybavena bezpečnostním obvodem,
aby se zabránilo neoprávněnému použití! Před spuštěním
sekačky se musí zasunout bezpečnostní klíč (9, obr. 2) a vyjmout
jej pokaždé, když se práce přeruší nebo ukončí.
- Sekaãku spouštějte na vyklizeném prostranství s
nízkou trávou. Prohlédnûte plochu, kterou chcete
posekat, a odstraÀte z ní kameny, větve, dráty apod.
- Pozornû si proãtûte bezpeãnostní pfiedpisy uvedené v
této pfiíruãce.
- Pfied zapnutím motoru se pfiesvûdãte, zda není nůž
zablokovaný.
- Motor zapínejte podle pokynÛ v návodu a s nohama v
dostateãné vzdálenosti od noÏe.
Zapnutí motoru (Obr. 15)
Pro spuštění vložte bezpečnostní klíč (A) do jeho zámku (B),
stiskněte tlačítko (C) a zatáhněte za páčku (D).
POZOR! V případě přehřátí se akumulátorová baterie
z bezpečnostních důvodů vypne pomocí ochranného
obvodu. Baterii vyjměte ze stroje a nechte ji vychladnout.
Jakmile se ochladí, můžete ji namontovat zpět do stroje a
pokračovat v práci.
6. POUŽITĺ
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
POZOR!
- Nikdy nepoužívejte sekačku na mokré trávě nebo jiném
kluzkém povrchu. Rukojeť držte pevně oběma rukama.
Kráčejte, nikdy neběhejte.
- V kopcovitém terénu sečte po vrstevnici, nikdy ne po
spádnici; nikdy
nesečte na pfiíli‰ prudk˘ch svazích.
- Sečte pouze za denního svûtla nebo pfii silném umûlém
osvûtlení.
- VÏdy zkontrolujte, zda je zadní deflektor správnû nasazen˘).
- Narazíte-li na nûjak˘ pfiedmût, vypnûte motor a zkontrolujte
rozsah po‰kození sekaãky; nikdy nepokraãujte znovu
v práci bez opravy pfiípadného po‰kození.
- Pfii
spouštění sekaãku nenaklánûjte: nekryt˘ nÛÏ by mohl
způsobit zranění.
- Nikdy si nestoupejte pfied sekaãku, je-li motor zapnut˘.
- Musíte-li pfiejít pfies cestu, vozovku apod., nebo pfiená‰íte-li
sekaãku z jedné pracovní oblasti do druhé, vypnûte motor.
- ed vyjmutím sběrného koše a když se čistí vyhazovací
otvor trávy, zastavte motor a vytáhněte bezpečnostní klíč
(9, obr. 2).
- Na svazích udrÏujte vÏdy stabilní polohu.
- Pfii zmûnû smûru ve svahu a pfii pfiepravû sekaãky z jednoho
sečeného místa na druhé buìte obzvlá‰tû opatrní.
- Pfiesvûdãte se, zda pouÏíváte pouze originální seãné
zafiízen.
- Buìte velmi opatrní pfii zmûnû smûru nebo pfii pfiitahování
sekaãky smûrem k sobû.
- Nikdy se nedotýkejte nožů před odpojením
bezpečnostního konektoru (9, obr. 2) a předtím, než se
nože zcela zastaví.
- Nikdy nepoužívejte sekačku, pokud je koš popraskaný
nebo ucpaný trávou.
- V případě abnormálních vibrací: zkontrolujte poškození,
vyměňte poškozené díly a zkontrolujte a dotáhněte volné
komponenty.
Seřízení výšky sečení
POZOR! Výšku sečení nastavujte pouze s vypnutým
motorem a vyjmutým bezpečnostním klíčem (9, obr. 2).
Pomocí páčky (A) můžete změnit výšku sečení na
požadovanou výšku (obr. 16).
POZNÁMKA
- JestliÏe je tráva, kterou chcete posekat, pfiíli‰ vysoká,
postupujte ve dvou fázích: v první sečte na maximální
v˘‰ku seãení, v druhé na poÏadovanou v˘‰ku.
- Trávu sečte do spirály, z vnûj‰ku smûrem dovnitfi.
UKAZATEL PLNÉHO KOŠE
Nad sběrným košem je klapka indikující plný sběrný koš (7,
obr. 2). Když je klapka zvednutá (A, obr. 17A), znamená to, že
se koš plní trávou. Když je klapka dole (A, obr. 17B), znamená
to, že koš je plný a musí se vysypat.
MULČOVÁNÍ
Na sekaãce je sériovû namontovan˘ mulãovací nÛÏ.
Tato konstrukce umoÏÀuje volbu ze tfií rÛzn˘ch zpÛsobÛ
sečení trávy:
1. S nasazeným ko‰em: mulãovací nÛÏ umoÏÀuje
dokonalej‰í rozsekání posečené trávy a tím i lep‰í
naplnûní koše.
2. Bez koše a se zavfien˘m zadním deflektorem:
mulãovací nÛÏ umoÏÀuje dobré rozsekání posečené
trávy, která pak mÛÏe padat pfiímo na pozemek.
3. Mulãování: k provádûní pravého mulãování je nutné
namontovat mulãovací záslepku (C, obr. 21-22) která
zaruãuje maximální rozsekání posečené trávy.
Mulãovací záslepka (C, obr. 21-22) kód 66110127R
se namontuje zasunutím do výhozového otvoru pod
zadním deflektorem (D).
POZNÁMKY K SEČENÍ TRÁVY S MULâOVACÍ
SOUPRAVOU
Pfii pouÏití sekaãky s mulãovací soupravou je nutné, aby
tráva nebyla vy‰‰í neÏ 5-6 cm. Zároveň ale není vhodné
nastavovat stroj na příliš nízké sečení. NedodrÏení tûchto
pokynÛ mÛÏe ohrozit v˘sledky mulãování a v krajních
pfiípadech zpÛsobit zastavení vlivem přetížení motoru.
BOČNÍ ODHOZ (pouze u modelů, které jsou jím vybaveny)
Pokud obsluha nechce trávu sbírat do koše, ale chce ji
odhodit na zem, dodává se se strojem deflektor pro boční
odhoz (obr. 23).
Chcete-li používat boční odhoz, je nutné odmontovat sběrný
koš a namontovat mulčovací záslepku (viz kapitola
"MULČOVÁNÍ").
Pro montáž bočního deflektoru (A, obr. 25) stiskněte
bezpečnostní pojistku (E, obr. 24), zvedněte boční kryt (B) a
dva jazýčky (C, obr. 25-26) zahákněte za čep (D). Pak uvolněte
kryt (B, obr. 27), jehož pružina bude držet deflektor (A).
POZOR: chybná montáž sady deflektoru pro boční
odhoz může způsobit vážná zranění obsluhy nebo
osob v okolí.
POZOR: při odstraňování jednotky bočního odhozu
se ujistěte o správném zavření víka pomocí
příslušného zařízení se západkou.
SEČENÍ (48T)
Sekaãku rozjedete přitažením páčky spojky pojezdu (C)
k rukojeti (B) (obr. 20).
CZ
75
7. VYPNUTÍ MOTORU
Uvolnûte páãku (D) (obr. 18).
POZOR! Po uvolnění páčky (D) se elektrický motor a
nůž točí ještě asi 3 sekundy!
POZOR - Před každým použitím zkontrolujte, zda
uvolnění páčky motoru způsobí zastavení motoru
během několika sekund. Správný čas pro zastavení nože
nechte pravidelně zkontrolovat autorizovaným servisním
střediskem.
POZOR!
ZAKÁZANÝ ZPŮSOB POUŽÍVÁNÍ
- Rotační sekačka se smí používat pouze k sekání travnatých
povrchů v zahradách nebo soukromých parcích.
- Rotační sekačka se nesmí používat k sekání jiných
materiálů, zvláště pak materiálů, které jsou nad úrovní
terénu a kvůli kterým se sekačka musí zvednout.
- Rotační sekačka se nesmí používat k drcení větví ani jiných
materiálů pevnějších než tráva.
- Rotační sekačka se nesmí používat k odsávání nebo sběru
pevných či prašných materiálů, odpadů jakéhokoli druhu,
písku či štěrku.
- Rotační sekačka se nesmí používat k vyrovnávání
nerovností ani hrbolatého terénu; nůž se nikdy nesmí
dotýkat samotného terénu.
- Rotační sekačka se nesmí používat k přepravě, tlačení ani
tažení jiných předmětů, vozíků či podobně.
- Na pohon rotační sekačky je zakázáno připojovat jiné
nářadí nebo nástavce, které nejsou povoleny výrobcem.
PŘEPRAVA
- K usnadnûní dopravy a skladování sekaãky je moÏné sloÏit
rukojeť: odšroubujte knoflíky (A, obr. 5), odjistěte řídítka (B)
a otočte směrem k prostoru pro baterii (obr. 3).
POZNÁMKA: dejte pozor, aby se kabel nikde nepfiiskfiípl
nebo nezachytil.
- Vyjměte sběrný koš.
- Sekačku přepravujte s vypnutým motorem.
POZOR - Při přepravě rotační sekačky na vozidle
zajistěte řádné a pevné připevnění na vozidle pomocí
řemenů. Vytáhněte bezpečnostní klíč (9, obr. 2), ale
neodpojujte baterii. Rotační sekačka se přepravuje ve
vodorovné poloze po ujištění, že se neporušují platné
předpisy pro přepravu těchto zařízení.
8. ÚDRŽBA
Chcete-li, aby vám sekačka co nejdéle sloužila a zachovala
si svoje nejlepší pracovní vlastnosti, dodržujte pečlivě
následující rady k její údržbě.
POUŽÍVEJTE POUZE ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY
POZOR! Přečtěte si také návod k použití a údržbě
akumulátorové baterie a nabíječky!
POZOR! Před prováděním jakéhokoli čištění nebo
oprav vypněte motor, odpojte baterii a vytáhněte
bezpečnostní konektor (9, obr. 2).
CHLAZENÍ MOTORU
Aby se zabránilo přehřátí a poškození motoru, mřížky pro
nasávání chladicího vzduchu musí být vždy čisté a zbavené
tráva a nečistot.
ZACHÁZENÍ S BATERIÍ
1. Baterie se musí skladovat v prostředí s teplotou mezi 0 °C
a + 45 °C. V případě skladování stroje v prostředích, kde
existuje možnost překročení těchto mezních hodnot,
doporučujeme baterii vyjmout a uložit na vhodné místo.
2. Během používání je baterie chráněna proti úplnému vybití
ochranným zařízením, které stroj vypne a zastaví jeho
provoz.
3. Baterie je vybaven ochranou, která brání nabíjení, pokud
není okolní teplota mezi 0 °C a + 45 °C.
4. Baterii lze dobíjet kdykoli, i částečně, bez nebezpečí jejího
poškození.
ÚDRÎBA NOŽE
MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA
V případě intenzivního používání doporučujeme provést
celkovou kontrolu odborným technikem servisu na konci
sezóny, v případě normálního používání každé dva roky.
UPOZORNĚNÍ! - Všechny údržbové práce, které
nejsou uvedené v této příručce, smí provádět pouze
autorizovaná dílna. Chcete-li si zaručit stálou a pravidelnou
činnost sekačky, nezapomeňte, že pro případnou výměnu
poškozených dílů se vždy musí používat ORIGINÁLNÍ
NÁHRADNÍ DÍLY.
Případné neschválené úpravy a/nebo používání
neoriginálního příslušenství může způsobit vážná či
smrtelná zranění pracovníka nebo třetích osob.
S nožem zacházejte vždy velmi opatrně. Noste
ochranné rukavice.
- Po kaÏdém pouÏití sekaãky vyãistûte její spodní ãásti od
zbytkÛ trávy.
- Ostfií
nože musí b˘t vÏdy dobfie nabrou‰eno.
- S
nenaostřeným nožem nedosáhnete dobr˘ch v˘sledkÛ.
Deformovaný nebo poškozený nůž je nutné vyměnit.
NŮŽ (obr. 19)
POZOR - Při kontrole stavu nožů používejte ochranné
rukavice. Dávejte pozor, protože nože se mohou
otáčet i při vypnutém motoru.
POZOR - Pravidelně kontrolujte, zda je šroub (A)
dotažený momentem 25 Nm (2,5 kgm).
Jestliže časem zjistíte, že tráva není tak dobře posekaná,
potřebují nože zřejmě nabrousit. Špatně nabroušený nůž trhá
trávu a má za následek zežloutnutí trávníku. Jestliže jsou nože
poškozené nebo zkřivené, je nutné je vyměnit.
- Broušení nožů je náročný postup. Pokud nedodržíte
dokonalé vyvážení nožů, může dojít k nadměrným
vibracím, jejichž důsledkem je uvolnění nožů a ohrožení
bezpečnosti pracovníka.
- Nože je nutné namontovat správnou stranou. Nesprávná
montáž nožů může mít za následek špatné utažení nožů,
CZ
76
TABULKA ÚDRŽBY
Uvědomte si prosím, že následující intervaly údržby platí pouze pro běžné pracovní podmínky. Je-li
vaše denní práce náročnější než běžná, musí se intervaly údržby příslušně zkrátit.
Před každým použitím
Po každé přestávce
Každý týden
Při poškození nebo
závadě
Celý stroj Kontrolujte: trhliny a opotřebení X X
Kontroly: spínač motoru Kontrola činnosti X X
Nůž
Zkontrolovat: poškození a opotřebení X X
Vyměnit X
Páčka pojezdu (model T) Kontrola činnosti X
Zastavení nože Kontrola činnosti X
Všechny přístupné šrouby a matice Zkontrolovat a dotáhnout X
Elektrický propojovací kabel mezi bezpečnostním
tlačítkem a motorem
Zkontrolovat: poškození a opotřebení X
Vyměnit X
Sběrný koš a zadní klapka Kontrola opotřebení či poškození X X
jejich následné uvolnění a ohrožení bezpečnosti
pracovníka.
Z těchto důvodů by mělo vyvážení a výměnu nožů provádět
naše autorizované servisní středisko.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy se nesnažte opravovat
poškozený sekací nástroj ohýbáním, narovnáváním
nebo jiným tvarováním. Jednotlivé díly řezného nástroje
by se mohly uvolnit a způsobit vážné či smrtelné zranění.
POZOR – Mulčovací nůž se musí namontovat podle
obr. 19.
POZOR - Vždy vyměňte také šroub (A).
SBĚRNÝ K
Před vyjmutím sběrného koše a když se čistí
vyhazovací otvor trávy, zastavte motor a vytáhněte
bezpečnostní klíč (9, Obr. 2).
Často kontrolujte, zda není sběrný koš špatně namontovaný
nebo poškozený. Kontrolujte, zda oka sběrného koše nejsou
zanesená trávou; je-li tomu tak, omyjte koš vodou a nechte ho
před další montáží úplně uschnout. Kdybyste pracovali s
poškozeným sběrným košem nebo zanesenými oky, koš by se
nemohl úplně naplnit.
CZ
77
9. SKLADOVÁNÍ
POZOR! Přečtěte si také návod k použití a údržbě
akumulátorové baterie a nabíječky!
POZOR! Před prováděním jakéhokoli čištění nebo
oprav vypněte motor, odpojte baterii a vytáhněte
bezpečnostní konektor (9, obr. 2).
Po kaÏdém pouÏití sekaãky vyãistûte její spodní ãást;
v Ïádném pfiípadû ji
nestříkejte vodou.
- Zkontrolujte dobr˘ stav sekaãky.
- Zkontrolujte, zda jsou v‰echny ‰rouby a matice dobfie
utaÏené.
- Souãásti, které by mohly zrezivût, potfiete mazivem nebo
motorov˘m olejem.
- Sekaãku uloÏte na suché místo, pokud moÏno s betonovou
podlahou. Abyste ji ochránili pfied vlhkostí, mÛÏete ji postavit
na dfievûnou nebo plechovou desku.
-
Postup pro uvedení do provozu po zimním uložení je stejný
jako postup při normálním spouštění stroje (str.71).
POZOR! Před uložením nechte motor vychladnout!
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Ochrana životního prostředí je důležitý a prvořadý aspekt
při používání stroje ve prospěch občanského spolužití a
prostředí, v němž žijeme.
- Vyvarujte se toho, abyste byli rušivým prvkem ve vztahu s
vašimi sousedy.
- Důkladně dodržujte místní předpisy pro likvidaci obalů,
olejů, benzínu, akumulátorů, filtrů, opotřebených součástí
nebo jakéhokoli prvku se silným dopadem na životní
prostředí; tyto odpady nesmí být odloženy do běžného
komunálního odpadu, ale musí se separovaně odevzdat
do příslušných sběrných středisek, která zajistí recyklaci
materiálů.
Odstranění a likvidace
Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volně v přírodě,
ale obraťte se na sběrné středisko.
Hodně materiálů použitých při konstrukci stroje lze
recyklovat; všechny kovy (ocel, hliník, mosaz) lze odevzdat
do běžné sběrny kovů. Pro informace se obraťte na
sběrnou službu odpadu ve vaší oblasti. Likvidace odpadu
pocházejícího z demolice stroje musí být provedena s
ohledem na životní prostředí, aby se zabránilo znečištění
půdy, ovzduší a vody.
POZOR! Baterie likvidujte odděleně od stroje!
V každém případě je třeba dodržovat místní platné
zákony.
POZOR! Přečtěte si také návod k použití a údržbě
akumulátorové baterie a nabíječky!
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
Šířka Sečení 41 cm 46 cm
Typ pojezdu ruční ruční samochodný
Jmenovité Napětí 40 V DC
Regulace Výšky Sečení MIN 28 mm - MAX 75 mm
Objem Koše 70 ℓ
Hmotnost 23 kg 27 kg 29 kg
Hladina akustického tlaku dB (A)
L
pA
av
EN 60335-2-77
76.3 81.5
*
Odchylka dB (A) 0.7 1.3
Naměřená hladina akustického
výkonu
dB (A) 2000/14/CE 88.2 94.3
*
Odchylka dB (A) 0.8 0.6
Garantovaná hladina akustického
výkonu
dB (A)
L
WA
2000/14/CE
89.0 96.0
Úroveň vibrací m/s
2
EN 60335-2-77 < 2.5 < 2.5
*
Odchylka m/s
2
EN 12096 0.9 0.9
*
Max. rychlost bez zátěže – Baterie je plně nabitá
CZ
78
Tento přístroj byl navržen a vyroben s pomocí nejmodernějších
výrobních technik. V případě soukromého použití nebo pro hobby
poskytuje výrobce záruku na své výrobky v trvání 24 měsíců od data
zakoupení. V případě profesionálního používání je záruka omezena
na 12 měsíců.
Všeobecné záruční podmínky
1) Záruka platí ode dne zakoupení výrobku. Výrobní podnik
zdarma vyměňuje prostřednictvím obchodní a servisní sítě
vadné díly, jejichž vada byla způsobena materiálem,
zpracováním nebo výrobou. Záruka nezbavuje kupujícího
zákonných práv, které mu náležejí podle občanského zákoníku,
a které se vztahují na důsledky defektů nebo vad způsobených
prodaným výrobkem.
2) Techničtí pracovníci provedou požadovaný zákrok co nejdříve v
rámci daných časových možností.
3) Při žádosti o opravu v záruce je nutné předložit
oprávněnému pracovníkovi níže uvedený záruční list
orazítkovaný prodejcem a úplně vyplněný, spolu s nákupní
fakturou nebo platným dokladem o zakoupení s datem
nákupu.
4) Záruka pozbývá platnosti v případě:
- zjevného zanedbání údržby,
- nevhodného používání výrobku nebo jeho úprav,
- použití nevhodných maziv nebo paliv,
- použití jiných než originálních náhradních dílů,
- zásahů prováděných neoprávněnými pracovníky.
5) Záruka se podle výrobce nevztahuje na materiály, které se
opotřebovávají, a na části vystavené běžnému funkčnímu
opotřebování.
6) Záruka se nevztahuje na zásahy týkající se modernizace a
vylepšování výrobku.
7) Záruka se nevztahuje na seřizování a údržbové práce, i když jsou
prováděné v době záruky.
8) Případné škody způsobené při dopravě musí být ihned
oznámeny dopravci, jinak záruka propadá.
9) Záruka se netýká případných škod, přímých či nepřímých,
způsobených osobám nebo na věcech poruchou výrobku nebo
vyplývajících z dlouhodobého nuceného odstavení výrobku.
12. ZÁRUČNÍ LIST
MODEL
KUPUJÍCÍ
SERIOVÉ Č.
DATUM
PRODEJCE
Nezasílat! Přiložte pouze při případném vyzvání záruční služby.
11. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Níže podepsaný: EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
prohlašuje na svou vlastní odpovědnost, že stroj:
1. Druh: BATERIOVÁ ROTAČNÍ SEKAČKA
2. Značka: / Typ: EFCO LRi 44P - LRi 48P - LRi 48T / OLEO-MAC Gi 44 P - Gi 48 P - Gi 48 T
3. Identifikační sériové č.
654 XXX 0001 - 654 XXX 9999 (44P) - 656 XXX 0001 - 656 XXX 9999 (48P) -
657 XXX 0001 - 657 XXX 9999 (48T)
odpovídá nařízením směrnice
2006/42/EC - 2000/14/EC Annex 1 n°32 - 2011/65/EC - 2014/30/EC - 2014/35/EC
odpovídá ustanovením následujících
harmonizovaných norem:
EN 60335-1:2013 - EN 60335-2-77:2010 - EN 55014-1:2017 -
EN 55014-2:2015
Typ sekacího zařízení: rotační nůž
Záběr sečení: 41 cm (44P) - 46 cm (48P - 48T)
Naměřená hladina akustického výkonu 88.2 dB(A) (44P) - 94.3 dB(A) (48P - 48T)
Zaručená hladina akustického výkonu 89.0 dB(A) (44P) - 96.0 dB(A) (48P - 48T)
Postupy provedené
ke zhodnocení souladu:
Annex VI - 2000/14/EC procedura 1
Název a adresa ohlašujícího úřadu
Eurofins Product Testing Italy S.r.l. via Courgnè, 21 - 10156 Torino (TO) -
Italy n° 0477
Provedeno v: Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Datum: 31/03/2020
Technická dokumentace uložená ve: správním sídle společnosti. - Technické vedení
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
CZ
79
13. PROBLEM GİDERME
POZOR: než začnete provádět kontroly doporučené v dále uvedené tabulce, jednotku vždy vypněte a odpojte
bezpečnostní konektor, mimo případy, kdy se vyžaduje jednotka v činnosti.
Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen, spojte se s autorizovaným servisním střediskem.
Když zjistíte problém, který nebyl uveden v tabulce, spojte se s autorizovaným servisním střediskem.
PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Motor nelze spustit nebo se zastaví
po několika sekundách.
1. Akumulátorová baterie vybitá nebo
nesprávně vložená
2. Poškozený elektrický kabel.
3. Vybavení tepelné ochrany motoru z
důvodu přehřátí.
4. Nezasunutý bezpečnostní konektor
nebo klíč
5. Poškozený mikrospínač spouštěcí
páčky
6. Poškozená baterie
1. Baterii dobijte nebo správně vložte
2. Kabel nechte vyměnit v autorizovaném
servisním středisku.
3. Před opakovaným spuštěním počkejte
několik minut.
4. Zkontrolujte a/nebo zasuňte
5. Spojte se s autorizovaným servisním
střediskem
6. Spojte se s autorizovaným servisním
střediskem
Motor se rozběhne, ale nůž se netočí
POZOR: když je motor v
činnosti, nikdy se nedotýkejte
nože
Motor ihned vypněte a spojte se s
autorizovaným servisním střediskem.
POZOR! Přečtěte si také návod k použití a údržbě akumulátorové baterie a nabíječky!
Mod. 54090035A - Mar/2020
I
ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita.
GB
WARNING!This owner’s manual must stay with the machine for all its life.
F
ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie.
D
ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten.
E
¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.
P
ATENÇÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil.
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το παρόν εγχειρίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα σε όλη τη διάρκεια ζωής του.
CZ
UPOZORNĚNÍ! - Tento návod byste měli používat po celou dobu životnosti přístroje.
SK
UPOZORNENIE! - Tento návod musí sprevádzať stroj po celú dobu jeho životnosti.
RUS
ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы.
UA
УВАГА! - Ця інструкція повинна супроводжувати виріб під час всього строку його служби.
PL
UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji.
Emak S.p.A.
42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
www.myemak.com
www.youtube.it/EmakGroup
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Efco Gi 48 P Návod k obsluze

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Návod k obsluze