EINHELL GE-PM 53 S HW-E Li Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
GE-PM 48 S HW-E Li
GE-PM 53 S HW-E Li
Art.-Nr.: 3404800 (GE-PM 48 S HW-E Li) I.-Nr.: 11017
Art.-Nr.: 3404810 (GE-PM 53 S HW-E Li) I.-Nr.: 11017
9
D Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F Instructions d’origine
Tondeuse à gazon à essence
I Istruzioni per l’uso originali
Tosaerba a benzina
DK/ Original betjeningsvejledning
N Benzindreven græsslåmaskine
S Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
CZ Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
NL Originele handleiding
Benzinemaaier
E Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Бензиновая газонокосилка
SLO Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 1Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 1 12.10.2017 12:51:1012.10.2017 12:51:10
CZ
- 103 -
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
3. Použití podle účelu určení
4. Technická data
5. Před uvedením do provozu
6. Obsluha
7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů
8. Likvidace a recyklace
9. Plán vyhledávání poruch
10. Indikace nabíječky
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 103Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 103 12.10.2017 12:53:4112.10.2017 12:53:41
CZ
- 104 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-
ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Vysvětlení informačního štítku na přístroji
(viz obr. 18)
1) Přečtěte si návod k obsluze.
2) Varování! Nebezpečí způsobené vymrštěnými
díly. Dodržujte bezpečnostní vzdálenost.
3) Nebezpečí! Ostré nože – Před všemi
údržbovými, opravárenskými, čisticími
a seřizovacími pracemi vypněte motor a
vytáhněte kabelovou koncovku zapalovací
svíčky.
4) Před uvedením do provozu doplňte olej a pa-
livo.
5) Pozor!
Noste ochranu sluchu a ochranné brýle.
6) Zaručená hladina akustického výkonu.
7) Pozor! Horké díly. Udržujte odstup.
8) Palivo doplňujte pouze při vypnutém motoru.
9) Varování před řeznými zraněními. Pozor! Ro-
tující nože.
10) Startování
11) Páčka spuštění/vypnutí motoru
(I=motor ZAP; 0=motor VYP)
12) Páčka pojezdu (páčka spojky)
13) Než bude sekačka nastavena do čisticí polo-
hy, vyprázdnit nádrž.
14) Přístroj nevystavujte dešti.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1–17)
1a.čka spuštění/vypnutí motoru (motorová
brzda)
1b.čka pojezdu (páčka spojky)
2. Palivové čerpadlo (Primer)
3a. Vodicí rukojeť dole
3b. Vodicí rukojeť nahoře
3c. Otvor pro držák lanka
3d. Držák lanka
4a. Sběrací vak
4b. Mulčovací adaptér
4c. Indikace naplně
4d. Boční vyhazovací klapka
4e. Adaptér bočního vyhazování
5a. Vyhazovací klapka
5b. Kryt klínového řemene
6. čko plnicího otvoru nádrže
7. Šroub plnicího otvoru oleje
8. Nastavení výšky sekání
9. Startovací lanko
10. Tlačítko „Start“
10a. 2x kabelový klip
10b. 1x kabelový klip
11. Nabíječka
12a. 2x šroub
12b. 2x podložka velká
12c. 2x hvězdicová matice
13. Klíč na zapalovací svíčky
13a. 2x šroub
13b. 2x podložka malá
13c. 2x matice
14. Čisticí škrabka
15. Kombinovaný panel Power-X
16. Bezpečnostní zásuvka
17. Akumulátor
18. Západkové tlačítko
19. Hadicová přípojka
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste p
řístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 104Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 104 12.10.2017 12:53:4112.10.2017 12:53:41
CZ
- 105 -
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Benzínová sekačka
Mulčovací adaptér
Sběrací vak
Adaptér bočního vyhazování
Čisticí škrabka
3x kabelový klip
2x hvězdicová matice
2x šroub
2x podložka velká
Klíč na zapalovací svíčky
Vodicí rukojeť dole
Vodicí rukojeť nahoře
2x šroub
2x podložka malá
2x matice
Kombinovaný panel Power-X
Bezpečnostní zásuvka
Akumulátor
Nabíječka
Servisní brožurka Benzín
Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Přístroj se smí používat pouze podle účelu určení.
Jakékoli použití přesahující rámec tohoto určení
představuje použití v rozporu s určeným účelem.
Za škody nebo zranění všeho druhu, ke kterým
došlo v důsledku použití v rozporu s určeným
účelem, ručí uživatel/obsluhující osoba, nikoli
výrobce.
Benzínová sekačka je vhodná pro soukromé
používání na zahradách u domů a chat.
Za sekačky pro soukromé zahrady u domů a
chat jsou považovány ty, jejichž roční používání
většinou nepřesahuje 50 hodin a které jsou
používány především pro péči o trávníky
nebo travnaté plochy, ne ovšem ve veřejných
zařízeních, parcích, sportovištích, jako též v
zemědělství a lesnictví.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme žádnou záruku, pokud je
přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
Dodržování výrobcem přiloženého návodu k
obsluze je předpokladem pro řádné používání
sekačky. Návod k obsluze obsahuje podmínky pro
provoz, údržbu a servis.
Varování! Z důvodů tělesného ohrožení uživatele
nesmí být sekačka používána k následujícím
pracím: vyžínání keřů, živých plotů a křoví, k
stříhání a drcení popínavých rostlin nebo stříhání
trávníku ozeleněných střech nebo balkonových
truhlíků, k čištění (vysávání) chodníků a jako drtič
na drcení odřezků stromů a živých plotů. Dále
nesmí být sekačka používána jako motorová
plečka a na zarovnávání půdních nerovností, jako
např. krtinců.
Z bezpečnostních důvodů nesmí být sekačka
používána jako hnací agregát pro jiné nástroje a
sady nástrojů všeho druhu.
4. Technická data
GE-PM 48 S HW-E Li
Typ motoru: ...... jednoválcový, čtyřdobý 139 ccm
Výkon ....................................................... 1,8 kW
Pracovní počet otáček n
0
: ......... 2850 ± 100 min
-1
Palivo: ..................................................... Benzín
Obsah nádrže: ...................................... cca 1,2 l
Motorový olej: ............................ cca 0,5 l/10W30
Zapalovací svíčka: ................................... F6RTC
Vzdálenost elektrod (zapalovací sčka): .............
.........................................................0,7 ± 0,1 mm
Nastavení výšky sekání: ..... centrální (25-70 mm)
Šířka záběru: .......................................... 480 mm
Hmotnost: ............................................... 41,3 kg
Nebezpečí!
Hluk a vibrace
Hladina akustického tlaku L
pA
............ 81,2 dB(A)
Nejistota K
pA
................................................ 3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
........ 93,4 dB(A)
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 105Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 105 12.10.2017 12:53:4112.10.2017 12:53:41
CZ
- 106 -
Nejistota K
WA
.......................................... 2,05 dB
Hladina akustického výkonu zaručená ...... 96 dB
Emisní hodnota vibrací a
h
= 5,66 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
GE-PM 53 S HW-E Li
Typ motoru: ...... jednoválcový, čtyřdobý 173 ccm
Výkon ....................................................... 2,8 kW
Pracovní počet otáček n
0
: ......... 2850 ± 100 min
-1
Palivo: ..................................................... Benzín
Obsah nádrže: ...................................... cca 1,6 l
Motorový olej: ............................ cca 0,6 l/10W30
Zapalovací svíčka: .................................... F7RTC
Vzdálenost elektrod (zapalovací sčka):
.........................................................0,7 ± 0,1 mm
Nastavení výšky sekání: ..... centrální (25-70 mm)
Šířka záběru: .......................................... 530 mm
Hmotnost: ............................................... 44,1 kg
Nebezpečí!
Hluk a vibrace
Hladina akustického tlaku L
pA
............ 83,8 dB(A)
Nejistota K
pA
................................................ 3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
........ 96,5 dB(A)
Nejistota K
WA
.......................................... 1,93 dB
Hladina akustického výkonu zaručená ...... 98 dB
Emisní hodnota vibrací ah = 7,12 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Kvůli vzniku silného hluku a vibrací by se
používání zařízení mělo omezit na kratší dobu.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu.
Pravidelně provádějte údržbu a čiště
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Pozor!
Zbytková rizika:
I přesto, že obsluhujete přístroj podle
předpisů, existují vždy zbytková rizika. V
souvislosti s konstrukcí a provedením tohoto
přístroje se mohou vyskytnout následující
nebezpečí:
1. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
2. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
5. Před uvedením do provozu
5.1 Montáž komponent
Při dodávce jsou některé komponenty demon-
továny. Montáž je jednoduchá, pokud jsou
dodržovány následující pokyny.
Pokyn! Pro montáž a údržbu potřebujete nás-
ledující dodatečné nářadí, které není v rozsahu
dodávky:
záchytná vana na olej, mělká (pro výměnu
oleje)
odměrka 1 litr (odolná proti oleji/benzínu)
kanystr na benzín
nálevka (vhodná pro plnicí hrdlo nádrže)
papírové utěrky (na otření zbytků oleje/benzí-
nu; likvidace u čerpací stanice)
sací čerpadlo na benzín (provedení z plastu,
k dostání ve stavebních marketech)
konev na olej s ručním čerpadlem (k dostání
ve stavebních marketech)
motorový olej
Montáž
1. Namontujte vodicí rukojeť (obr. 3) tak, jak
je znázorněno na obrázcích 3a–3b. Podle
požadované výšky rukojeti zvolte jeden z
otvorů (obr. 3a / pol. A) pro upevnění.
Důležité! Na obou stranách nastavte stejnou
výšku!
2. Kombinovaný panel Power-X (pol. 15) na-
montujte pomocí přiložených šroubů tak, jak
je znázorněno na obr. 3c a 3d.
3. Rukojeť startovacího lanka (pol. 9) zavěste na
příslušném háčku tak, jak je znázorněno na
obr. 1.
4. Lanka upevněte pomocí přiloženého kabelo-
vého klipu (pol. 10a a 10b) na vodicí rukojeť
tak, jak je znázorněno na obr. 3e.
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 106Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 106 12.10.2017 12:53:4112.10.2017 12:53:41
CZ
- 107 -
5. Jednou rukou nadzvedněte vyhazovací klap-
ku (pol. 5a) a zavěste sběrací vak (pol. 4a)
tak, jak je znázorněno na obr. 4a.
Akumulátor (pol. 17) a bezpečnostní zástrčku
(pol. 16) namontujte tak, jak je znázorněno na
obr. 3f.
5.2 Nastavení výšky sekání
Varování! Nastavení výšky sekání provádějte
pouze při vypnutém motoru.
Nastavení výšky sekání se provádí centrálně
pomocí přestavovací páčky výšky sekání
(obr. 7/pol. 8). Je možné nastavit různé výšky
sekání.
Stlačte nastavovací páčku a vytáhněte ji do
požadované polohy. Nechte páčku zaskočit.
5.3 Nabíjení LI akumulátorového článku (obr.
3f / 16)
Pozor!
Nabíječka smí být používána pouze na lithium-
iontové baterie série Power-X-Change!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion článků
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion článků
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion článků
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion článků
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion článků
Akumulátor je chráněn proti hlubokému vybití. In-
tegrované ochranné vypínání přístroj automaticky
vypne, pokud je akumulátor vybitý.
Varování! Nezapínejte za-/vypínač, pokud
ochranné vypínání vypnulo přístroj. To může vést
ke škodám na akumulátoru.
1. Akumulátorový článek vytáhněte, při tom
stlačte postranní západkové tlačítko (18)
směrem dolů.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve-
dené na typovém štítku se síťovým napětím,
které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku
nabíječky (11) do zásuvky. Zelená LED začne
blikat.
3. Zastrčte akumulátor do nabíječky.
V bodě 10 (Indikace nabíječky) naleznete tabulku
s významem indikace LED na nabíječce.
Pokud by nabíjení akumulátorového článku neby-
lo možné, zkontrolujte:
zda je v zásuvce síťové napětí,
zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon-
taktech nabíječky.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí-
me vás, abyste
nabíječku a nabíjecí adaptér
a akumulátorový článek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru, byste se
měli starat o včasné nabití LI akumulátorového
článku. Toto je v každém případě třeba tehdy,
když zjistíte, že výkon přístroje klesá.
Indikace kapacity akumulátorů (obr. 20)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru
(obr. 20/ pol. A). Indikace kapacity akumulátoru
(obr. 20/ pol. B) signalizuje stav nabití akumu-
látoru pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
2 nebo 1 LED svítí
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým
nabitím.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Všechny LED blikají:
Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defekt-
ní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet!
6. Obsluha
Pokyn!
Motor je vyexpedován bez provozních
látek. Před uvedením do provozu proto
bezpodmínečně naplňte olej a benzín.
1. Zkontrolujte stav oleje (viz 7.2.1.).
2. K plnění benzínu použijte odměrku a nálevku.
Překontrolujte, zda je benzín čistý.
Varování: Vždy používejte bezpečnostní kanystr
na benzín. Při plnění benzínu nekuřte. Před
plněním benzínu motor vypněte a nechte ho
několik minut ochladit.
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 107Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 107 12.10.2017 12:53:4212.10.2017 12:53:42
CZ
- 108 -
3. Přesvědčte se, zda je kabel zapalování
připojen na svíčku.
Bezpečnostní kontrola páčky spuštění / vyp-
nutí motoru
Aby se předešlo nechtěnému nastartování
sekačky a rovněž aby bylo možné motor rychle
zastavit a v případě nebezpečí zablokovat nůž,
je sekačka vybavena páčkou spuštění / vypnutí
motoru (obr. 5a/pol. 1a). Před nastartováním
sekačky musí být tato páčka (obr. 5b) stisknuta.
Při uvolnění páčky spuštění / vypnutí motoru je
nutné vrátit ji do výchozí pozice (obr. 5a).
Než motor nastartujete, měli byste tento krok
provést několikrát za sebou, abyste se ujistili, že
čka a lanka fungují správně.
Zopakujte tento test ještě jednou při spuštěném
motoru. Po uvolnění páčky spuštění / vypnutí mo-
toru se musí motor během několika vteřin zastavit.
Pokud tomu tak není, obraťte se na zákaznický
servis.
Nebezpečí! Když je motor spuštěn, nůž rotuje.
6.1 Spuštění motoru
6.1.1 Spuštění pomocí el. startéru
1. Přesvědčte se, zda je kabel zapalování
připojen na svíčku. Ujistěte se, že je v kom-
binovaném panelu Power-X namontována
bezpečnostní zástrčka (obr. 3f / pol. 16).
2. Stiskněte 3x palivočerpadlo (Primer) (obr.
6/pol. 2). V případě, že je motor zahřátý, je
možné tento bod přeskočit.
3. Postavte se za sekačku. Jednou rukou
stiskněte páčku spuštění / vypnutí motoru
(obr. 5b). Druhá ruka je na tlačítku „Start“ (obr.
1 / pol. 10).
4. Motor nastartujte stisknutím tlačítka „Start“.
Pokud motor nastartoval, tlačítko „Start“ ihned
pusťte. Opětné stisknutí tlačítka „Start“ při
běžícím motoru vede k poškození starto-
vacího systému. Upozornění! Při chladném
počasí může být nutné startování několikrát
zopakovat.
6.1.2 Spuštění pomocí reverzního startéru
1. Přesvědčte se, zda je kabel zapalování
připojen na svíčku.
2. Stiskněte 3x palivočerpadlo (Primer) (obr.
6/pol. 2). V případě, že je motor zahřátý, je
možné tento bod přeskočit.
3. Postavte se za sekačku. Jednou rukou
stiskněte páčku spuštění / vypnutí motoru
(obr. 5b). Druhá ruka je na rukojeti startéru.
4. Motor spusťte pomocí reverzního startéru
(obr. 1 / pol. 9). Za tímto účelem rukojeť
vytáhněte o cca 10–15 cm (až je citelný od-
por), poté silou jedním tahem zatáhněte. Po-
kud motor nenaskočí, ještě jednou zatáhněte
za rukojeť.
Pokyn! Lanko nenechte vymrštit zpět.
Pokyn! Při chladném počasí může být nutné
startování několikrát zopakovat.
Pojezd
čka pojezdu/páčka spojky (obr. 5a/pol. 1b):
Pokud ji stlačíte (obr. 5c), zavře se spojka pro
pojezd a sekačka se začne při běžícím motoru
pohybovat.čku včas pusťte, abyste mohli
zastavit jedoucí sekačku. Před prvním sekáním si
vyzkoušejte rozjezd a zastavení, až budete obez-
námeni s jízdními vlastnostmi.
6.2 Pokyny ke správnému sekání
Nebezpečí!
Nikdy neotvírejte vyhazovací klapku, když se
sběrací zařízení vyprazdňuje a motor ještě
běží. Rotující nůž může způsobit zranění.
Vždy pečlivě upevněte vyhazovací klapku
a sběrací vak. Při odstraňování nejdříve
vypněte motor.
Před jakýmikoli nastavovacími a servisní-
mi činnostmi a opravami motor vypněte
a vyčkejte, dokud se nůž zcela nezastaví.
Stáhněte kabelovou koncovku ze zapalovací
svíčky.
Sekání
Motor je koncipován pro rychlost sekání trávy
a vyhazování trávy do sběracího vaku a pro
dlouhou životnost motoru.
Sekejte pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se
stébla trávy netřepila a trávník nezežloutl.
Pro dosažení čistého výsledku práce je třeba
vodit sekačku pokud možno v rovných pásech.
Přitom by se tyto pásy měly vždy o pár centimetrů
překrývat, aby nezůstaly viditelné pruhy.
Spodní stranu tělesa sekačky udržujte čistou a
bezpodmínečně odstraňujte nánosy trávy. Ná-
nosy ztěžují startování a snižují kvalitu sekání a
vyhazování trávy.
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 108Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 108 12.10.2017 12:53:4212.10.2017 12:53:42
CZ
- 109 -
Na svazích je třeba sekat příčně ke svahu.
Šikmým postavením směrem nahoru se dá zab-
ránit sklouznutí sekačky. Zvolte výšku sekání
podle skutečné délky trávníku. V husté, vysoké
trávě nastavte nejvyšší stupeň sekání a sekejte
pomaleji. Proveďte více záběrů tak, aby byly
odstraněny maximálně 4 cm trávy najednou.
Než budete provádět jakoukoli kontrolu nože,
zastavte motor. Pamatujte na to, že se nůž po
vypnutí motoru ještě několik vteřin otáčí! Nikdy
nezkoušejte nůž zastavit. Pravidelně kontrolujte,
zda je nůž správně upevněn, v dobrém stavu a
dobře nabroušen. Pokud tomu tak není, nabruste
ho nebo vyměňte. Pokud rotující nůž narazí na
nějaký předmět, sekačku zastavte a vyčkejte, do-
kud se nůž úplně nezastaví. Poté zkontrolujte stav
nože a držáku nože. Pokud je poškozený, musí
být vyměněn.
Mulčování (obr. 4b)
Při mulčování se sekaná tráva rozseká v
uzavřeném krytu sekačky a opět se rozptýlí na
trávníku. Odpadá tím sběr a likvidace trávy.
Mulčování je možné pouze u relativně krátkého
trávníku.
Abyste mohli využívat tuto mulčovací funkci,
vyvěste sběrací vak, nastrčte mulčovací adaptér
(pol. 4b) na vyhazovací otvor a zavřete vyhazo-
vací klapku.
Boční vyhazování (obr. 4b/4c)
Abyste mohli využívat boční vyhazování, musí být
namontován mulčovací adaptér (pol. 4b). Zavěste
adaptér bočního vyhazování (obr. 4c / pol. 4e) tak,
jak je znázorněno na obr. 4c.
Zadní vyhazování (obr. 4d)
Aby bylo možné používat funkci zadního vyha-
zování, musí být vyhazovací klapka (obr. 4d / pol.
5a) lehce otevřená. Zaaretujte ji aretační páčkou
(obr. 4d / pol. A). Aretační páčku vyklopte a
spusťte její nožičku do k tomu určené prohlubně
(obr. 4d / pol. B). Mulčovací adaptér (pol. 4b)
nesmí být při používání zadního vyhazování na-
montován.
6.3 Zastavení motoru
Pro zastavení motoru uvolněte páčku
spuštění/vypnutí motoru (obr. 5a/pol. 1a).
Stáhněte kabelovou koncovku ze zapalovací
svíčky, aby se zabránilo spuštění motoru. Před
opakovaným spuštěním motoru překontrolujte
lanko motorové brzdy. Zkontrolujte, zda je lanko
správně namontováno. Zlomené nebo poškozené
vypínací lanko musí být vyměněno.
6.4 Vyprázdnění sběracího vaku
Je-li je sběrací vak naplněn, sníží se průtok
vzduchu a indikace stavu naplnění sběracího
vaku (4c) doléhá těsně na sběrací vak (obr. 15).
Vyprázdněte sběrací vak a vyčistěte vyhazovací
kanál.
Nebezpečí! Před sejmutím sběracího vaku
vypněte motor a vyčkejte zastavení řezného
nástroje.
Při sejmutí sběracího koše jednou rukou
nadzvedněte vyhazovací klapku, druhou rukou
pomocí rukojeti vyjměte sběrací koš (obr. 4a).
Podle odpovídajících bezpečnostních předpisů
zapadne vyhazovací klapka při vyvěšení
sběracího koše a uzavře zadní vyhazovací ot-
vor. Pokud při tom zůstanou v otvoru zachyceny
zbytky trávy, je pro lehčí spuštění motoru vhodné
popojet se sekačkou zhruba o 1 m dozadu.
Zbytky posekaného materiálu v tělese sekačky
a na pracovním nástroji neodstraňujte rukama
nebo nohama, ale vhodnými pomůckami, např.
karčem nebo košťátkem.
Aby bylo zaručeno správné sbírání trávy, musí se
vnitřek sběracího koše po použití vyčistit.
Sběrací koš zavěšujte pouze při vypnutém motoru
a zastaveném řezacím nástroji.
Vyhazovací klapku jednou rukou nadzvedněte,
druhou rukou sběrací koš držte na rukojeti a shora
ho zavěste.
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 109Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 109 12.10.2017 12:53:4312.10.2017 12:53:43
CZ
- 110 -
7. Čištění, údržba, uložení, transport
a objednání náhradních dílů
Nebezpečí!
Nikdy při zapnutém motoru nepracujte na vo-
divých částech zapalovacího zařízení nebo se
jich nedotýkejte. Před jakoukoli údržbou a péčí
vytáhněte koncovku zapalovacího kabelu ze za-
palovací svíčky. Nikdy neprovádějte jakékoli práce
na běžícím stroji. Práce, které nejsou popsány
vváděny pouze u autorizované dílny.
7.1.1 Čištění ve svislé čisticí poloze
Po každém použití by měla být sekačka důkladně
vyčištěna. Obzvláště spodní strana a upínání
nože.
Upozornění: Než sekačku postavíte do svislé
čisticí polohy, vyprázdněte zcela palivovou nádrž
pomocí sacího čerpadla na benzín. Sekačka nes-
mí být nakloněna o více než 90 stupňů.
Svislá čisticí poloha (obr. 13a/13b)
Pozor! Než postavíte sekačku do svislé čisticí
polohy, zastavte motor a stáhněte kabelovou kon-
covku zapalovací svíčky. Pozor! Postavte sekačku
pouze na pevný, rovný podklad.
1. Otevřete hvězdicové matice (pol. 12c).
2. Rozdělte spodní vodicí rukojeť a sklopte vo-
dicí rukojeť (obr. 13a).
3. Postavte sekačku do svislé čisticí polohy (obr.
13b).
4. Vyčistěte spodní stranu sekačky pomocí
čisticí škrabky (obr. 2 / pol. 14).
Varování!
Ostré nože! K čištění noste rukavice.
Nejlépe odstraníte nečistoty a trávu hned po
sekání. Zaschlé zbytky trávy a nečistoty mohou
vést k omezení provozu sekání. Zkontrolujte,
zda je vyhazovací kanál čistý od zbytků trávy a
tyto v případě potřeby odstraňte. Nikdy nečistěte
sekačku vysokotlakým čističem. Motor by měl
zůstat suchý. Agresivní čisticí prostředky (např.
čistidlo pro čištění zastudena nebo čisticí benzín)
se nesmějí používat.
Varování!
Nechte sekačku ve svislé čisticí poloze pouze
tak dlouho, jak je to nutné, protože v této po-
loze existuje značné riziko zranění.
Nenechávejte sekačku nikdy bez dohledu.
Nepouštějte do blízkosti děti.
7.1.2 Automatické čištění žacího prostoru,
pomocí hadicové přípojky
(obr. 17 / pol. 19)
Žací prostor je vybaven hadicovou přípojkou
(pol. 19) (vhodná pro běžně dostupné spojky pro
zahradní hadice). Po každém použití by měla být
sekačka důkladně vyčištěna.
Varování!
Pokud na sekačce provádíte jakékoliv činnosti,
nejprve zastavte motor. Nebezpečí zranění rotu-
jícími noži.
Během procesu čištění nechte vyhazovací klapku
(pol. 5a) v zavřené poloze. Nebezpečí způsobené
vymrštěnými díly.
1. Postavte sekačku na pevný, rovný podklad.
Sekačka musí stejně jako při svém provozu
stát na všech 4 kolech. Sejměte sběrací vak
(obr. 4a), mulčovací adaptér (pol. 4b) je de-
montován.
2. Na hadicovou přípojku (pol. 19) připojte hadi-
ci.
3. Otevřete vodovodní kohoutek. Voda proudí
dovnitř žacího prostoru.
4. Nastartujte motor. Viz odstavec 6.1.
5. Začne automatické čiště
ní. Rotující nože
rozstřikují vodu zevnitř do žacího prostoru,
čímž dochází ke smývání nečistot. Při pra-
videlném používání postačí doba čištění o
délce 1–2 min.
V případě zaschlých zbytků trávy doporučujeme
provést více čisticích cyklů. Mezi jednotlivými
čisticími cykly vyčkejte několik minut, aby se za-
schlá tráva nasákla vodou.
Upozornění!
Nikdy nečistěte sekačku vysokotlakým čističem.
Motor musí zůstat suchý. Agresivní čisticí
prostředky (např. čistidlo pro čištění zastudena
nebo čisticí benzín) se nesmějí používat.
7.2 Údržba
Intervaly údržby naleznete v přiložené servis-
ní brožurce Benzín.
Upozornění: Znečištěný údržbový materiál a pro-
vozní látky odevzdejte v příslušné sběrně.
7.2.1 Benzínový motor
Pokyn! Motor nikdy neprovozujte bez oleje nebo
s nedostatkem oleje. To může způsobit těžká
poškození motoru.
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 110Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 110 12.10.2017 12:53:4312.10.2017 12:53:43
CZ
- 111 -
Kontrola stavu oleje
Postavte sekačku do vodorovné polohy. Měrku
oleje (obr. 9a / pol. 7a) vyšroubujte otáčením
doleva a otřete ji. Měrku oleje opět až na doraz
zastrčte do plnicího hrdla, nezašroubovávejte
ji. Nyní měrku vytáhněte a ve vodorovné poloze
odečtěte stav oleje. Stav oleje se musí nalézat
mezi značkami min. a max. na měrce oleje (obr.
9b).
Výměna oleje
Výměna oleje by se měla provádět u vypnutého
motoru zahřátého na provozní teplotu.
1. Ujistěte se, že je sběrací koš prázdný.
2. Vyprázdněte benzínovou nádrž pomocí
sacího čerpadla na benzín, spusťte motor a
nechte ho běžet tak dlouho, až se spotřebuje
zbylý benzín.
3. Postavte vedle sekačky záchytnou vanu na
olej.
4. Vyšroubujte šroub plnicího otvoru oleje (pol.
7) a nakloňte sekačku o 90° na stranu.
5. Teplý olej vyteče otevřeným plnicím otvorem
do záchytné vany.
6. Po vytečení starého oleje sekačku opět pos-
tavte do normální polohy.
7. Motorový olej naplňte až po horní značku
měrky oleje.
8. Pozor! Měrku oleje ke kontrole stavu oleje
nezašroubovávejte, ale pouze ji zastrčte po
závit.
9. Použitý olej se musí zlikvidovat podle plat-
ných předpisů.
7.2.2 Nůž
Nechte si nůž z bezpečnostních důvodů naostřit,
vyvážit a namontovat pouze autorizovanou od-
bornou dílnou. Abyste dosáhli optimálního pra-
covního výsledku, doporučuje se jednou za rok
nechat nůž překontrolovat.
Výměna nože (obr. 8 / pol. A)
Při výměně řezných nástrojů se smějí použít pou-
ze originální náhradní díly. Označení nože musí
souhlasit s číslem uvedeným v seznamu náhrad-
ních dílů.
Nikdy nepoužívejte jiný nůž.
Poškozené nože
Pokud by se nůž i přes všechnu opatrnost dostal
do kontaktu s překážkou, okamžitě zastavte mo-
tor a vytáhnout kabelovou koncovku zapalovací
svíčky.
Sekačku nakloňte na stranu a nůž zkontrolujte,
zda není poškozen. Poškozené nebo ohnuté nože
se musejí vyměnit. Ohnutý nůž nikdy nenarovná-
vejte. Nikdy nepracujte s ohnutým nebo silně
opotřebovaným nožem, to způsobuje vibrace a
může mít za následek další poškození sekačky.
Varování! Při práci s poškozeným nožem hrozí
nebezpečí zranění.
7.2.3 Osy a náboje koleček
Osy a náboje koleček by se měly jednou za sezo-
nu namazat.
Sejměte kryty koleček pomocí šroubováku a
uvolněte upevňovací šrouby koleček.
7.2.4 Péče o lanka a jejich nastavení
Lanka mažte častěji a kontrolujte lehkost chodu.
7.2.5 Údržba vzduchového ltru (obr.
10a/10b)
Znečištěné vzducho ltry snižují výkon motoru
sníženým přívodem vzduchu do karburátoru. V
případě velmi prašného prostředí je potřeba vzdu-
chový ltr kontrolovat častěji.
Vzducho ltr nikdy nečistěte benzínem nebo
hořlavými rozpouštědly. Vzduchový ltr čistěte
pouze stlačeným vzduchem nebo vyklepáním.
7.2.6 Údržba zapalovací svíčky
Čistěte svíčku měděným drátěným kartáčem.
1. Stáhněte kabelovou koncovku ze zapalovací
svíčky (obr. 11 / pol. A).
2. Zapalovací svíčku odstraňte klíčem na zapa-
lovací svíčky.
3. Montáž se provádí v opačném pořadí.
7.2.7 Kontrola klínového řemene
Pro kontrolu klínového řemene odstraňte kryt klí-
nového řemene (obr. 12 / pol. 5b).
7.2.8 Oprava
Po opravě a údržbě se ujistěte, zda jsou namon-
továny všechny bezpečnostně technické díly a
zda jsou v bezvadném stavu. Díly, které mohou
způsobit poranění, uložit mimo dosah jiných osob
a dětí.
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 111Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 111 12.10.2017 12:53:4312.10.2017 12:53:43
CZ
- 112 -
Pokyn! Podle zákona o ručení za výrobky
neručíme za škody, které jsou způsobeny
neodbornou opravou, nebo pokud v případě
náhradních dílů nebyly použity originální díly
nebo námi schválené díly. Stejně tak neručíme
za škody způsobené neodbornými opravami. Ob-
jednejte si opravu u zákaznického servisu nebo
u autorizovaného odborníka. Totéž platí také pro
příslušenství.
7.2.9 Provozní doba
Dodržujte prosím zákonná nařízení týkající se
doby provozu, která se mohou místně odlišovat.
7.3 Příprava k uložení sekačky
Varování! Neodstraňujte benzín v uzavřených
místnostech, v blízkosti ohně nebo při kouření.
Výpary plynu mohou způsobit výbuch nebo požár.
1. Vyprázdněte palivovou nádrž pomocí sacího
čerpadla na benzín.
2. Spusťte motor a nechte ho běžet tak dlouho,
až se spotřebuje zbylý benzín.
3. Po každé sezoně proveďte výměnu oleje.
4. Odstraňte zapalovací svíčku. Do válce nalijte
cca 20 ml oleje pomocí konvičky na olej.
Zatáhněte pomalu za rukojeť startéru tak, aby
olej uvnitř chránil válec. Zapalovací svíčku
opět našroubujte.
5. Vyčistěte chladicí žebra válce a kryt.
6. Vyčistěte celý přístroj, abyste chránili lakovou
barvu.
7. Přístroj uložte na dobře větraném místě.
7.4 Příprava sekačky na transport
Varování! Neodstraňujte benzín v uzavřených
místnostech, v blízkosti ohně nebo při kouření.
Výpary plynu mohou způsobit výbuch nebo požár.
1. Vyprázdněte palivovou nádrž pomocí sacího
čerpadla na benzín.
2. Nechte motor běžet tak dlouho, až se
spotřebuje zbylý benzín.
3. Vyprázdněte motorový olej z teplého motoru.
4. Odstraňte kabelovou koncovku ze zapalovací
svíčky.
5. Vyčistěte chladicí žebra válce a kryt.
6. Vyvěste startovací lanko z háčku (obr. 13a /
pol. A). Uvolněte spojení znázorněné na obr.
3a vlevo a vpravo na vodicí rukojeti a sklopte
rukojeť dolů (obr. 14). Dbejte přitom na to, aby
se při sklopení nezlomila lanka.
7. Oviňte několik vrstev vlnité lepenky mezi
horní a spodní vodicí rukojeť a motor, aby se
zabránilo odírání.
8. Abyste zabránili škodám nebo zraněním
způsobeným pádem nebo převrácením
během přepravy, zajistěte sekačku pomocí
upevňovacích pomůcek ve stabilní poloze.
7.5 Spotřební materiál, materiál podléhající
opotřebení a náhradní díly
Náhradní díly, spotřební materiály a materiály
podléhající opotřebení , jako např. motorový olej,
klínový řemen, zapalovací svíčky, vložka vzdu-
chového ltru, benzínový ltr, baterie nebo nůž,
nespadají do záruky přístroje.
7.6 Objednání náhradních dílů
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace najdete na www.isc-
gmbh.info
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 112Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 112 12.10.2017 12:53:4312.10.2017 12:53:43
CZ
- 113 -
9. Plán vyhledávání poruch
Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a
odpojit kabelovou koncovku zapalovací sčky.
Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý-
fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení.
Porucha Možná příčina Odstraně
Neklidný chod, silné
vibrace přístroje
- povolené šrouby
- povolené upevnění nože
- nevyvážené nože
- zkontrolujte šrouby
- zkontrolujte upevnění nože
- vyměňte nůž
Motor neběží - páčka spuštění/vypnutí motoru
nestlačena
- páčka plynu ve špatné poloze
(pokud je k dispozici)
- vadná zapalovací svíčka
- palivová nádrž prázdná
- benzínová pumpa (Primer) není
činná (pokud je dispozici)
- stlačte páčku spuštění/vypnutí mo-
toru
- zkontrolujte nastavení (pokud je k
dispozici)
- vyměňte zapalovací svíčku
- doplňte palivo
- benzínovou pumpu (Primer) uveďte
do stavu činnosti (pokud je k dispo-
zici)
Motor běží neklidně - znečištěný vzducho ltr
- zapalovací svíčka znečiště
- vyčistěte vzduchový ltr
- vyčistěte zapalovací svíč
ku
Trávník žloutne,
nepravidelné sekání
- nůž není ostrý
- výška sekání příliš nízká
- počet otáček motoru příliš malý
- naostřete nůž
- nastavte správnou výšku
- páčku plynu nastavte do maximální
polohy (pokud je k dispozici)
Vyhazování trávy je
nečisté
- počet otáček motoru příliš malý
- výška sekání příliš nízká
- nůž opotřebovaný
- sběrací koš ucpaný
- páčku plynu nastavte do maximální
polohy (pokud je k dispozici)
- nastavte správno výšku
- vyměňte nůž
- Vyprázdnit sběrací koš
Startér se neotáčí - vybitý akumulátor
- akumulátor není připojen
- bezpečnostní zástrčka není na-
montována
- nabijte akumulátor
- připojte akumulátor
- namontujte bezpečnostní zástrčku
Přetisk nebo jiné rozmnožování dokumentace nebo průvodních dokumentů výrobků, také ve výtažcích,
je povoleno pouze s výhradním schválením rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 113Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 113 12.10.2017 12:53:4312.10.2017 12:53:43
CZ
- 114 -
10. Indikace nabíječky
Stav indikace Význam a opatření
Bliká zelené světlo Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není
v nabíječce.
Svítí červené světlo Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor.
Svítí zelené světlo Akumulátor je nabitý a připravený k provozu.
(Doba nabíjení akumulátoru s kapacitou 1,5 Ah: cca 2 hod.)
(Doba nabíjení akumulátoru s kapacitou 2,0 Ah: cca 2,5 hod.)
(Doba nabíjení akumulátoru s kapacitou 3,0 Ah: cca 4 hod.)
(Doba nabíjení akumulátoru s kapacitou 4,0 Ah: cca 5 hod.)
(Doba nabíjení akumulátoru s kapacitou 5,2 Ah: cca 6 ½ hod.)
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Červené světlo bliká. Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor nebo nabíječka je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Červené a zelené světlo
střídavě bliká.
Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš stu-
dený (pod 0 °C).
Opatření:
Vyjměte akumulátor a nechte ho 1 den odpočívat při pokojové teplotě
(cca 20 °C).
Pokud by se tato porucha opakovala, znamená to, že je akumulátor
hluboce vybitý a nesmí se už znovu nabíjet nebo používat. Vyjměte
akumulátor z nabíječ
ky.
* Aktuální ceny a informace najdete na www.isc-gmbh.info
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 114Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 114 12.10.2017 12:53:4312.10.2017 12:53:43
CZ
- 115 -
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 115Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 115 12.10.2017 12:53:4312.10.2017 12:53:43
CZ
- 116 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Vzducho ltr, lanovody, sběrací koš, pneumati-
ky, pojezdová spojka, Akumulátor
Spotřební materiál/spotřební díly* Nůž
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás-
ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 116Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 116 12.10.2017 12:53:4312.10.2017 12:53:43
CZ
- 117 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení no
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 117Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK9.indb 117 12.10.2017 12:53:4412.10.2017 12:53:44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202

EINHELL GE-PM 53 S HW-E Li Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál