Greenworks 2500407 - G-MAX 40V DigiPro Uživatelský manuál

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

Attention!
l est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Important!
t is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt
elolvassa!
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Внимание!
Перед сборкой и запуском инструмента необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
Atenţie!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podręczniku.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Tähtis!
Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
D
ė
mesio!
Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да стартирате и
използвате тази машина.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Změny technických údajů vyhrazeny / Могут быть внесены технические изменения
/ Sub rezerva modificaţiilor tehnice /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene/ Podložno tehničkim promjenama /
Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus /
Technické zmeny vyhradené /
Подле
жи на т
ехнически мо
дификации
118
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS
HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Váš výrobek byl navržen a vyroben ve vysokém standardu
společnosti Greeenworks tools pro spolehlivou, snadnou a
bezpečnou obsluhu. Pokud se o něj budete dobře starat,
poskytne vám mnoho let stabilní bezporuchový výkon.
Dziękujemy za zakup produktu fi rmy Greenworks tools.
Uschovejte si tyto pokyny pro budoucí nahlédnutí
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Tento výrobek je určen jen pro domácí sečení trávy.
Sekací nůž se musí otáčet víceméně rovnoběžně
s plochou země, po které se jede. Všechna čtyři kola se
musí během sečení dotýkat země. To je kontrolovaná
chůze chodce za sekačkou.
POZNÁMKA: Sekačka se nesmí používat, pokud nejsou
kolečka na zemi, nesmí se na ni tlačit ani na jezdit.
Nesmí se používat pro jiné účely než sečení trávníků
v domácím pros ředí.
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
UPOZORNĚNÍ
Pro snížení nebezpečí poranění musí uživatel před
použitím tohoto výrobku přečíst a pochopit návod k
použití.
UPOZORNĚNÍ
Nepokoušejte se sekačku trávy obsluhovat dříve, než si
přečtete a osvojíte si pokyny, bezpečnostní upozornění,
atd. uvedená v tomto návodu. Pochybení tak může
způsobit vznik požáru, úraz elektřinou a/nebo vážné
osobní poranění.
UPOZORNĚNÍ
Výrobek se musí používat s baterií. Pokud používáte
elektricky poháně přístroje, měly byste dodržovat
základní bezpečnostní předpisy za účelem snížení
nebezpečí požáru, elektrického úrazu nebo osobní
újmy.
OSOBNÍ BEZPEČNOST
Sekačka trávy je schopná amputovat ruce i nohy
a odmršťovat předměty. Pochybení při dodržování
všech bezpečnostních pokynů tak může způsobit úraz
nebo usmrcení.
Nenechejte dě i nebo osoby neseznámené s těmito
pokyny pracovat se strojem. Místní předpisy mohou
omezovat dobu obsluhy.
Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a používejte zdravý
rozum při provozu tohoto výrobku. Nepoužívejte,
pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu
nebo léků. Chvíle nepozornosti při práci s tímto
výrobkem může zapříčinit vážná osobní poranění.
Noste silné kalhoty, dlouhé rukávy, boty a rukavice.
Nenoste volný oděv, kraťasy, sandály nebo nechoďte
bosí.
Vždy noste bezpečnostní brýle s postranními štítky.
Používejte respirátor, pokud pracujete v prachu.
Vždy zabezpečte své pevné postavení. Udržujte
bezpeč postavení a rovnováhu. Nepřeceňujte se.
eceňování může způsobit ztrátu rovnováhy.
Choďte, nikdy neběhejte.
Na strmých svazích sečte po vrstevnicích, nikdy ve
směru nahoru a dolů. Je třeba opatrnosti, když měníte
směr na svahu.
Neseč
te v blízkosti srázů,
prudkých svahů, příkopů
nebo hrází. Nedostateč postavení může způsobit
uklouznutí a pád.
Naplánujte si model sečení pro zabránění vysypávání
materiálu směrem k silnici, veřejným chodníkům,
okolostojícím, atd. Také zabraňte vylétávání materiálu
pro zdem nebo překážkám, které mohou způsobit, že
se materiál může odrazit zpět na obsluhu.
PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ
Nikdy nesečte se strojem, když jsou v blízkosti osoby,
obzvlášt
ě děti nebo domácí zvířata.
Používejte sekačku ve dne nebo v dobrém umělém
osvětlení.
Nepracujte s tímto strojem ve výbušných prostředí,
například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo
prachu. Nástroj vytváří jiskry, které mohou zapálit
prach nebo výpary.
edměty vymrštěnožem sekačky mohou způsobit
vážná poraněosob. Řádně prohlédněte oblast, kde
se nástroj používat a odstraňte všechny kameny,
kůly, kovy dráty, kosti, hračky a cizí předměty.
Nepoužívejte stroj v dešti nebo ve vlhké trávě.
Uživatel nebo obsluha tohoto zahradnického nástroje
je zodpovědná za nehody nebo nebezpečí způsobená
na jiné osobě nebo jejich majetku.
POUŽITÍ A PÉČE O ZAHRADNÍ NÁSTROJE
ed každým použitím vizuálně zkontrolujte nůžky,
že nože, šrouby nože a stříhací sestava nejsou
opotřebovány nebo poškozeny.
Vyměňujte opo řebované nebo poškozené nože a
šrouby, abyste zachovali rovnováhu.
Zkontrolujte všechny šrouby, ma ice v
častých
intervalech na řádné utažení,
aby se zajistilo, že
119
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS
HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
zařízení bude pracovat v bezpečných pracovních
podmínkách.
Lapač trávy často kontrolujte na opotřebení nebo
poškození.
Opotřebované a vadné díly vyměňte.
Nenechávejte akumulátor v sekačce na přímém slunci.
Nepoužívejte nadměrnou sílu na nástroj. Nástroj bude
svou práci provádět lépe a bezpečněji při určeném
přísunu materiálu, pro který byl navržen.
Nepřetěžujte svou sekačku. Sekání dlouhé silné trávy
může způsobit pokles rychlosti motoru nebo výkonu
pro sekání. Když sečete vysokou silnou trávu, sečte
nejprve při vyšším nastavení výšky sečení, což
pomáhá snížit zatížení.
Zastavte nůž, když přejíždíte kamenité plochy.
Nikdy netahejte za sekačku směrem dozadu, pokud
to není nutné. Pokud musíte couvat se sekačkou,
vždy se nejprve podívejte dolů a za sebe, zabráníte
upadnutí nebo najetí sekačky na vaše nohy.
Zastavte nů
ž (nože), abyste sekačku naklopili pro
převoz přes plochy jiné než pro sečení a když ji
přepravujete z místa na další místo sečení.
Nikdy neprovozujte stroj s poškozenými chrániči nebo
štíty nebo bez bezpečnostních zařízení, například
chráničů a/nebo sběrných vaků.
Zapněte motor v souladu s pokyny a udržujte ruce a
nohy mimo oblast sečení.
Nikdy nepřevracejte ani neseřizujte sekačku, pokud je
motor v chodu.
Vytáhněte odpojovací klíč u následujících případů:
vždy, když opouštíte stroj
před odstraněním ucpávky
před kontrolou, čištěním nebo prací na nástroji
po nárazu cizího předmětu, prohlédněte přístroj na
poškození a proveďte opravy, pokud je to nezbytné
před
čištěním sběrného vaku.
pokud stroj začne abnormálně vibrovat (ihned
zkontrolujte)
když nepoužíváte a skladujete stroj
když dobíjíte a demontujete/montujete akumulátor.
Vyhýbejte se dírám, vyjetým kolejím, vyvýšeninám,
kamenům nebo jiným skrytým předmětům. Nerovný
terén může způsobit uklouznutí a pád.
Pokud začne nástroj nenormálně vibrovat, zastavte
motor a ihned zjistěte příčinu. Jakmile se nůž zničí či
je nerovnoměrně opotřebován, vyměňte jej. Vibrace
jsou obecně známkou potíží.
Pokud sekačka narazí na nějaký předmět, držte se
následujícího:
Zastavte stroj uvolněním páky napájení, počkejte,
až se nože zcela zastaví, pak vytáhněte odpojovací
klíč.
Sekačku trávy řádn
ě prohlédněte na jakékoliv
poškození.
Jakmile se nůž zničí, vyměňte jej. Škody opravte
před restartem a pokračujte v sečení.
Používejte správné nástroj. Nepoužívejte nástroj
pro jiné než určené použití.
Nástroj vždy po použití skladujte na suchém, dobře
větraném a uzamčeném místě mimo dosah dětí.
Odpojovací klíč je řeba také vytáhnout.
Nevystavujte nástroj dešti nebo vlhkým podmínkám.
Voda vnikající do zahradního nástroje zvyšuje
nebezpečí elektrického úrazu.
Dodržujte pokyny výrobce pro řádnou obsluhu a
instalaci příslušenství. Používejte pouze příslušenství
schválené výrobcem.
POUŽITÍ A Č
E O NÁSTROJ NA BATERIE
Dobíjejte pouze nabíječkou určenou výrobcem.
Použití nekompatibilní baterie s nabíječkou může
způsobit nebezpečí požáru.
Elektrický nástroj používejte pouze s přesně určeným
bateriovým modulem. Použití jakéhokoliv jiného
akumulátoru může způsobit nebezpečí poranění a
požáru.
Pokud akumulátor nepoužíváte, uchovávejte jej mimo
kovové předměty jako svorky pro papír, mince, klíče,
hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové předměty, které
mohou vytvořit propojení jednoho vývodu s druhým.
Zkratování vývodů baterie může způsobit požár nebo
popáleniny.
Za nevhodných podmínek může z baterie vytékat
kapalina; zabraňte kontaktu. Pokud dojde
k náhodnému kontaktu, omyjte vodou. Pokud kapalina
přijde do kontaktu s očima, vyhledejte lékařskou
pomoc. Kapalina vytečená z baterie způsobit
podráždění nebo popáleniny.
ÚDRŽBA
řadí musí být opravováno pouze odborným
opravářem s příslušnou technickou kvalifikací.
Neodborná údržba nebo opravy prováděné svépomocí
mohou být příčinou úrazu nebo poškození nářadí.
Při údržbě používejte pouze originální náhradní díly
shodné s původními. Použití nedovolených dílů může
způsobit nebezpečí úrazu nebo poranění uživatele
nebo poškození výrobku.
ÚDRŽBA
Po používání a před uskladn
ěním odpojte baterii z
nástroje a zkontrolujte jej na poškození.
Po používání ukládejte zařízení mimo dosah dětí.
120
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS
HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Hrs Hodin
Opatření, která zajišťují vaši bezpečnost.
Pro snížení nebezpečí poraně musí
uživatel před použitím tohoto výrobku
přečíst a pochopit návod k použití.
Nevystavujte nástroj dešti nebo vlhkým
podmínkám.
Buďte opatrní, abyste neporanili
odlétávajícím materiálem ze sekačky
přihlížející.
Všechny přihlížející (zvláště děti a zvířata)
udržujte ve vzdálenosti alespoň 15m od
pracovní oblasti.
Udržujte ruce a nohy mimo oblast nože a
sečení.
Před výměnou, seřizováním, čištěním vaší
sekačky nebo ponecháním bez dozoru
vypněte a vyndejte odpojovací klíč.
Nepoužívejte na sklonech vyšších jak 15°.
Na strmých svazích sečte po vrstevnicích,
nikdy ve směru nahoru a dolů.
Dávejte si pozor na nebezpečí elektrického
úrazu.
Než se dotknete součástí, počkejte, se
zcela zastaví všechny díly stroje.
Nabíječka baterií je určena jen pro vnitř
použití.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Odpad elektrických výrobků se nesmí
likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte
prosím na sběrných místech. Ptejte se u
místních úřadů nebo prodejce na postup
při recyklaci.
Baterie obsahuje materiál, který je
nebezpeč vám i životnímu prostředí.
Musí se vyndat a zlikvidovat odděleně v zařízení, které
přijímá lithium-iontové baterie.
ÚDRŽBA
Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být
prováděna pouze kvalifikovaným servisním technikem.
Pro údržbu nebo servis doporučujeme výrobek vrátit do
nejbližšího pověřeného opravárenského střediska. Pokud
Sekačku trávy smí opravovat pouze pověřený servisní
technik.
Používejte pouze příslušenství a náhradní díly
doporučené výrobcem.
VAROVÁNÍ
Sekací hlava ještě rotuje i několik vteřin po vypnutí.
Aktuální hodnoty vibrací během používání nástroje se
mohou lišit od výše uvedených a mohou se lišit dle
použitého nástroje.
Bylo zjiš ěno, že vibrace z nástrojů mohou u některých
osob přispívat ke stavu tzv.Raynaud’s Syndrome
(Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky patří
brnění, neci livost a zběleni prstů, patrné obvykle po
pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí
těchto příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v
chladu a vlhku, strava, kouření a pracovní návyky.
V současné době není zcela prokázáno, zda vůbec
vibrace nebo dlouhodobé vystavování může přispívat
k znecitlivění. Uživatel může omezit případné
působení vibrací použitím vhodných opatření:
Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci
s nástrojem si navlékněte rukavice, abyste
udrželi ruce a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že
chladné počasí je hlavním faktorem př
ispívajícím
k Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu).
Během práce si v pravidelných intervalech
zacvičte, abyste zvýšili krevní oběh.
Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu
práce za den.
Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků
tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte
lékaře.
Uschovejte tyto pokyny. Přečtěte
si pokyny uvedené v
části o používání řadí, ve které jsou uvedeny informace
o používání nástroje. Pokud půjčujete tento přístroj,
půjčujte také tento návod.
SYMBOL
Některé z následujících symbo mohou být použity
na tomto výrobku. Prostudujte si je prosím a naučte se
jejich význam. Řádný výklad těchto symbolů vám umožní
s tímto výrobkem pracovat lépe a bezpečněji.
V Napě
A Ampéry
Hz Hertz
W Watt
121
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS
HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
33.
34. Boční vyhazovací vodící lišta
35. Dvířka bočního vyhazování
Mulčovací zásuvka
36. Blok dřeva (nepřibaleno)
37. Servisní utahovací klíč (nepřibaleno)
TECHNICKÉ ÚDAJE
Sekačka trávy 2500407
Šířka frézování 46 cm
Výška sečení 19 mm - 76 mm
Rychlost naprázdno
2800 ot./min.
Číslo baterie 1 ks
Kapacita sběrného
vaku
50 L
Čistá hmotnost 21 kg
Výrobní číslo Viz výkonový štítek na výrobku
Baterie Lithium-iontová
Číslo modelu 29727/29717
Jmenovité napětí 40 V
Jmenovité napětí 40 V DC
Kapacita 146wh/73wh
Počet článků
baterie
20 ks/10 ks
Nabíječka
akumulátorů
Číslo modelu 29417/29447
Vstup
100-240 V, 50/60 Hz, 1.9 A
střídavé napětí
Výstup 40 V DC, 2.0 A
Přípustný rozsah
teplot nabíjení
7-40 °C
UPOZORNĚ
Použití jakéhokoliv jiného akumulátoru může způsobit
nebezpečí poranění, úrazu elektřinou a požáru.
opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly.
Tento výrobek mnoho vlastností, které vám více
zpříjemní a usnadní práci.
Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při
návrhu tohoto výrobku, výsledkem je snadná údržba a obsluha.
UPOZORNĚ
Obsluha každého poháněného nástroje může způsobit
vniknutí cizího tělesa do očí a způsobit vážná osobní
poranění. Vždy noste před započetím prací na nástroji
bezpečnostní brýle nebo dle potřeby bezpečnostní
brýle s postranními štítky nebo dle potřeby obličejovou
masku. Doporučujeme bezpečnostní masku Wide
Vision při nošení dioptrických brýlí nebo standardní
bezpečnostní brýle s postranními štíty. Vždy noste
ochranu očí označenou značkou slučitelnosti s EN 166.
POPIS
1. Páka napájení
2. Tlačítko spuštění
3. Řídící kabel motoru
4. Horní rukojeť
5. Spodní rukojeť
6. Páka seřízení výšky
7. Dvířka pro baterie
8. Přední kolo
9. Zadní kolo
10. Sběrný vak
11. Baterie (nepřibaleno)
12. Nabíječka (nepřibaleno)
13. Rychlouvolňovací upínadla
14. Křídlové matice
15. Rukojeť sběrného vaku
16. Otvory
17. Zadní dvířka
18. Zadní vyprazdňovaní otvor
19. Tyč dvířek
20. Háčky
21. Odpojovací klíč
22. Nůž
23. Držák nože
24. Hřídel motoru
25. Izolátor nože
26. Rozpěrka
27. Matice nože
28. Kolíky nože
29. Kryt předního kola
30. Závlačka
31. Podložka
32. Náprava
77.9dB
69.6dB
91dB, K
94dB
2dB
0.635m/s
2
, K1.5m/s
2
Změřená hladina akustického
tlaku na místě obsluhy
Změřená hladina akustického tlaku
Změřená hladina akustického výkonu
Zaručená hladina akustického výkonu
(
dle směrnice o hlučnosti)
Vibrací
dle směrnice o hlučnosti)
122
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS
HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
UPOZORNĚ
Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně
poškozeny, nepracujte s tímto výrobkem, dokud se
součásti nevymění. Obsluha výrobku s poškozenými
nebo chybějícími částmi může způsobit vážné zranění.
UPOZORNĚ
Nepokoušejte se tento výrobek upravovat nebo vyrábět
příslušenství, které nejsou doporučeny k tomuto
výrobku. Jakékoliv úpravy nebo přestavby je nesprávné
zacházení mohou mít za následek nebezpečné
podmínky vedoucí k vážným osobním poraněním.
UPOZORNĚ
Nevkládejte odpojovací klíč, dokud nebude stroj
kompletní a nebudete připraveni sekat. Zanedbání
tak může způsobit náhodné spuštění a možné vážné
poranění osob.
UPOZORNĚ
Abyste zabránili náhodnému zapnutí, které může
způsobit vážné poranění osob, vždy odpojujte
akumulátor při montáži dílů.
UPOZORNĚ
Sekačku nikdy nepoužívejte, pokud nejsou upevněna a
funkční ochranná zařízení. Sekačku nikdy nepoužívejte,
pokud jsou poškozena ochranná zařízení. Obsluha
tohoto výrobku s poškozenými nebo chybějícími částmi
může způsobit vážné zranění.
ROZTAŽENÍ A SEŘÍZENÍ RUKOJETI
Viz obrázek 2.
1. Zatáhněte nahoru a zpět k horní rukojeti pro zvednutí
SBĚRNÝ VAK
Sběrný vak sbírá travní řezanku a zabraňuje jejímu
vyhazování na posečený trávník.
PÁKA SEŘÍZENÍ VÝŠKY
Pákou seřízení výšky se provádí seřízení výšky sečení.
ŘÍDÍCÍ KABEL MOTORU
Řídící kabel motoru, umístěný na horní rukojeti sekačky,
aktivuje a deaktivuje motor a nůž.
ODPOJOVACÍ KLÍČ
Odpojovací klíč je třeba vložit před spuštěním sekačky.
MULČOVACÍ ZÁSUVKA
Sekačka je vybavena mulčovací zásuvkou, která zakrývá
zadní vyhazovací otvor, který umožňuje noži sekačky
sekat a přesekávat trávu na jemnou řezanku.
MONTÁŽ
VYBALENÍ
Tento výrobek vyžaduje složení.
Vyndejte výrobek a veškeré příslušenství z krabice.
Ujistěte se, že jsou přibaleny všechny položky
uvedené v seznamu součástí.
UPOZORNĚ
Nepoužívejte tento výrobek, pokud jsou již některé
díly ze Seznamu obsahu balení namontovány na
váš výrobek, když jej vybalujete. Díly na seznamu
nejsou namontovány na výrobek výrobcem a musí je
nainstalovat zákazník. Použití výrobku, který může být
nesprávně smontován, může způsobit vážné poranění
osob.
Pečlivě výrobek prohlédněte, zda není dopravou rozbit
nebo poškozen.
Obal nelikvidujte, dokud jste výrobek řádně neprohlédli
a přiměřeně neodzkoušeli.
Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně
poškozeny, kontaktujte ihned autorizovanou servisní
opravnu Greenworks tools.
BOČNÍ VYHAZOVACÍ VODÍCÍ LIŠTA
Používejte boční vyhazovací vodící lištu na vaší sekačce,
když je tráva na vaší sekačce příliš vysoká pro mulčování
nebo když preferujete boční vyhazování. Travní řezanka
vyráběná při použití boční vyhazovací vodící lišty je
znatelně delší, než řezanka vytvářená pomocí mulčovací
zásuvky a boční mulčovací desky.
DVÍŘKA BOČNÍHO VYHAZOVÁNÍ
Sekačka je vybavena dvířky, která zakrývají boční
vyhazovací otvor, který umožňuje noži sekačky sekat a
přesekávat trávu na jemnou řezanku, pokud je aktivována
mulčovací zásuvka nebo jinak odvádí řezanku do
sběrného vaku.
POZNEJTE SVOU SEKAČKU TRÁVY
Viz obrázek 1.
Bezpečné používání tohoto výrobku vyžaduje pochopení
informací na výrobku a v tomto návodu k použití jako i
znalost úkolu, který budete provádět. Před použitím tohoto
výrobku se seznamte se všemi vlastnostmi obsluhy a
bezpečnostními pravidly.
MĚŘIDLO BATERIE
Měřidlo baterie měří zbývající nabití baterie.
123
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS
HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
UPOZORNĚ
Vždy noste ochranu očí. Nedodržení tohoto
bezpečnostního pokynu může způsobit vniknutí cizích
těles do očí a vážné poškození zraku.
UPOZORNĚ
Používejte pouze náhradní díly a příslušenství
doporučené výrobcem. Používání jiných než
doporučených dílů a příslušenství může být příčinou
závažného zranění.
UPOZORNĚ
Před každým použitím zkontrolujte celý nástroj na
poškození či chybějící díly a nůž na poškození,
nerovnoměrnost nebo nadměrné opotřebení. Obsluha
výrobku s poškozenými nebo chybějícími částmi může
způsobit vážné zranění.
Nenaklápějte sekačku trávy při spouště zařízení
nebo zapínání motoru, pokud není nutné pro
nastartování sekačku naklopit. V tomto případě
nenaklápějte více, než je nutné a zvedejte pouze část,
která je směrem od obsluhy.
Nestartujte motor, když stojíte před výsypným žlabem.
Nemějte své ruce nebo nohy v blízkosti nebo pod
rotujícími díly. Vždy se držte opodál od vyhazovacích
dvířek.
Pro úplné pokyny k nabíjení viz návod k obsluze pro vaše
akumulátorové moduly a modely nabíječek uvedených v
části technická data.
PRO INSTALACI AKUMULÁTOROVÉHO MODULU
Viz obrázek 8.
1. Nadzvedněte a držte nahoře kryt pro baterii.
2. Umístěte akumulátorový modul na nástroj. Srovnejte
vystouplé pásky na akumulátoru s drážkou v otvoru
pro akumulátor sekačky.
3. Zajistěte baterii zasunutím blokovací pojistky na
spodní straně baterie do své polohy a ujistěte se, že
je baterie zajištěna ve výrobku př
ed započetím práce.
4. Vložte odpojovací klíč.
5. Pokud stroj nebudete ihned používat, nevkládejte
odpojovací klíč.
6. Zavřete dvířka.
PRO VYJMUTÍ AKUMULÁTORU
Viz obrázek 8.
1. Uvolněte páku napájení pro zastavení stroje.
rukojeti do provozní polohy. Ujistěte se, že jsou rukoje i
bezpečně zajištěny na svém místě.
2. Utáhněte spodní rukojeť rychlouvolňovacími upínadly
na obou stranách.
3. Utáhněte horní rukojeť rychlouvolňovacími upínadly
na obou stranách.
INSTALACE SBĚRNÉHO VAKU
Viz obrázek 3.
1. Nadzvedněte zadní dvířka pro vyprázdnění.
2. Nadzvedněte sběrný vak za jeho rukojeť a umístěte
pod zadní dvířka, takžečky na rámu sběrného jsou
usazeny do otvorů ve svorkách rukojeti.
3. Uvolněte zadní dvířka. Při správné instalaci zůstanou
čky na sběrném vaku bezpečně v otvorech na
svorkách rukojeti.
INSTALACE MULČOVACÍ ZÁSUVKY
Viz obrázek 5.
1. Nadzvedněte a držte nahoře zadní dvířka pro
vyprázdnění.
2. Uchopte mulčovací zásuvku za její rukojeť a vložte ji
pod menším úhlem, viz obrázek.
3. Bezpečně zasuňte mulčovací zásuvku do její polohy.
4. Dávejte dolů zadní dvířka pro vyprázdnění.
SEŘÍZENÍ VÝŠKY NOŽE
Viz obrázek 7.
Při zasílání nastavte kola sekačky na nejnižší sekací
úroveň. Před prvním použitím sekačky nastavte sekací
polohu na výšku nejvhodnější pro váš trávník. Průměrný
trávník by měl mít 38 mm 51 mm v chladných měsících
a mezi 51 mm až 70 mm v teplých měsících.
Pro seřízení výšky nože
Pro zvednutí výšky nože uchopte páku seřízení výšky
a posuňte ji směrem k zadní čás i sekačky.
Pro snížení výšky nože uchopte páku seřízení výšky a
posuňte ji směrem k přední č
ásti sekačky.
POUŽITÍ
UPOZORNĚ
I když se dobře seznámíte s přístrojem, nikdy nepřestávejte
být opatrní. Nezapomeňte, že i pouhý okamžik
nepozornosti může být příčinou závažného úrazu.
INSTALACE BOČNÍ VYHAZOVACÍ VODÍCÍ LIŠTY
Viz obrázek 5.
POZNÁMKA: Když používáte bočvyhazovací vodící
lištu, neinstalujte sběrný vak. Mulčovací musí zůstat
nainstalována.
1. Nadzvedněte dvířka bočního vyhazování.
2. Srovnejte háky na chrániči se závěsnou tyčí na spodní
straně dvířek.
3. Dávejte dolů vodicí lištu, se čky zajistí na
závěsné tyči mulčovacích dv řek.
4. Uvolněte vodící lištu a dvířka bočního vyhazování.
124
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS
HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Vždy zabezpečte své pevné postavení. Uklouznutí a
pád může mít za následek těžké ublížení na zdraví.
Pokud cítíte nejistotu v rovnováze, okamžitě uvolněte
páku napájení.
Nesečte v blízkosti prudkých svahů, příkopů nebo
hrází; mohly byste ztratit pevné postavení a rovnováhu.
VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRNÉHO VAKU
Viz obrázek 9.
1. Zastavte sekačku, počkejte, se nože zcela zastaví
a vyndejte odpojovací klíč.
2. Nadzvedněte zadní dvířka.
3. Uchopte sběrný vak za jeho rukojeť a vytáhněte jej ze
sekačky.
4. Vyprázdněte lapač trávy.
5. Nadzvedněte zadní dvířka a znovu nainstalujte sběrný
vak dle popisu výše v návodu.
ÚDRŽBA
UPOZORNĚ
Před prováděním všech servisních činností se ujistěte,
že je baterie sekačky a odpojovací klíč vyjmut, aby se
zabránilo náhodnému a vážnému osobnímu poranění.
UPOZORNĚ
Pokud opravujete, používejte pouze předepsané
náhradní díly. Použití jakýchkoliv jiných součástí může
vytvořit nebezpečí nebo příčinu poškození výrobku.
UPOZORNĚ
Udržujte motor a přihrádku pro baterii bez nadměrné
mastnoty, trávy či listí. toto pomáhá snižovat nebezpečí
požáru.
OBECNÁ ÚDRŽBA
Před každým použitím zkontrolujte celý nástroj na
poškození, chybějící či uvolně díly, například šrouby,
čepy, víka, atd.
Bezpečně utáhněte všechny upevňovadla a kryty,
pokud některé díly chybí nebo jsou viditelně poškozeny,
nepracujte s tímto výrobkem, dokud se součásti nevymění.
Pro pomoc prosím zavolejte zákaznický servis Greenworks
Vyhntools. ěte se používání rozpouštědel, když čistíte
díly. Mnoho plastů je citlivých na poškození různými typy
komerčních rozpouštědel a mohou být jimi poškozeny.
Používejte čisté utěrky pro odstraně nečistot, prachu,
oleje, mastnoty, atd.
4. Vyjměte ze sekačky akumulátor.
STARTOVÁNÍ/ZASTAVENÍ SEKAČKY
Viz obrázek 7.
1. Vložte odpojovací klíč do otvoru na sekačce.
2. Stiskněte a držte tlačítko spuštění. Stlačte páku
napájení k rukojeti a uvolněte tlačítko pro odbrzdě
sekačky.
3. Pro zastavení sekačky uvolněte páku napájení.
TIPY K SEČENÍ
Ujistěte se, že je trávník bez kamenů, dříví, drátů a
jiných předmětů, které by mohly poškodit nůž sekačky
nebo motor. Nesečte nad hraničními sloupky nebo
jinými kovovými tyčemi. Takové předměty mohou
být vyhozeny sekačkou v jakémkoliv směru a mohou
způsobit vážná poran
ění obsluze nebo jiným.
Pro zdravý trávník vždy posekejte třetinu nebo méně
celkové výšky trávy.
Nesekejte mokrou trávu, ta se lepí na spodní stranu
dna a brání správnému shromažďování nebo
vysypávání odř
ezků trávy.
Mladá nebo silná tráva vyžaduje vyšší
výšku sečení
nebo užší sekací cestu.
Čistěte spodní stranu dna sekačky po každém
použití, abyste odstranily zbytky trávy, listí, nečistot a
nasbíraných zbytků.
Když sečete vysokou trávu, snižte rychlost chůze pro
zefektivnění sečení a správné vysypávání odřezků.
POZNÁMKA: Vždy zastavte sekačku, počkejte,
se nože zcela zastaví a vyndejte odpojovací klíč před
čištěním podvozku sekačky.
OBSLUHA NA SVAHU
UPOZORNĚ
Svahy jsou hlavním faktorem souvisejícím s
uklouznutím a pádem, který může mít za následek
vážné poranění. Obsluha na svazích vyžaduje zvláštní
opatrnost. Pokud se na svazích cítíte nejistí, nesečte.
Pro vaši bezpečnost se nepokoušejte séct na svazích
větších než 15 stupňů.
Na strmých svazích sečte po vrstevnicích, nikdy ve
směru nahoru a dolů. Je třeba opatrnosti, když měníte
směr na svahu.
Vyhledávejte otvory, vyjeté koleje, kameny, skryté
předměty nebo vyvýšeniny, které mohou způsobit
zakopnutí nebo uklouznutí. Vysoká tráva může skrývat
překážky. Odstraňte všechny předměty, například
kameny, větve, atd., které se mohou vymrštit od
sekacího nože.
2. Vytáhněte odpojovací klíč.
3. Stiskněte a držte blokovací pojistku baterie na spodní
straně akumulátoru.
125
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS
HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
otvoru pro nůž a aby dva kolíky nože byly vloženy
do svých příslušných otvorů na noži. Ujistěte se,
že je nainstalován tvarovanými konci ukazujícími
nahoru směrem ke dnu sekačky a ne dolů k zemi.
Při správném usazení musí být nůž plochou k držáku
nože.
9. Vraťte izolátor nože, distanč podložku, pak
našroubujte na hřídel matici nože a rukou utáhněte.
POZNÁMKA: Zajistěte, že budou všechny součásti
vráceny na původní místo v přesném pořadí, v kterém se
demontovaly.
10. Utáhněte matici nože pomocí momentového klíče
(nedodán), aby se zajistilo, že bude matice správně
utažen. Doporučený moment pro matici nože
62.5~71.5 kgf cm (350-400 in. lb).
VÝMĚNA PŘEDNÍCH KOL
Viz obrázek 12.
Pro zajiš ěhladkého chodu kol se tyto musí před uložení
vyčis it.
1. Vytáhněte zarážkové kolíky a podložky.
2. Sundejte kolo a nasaďte nové.
3. Vraťte podložky, kolíky a kryty kol.
SKLADOVÁNÍ SEKAČ
KY
Snížení rukojeti před uložením:
1. zcela uvolněte kno íky rukojeti po bocích rukojeti a
ohněte horní rukojeť dolů.
2. Na každé straně zatlačte dovnitř spodní rukojeti
a nadzvedněte strany spodní rukojeti nad okraje
montážních svorek rukojeti. Zabraňte přiskřípnutí a
zachycení všech kabelů.
VÝMĚNA BATERIE
Baterie sekačky byla navržena pro maximální životnost;
nicméně jako všechny akumulátory je třeba ji časem
vyměnit.
Př
ed použitím akumulátor nabijte.
Pro instalaci nové baterie:
1. Vytáhn
ěte odpojovací klíč.
2. Opatrně odemkněte a sundejte akumulátor.
3. Vložte nový akumulátor.
4. Staré baterie se musí zlikvidovat v zařízení, které
přijímá olověné-kyselinové/lithium-iontové baterie.
Baterii nikdy nelikvidujte v ohni nebo domovním
odpadu.
UPOZORNĚ
Nikdy nenechte přijít brzdové kapaliny, petrolej, výrobky
založené na petroleji, pronikavé oleje, atd. do kontaktu
s plastovými součástmi. Chemikálie mohou poškodit,
oslabit nebo zničit plast, což může mít za následek
vážná poranění osob.
Často kontrolujte všechny matice a šrouby na správné
utažení, zajistí se tak bezpečný provoz sekačky.
Sekačku občas utírejte suchou utěrkou. Nepoužívejte
vodu.
MAZÁNÍ
Veškerá ložiska nářadí byla výrobcem namazána
dostatečným množstvím vysoce účinného maziva, které
stačí na celou dobu životnosti řadí při normálních
podmínkách používání. Žádné další mazání ložisek není
nutné.
UPOZORNĚ
Vždy ochraňujte své ruce nošením rukavic a/nebo
obalujte ostří nože hadry a jinými materiály, když
provádíte údržbu nože. Kontakt s nožem může způsobit
vážné osobní poranění.
UPOZORNĚ
Nemažte žádné části kol. Mazivo může způsobit
selhání dílů kola během používání, které by mohlo
vést k poškození sekačky a/nebo vážnému poraně
obsluhy.
VÝMĚNA SEKACÍHO NOŽE
Viz obrázek 10-11.
POZNÁMKA: Vždy používejte pouze přípustné náhradní
nože. Vyměňujte opotřebované nebo poškozené nože a
šrouby, abyste zachovali rovnováhu.
1. Vypněte motor a vytáhněte odpojovací klíč. Nechejte
nůž zcela zastavit.
2. Vyjměte akumulátorový modul.
3. Otočte sekačku na její bok.
4. Dřevě klín vložte mezi nůž a dno sekačky pro
zabránění otáčení nože.
5. Uvolněte ma ici nože otáčením pro i smyslu otáčení
hodinových ručiček (viděno zespodu sekačky) pomocí
15 mm klíče nebo nástavce (nepřibaleno).
6. Sundejte matici nože, distanč podložku, izolátor
nože a nůž.
7. Ujistěte se, že je držák nože plně zatlačen pro i hřídeli
motoru.
8. Vložte na hřídel nový nůž. Zajistěte, aby byl nůž
správně usazen s hřídelí procházející středem
126
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS
HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Řešení
Rukojeť není v poloze.
Šrouby vozíku nejsou správně
usazeny.
Seřiďte výšku rukojeti a ujistěte
se, že šrouby vozíku jsou pevně
usazeny.
Vačka rukojeti neutažena. Utáhněte vačku rukojeti.
Sekačka není nastartována.
Akumulátor je téměř vybit. Nabijte baterie.
Akumulátor není funkční nebo je
vybitý.
Vyměňte baterii.
Sekačka seká trávu nerovnoměrně.
Sekačka je hrubě ovládána nebo je
nevyrovnaná nebo sečete nesprávně
nastavenou výšku.
Nastavte kola do vyšší úrovně.
Všechna kola musí být umístěna ve
stejné výšce sečení pro rovnoměrné
sečení.
Sekačka správně nemulčuje.
Vlhké odřezky trávy se lepí na spodní
stranu stropu.
Před sekáním počkejte, dokud tráva
neoschne.
Sekačka se obtížněji tlačí.
Vysoká tráva, zadní část krytu
sekačky a nůž uvízly v těžké trávě
nebo je výška sečení příliš nízká.
Zvětšete sekací výšku.
Sekačka správně neshrabuje. Sekací výška je př
íliš nízká. Zvětšete sekací výšku.
Sekačka při vysoké rychlosti vibruje.
Nůž je nevyvážen, nerovnoměrně či
nadměrně opotřeben.
Vyměňte nůž.
Hřídel motoru je zkřivena.
Zastavte motor, vytáhněte odpojovací
klíč a baterii, odpojte zdroj napájení
a prohlédněte na poškození. Před
opětovným spuštěním nechejte
opravit pověřeným servisním
centrem.
Motor se při sečení zastavil.
Sekací výška je příliš nízká. Zvětšete sekací výšku.
Baterie vybita. Nabijte baterie.
Pokud tyto rady nevyřeší váš problém, kontaktujte pověřeného servisního prodejce.
CS
OMEZENÁ RUKA
Globe Tools zaručuje, že tento výrobek outdoor (pro vycházky v přírodě)
musí být bez vad na materiálu nebo bez výrobních vad po 24 měců od data
nákupu
původním zákazníkem, kromě níže uvedených podmínek. Schovejte
prosím
vaši účtenku jako důkaz data nákupu.
Tato záruka je platná pouze tam, kde se výrobek použí pro osobní
a nekomerč účely. Tato záruka nekryje škody nebo rizika způsobe
nesprávm používáním, zneíváním, hodnými nebo úmyslmi činy
ivatele, nesprávnou obsluhou, nesmyslným poívám, nedbalos,
chybným dodržováním provozních činností koncového ivatele vypsaných
v návodu k obsluze, opravami nekvalifikovaným odborníkem, nepověřenou
opravou, úpravou nebo používáním příslušensta/nebo doplňků výslovně
nedoporučených pověřenou stranou.
Tato záruka se nevztahuje na popruhy, kartáče, zavazadla, žárovky nebo
jakékoliv části, které běžným nošením a opotřebováváním mají za následek
nutnou měnu během období ruky. Pokud je výslovně uvedeno podle
p
latného zákona, se tato záruka nevztahuje na pokrytí přepravních nákladů
nebo spotřebních položek, například pojistek
Tato omeze záruka nepla, pokud byly značky origil identifikace
výrobku (obchodní značka, sériové číslo, atd.) změněny, přepracovány nebo
odstraněny, nebo pokud nebyl výrobek zakoupen od pověřeného výrobce,
nebo pokud je výrobek prodán JAK JE a / nebo SE EMI CHYBAMI.
Kroměech místních platných nařízení, je obstarání této omezené záruky
možno provést jakoukoliv jinou psanou rukou, ať expres či implicit,
psanou nebo mluvenou, včetně kaž záruky SCHOPNÉ PRODEJE A
KOUPĚ NEBO VHOD PRO ZVLÁŠTNÍ ÚČELY. NE V KAŽDÉM PŘÍPAD
JSME ODPOVĚDNÍ ZA ZVLÁŠTNÍ, VEDLEJŠÍ, VYPLÝVAJÍCÍ NEBO
NAHODILÉ ŠKODY. NE MAXIMÁLNÍ ODPOVĚDNOST NEPŘEŠÍ
AKTUÁLNÍ KUPNÍ CENU VÁMI ZAPLACENOU ZA VÝROBEK.
Tento ruka je platná pouze v Evropské unii, Austrálii a Nom
Zélandu. U ostatn
ích oblastí prosím kontaktujte pověřeného prodejce
Greenworks tools pro upřesnění, zda platí jiná záruka.
RO
GARANŢIE LIMITATĂ
Globe Tools garanteaz ă acest produs pentru uz exterior ca fiind lipsit de
defecte ale materialelor sau a procesului de produc ţie pentru o perioadă de
24 de luni de la data achiziţiei de către cumpărătorul original, şi este subiect
ărilor de a limit mai jos. Vă rugăm păstraţi factura ca dovadă a cumpărării lui..
Această garanţie este aplicabilă doar acolo unde produsul este
folosit în scop personal şi necomercial. Această garanţie nu acoperă
distrugerea sau garanţia cauzată/sau din cauza folosirii necorespunzătoare,
utilizare abuzivă, accidentală sau intenţionată de către utilizator, manipulare
necorespunzătoare, folosire nerezonabilă, neglijenţă, nerespectarea de
către utilizatorul final a procedurilor de operare subliniate în manualul de
instrucţiuni, încercări de reparare din partea personanelor necalificate,
reparare neautorizată, modificarea sau folosirea accesoriilor şi/sau a părţilor
c
are nu au fost recomandate în mod specific de către partea autorizată.
Această garanţie nu acoperă curelele, periile, sacii, becurile sau orice altă
parte care în mod normal sunt folosite ca rezultat al înlocuirii necesare
pe timpul perioadei de garanţie. Dacă nu este specificat de către legile
în vigoare, această garanţie nu acoperă costul de transport sau obiectele
consumabile, precum siguranţele.
Această garanţie limitată este nulă dacă însemnele de identificare a
produsului original (marca, numărul seriei etc) au fost deteriorate, distruse
sau îndepărtate, sau dacă produsul nu este achiziţionat de la un vânzător
autorizat sau dacă produsul este vândut CA şi/sau CU TOATE DEFECTELE.
Subiect a reglementărilor locale aplicabile, prevederile acestei garanţii
limitate sunt în legătură cu orice altă garanţie scrisă, fie expresă sau implicită,
sc
risă sau oral, incluzând această garanţie de MERCANTIBILITATE ŞI
CONFORMITATE CU UN SCOP PARTICULAR. ÎN NICIUN CAZ NU VOM
FI RESPONSABILI PENTRU STRICĂCIUNI SPECIALE, OCAZIONALE, DE
DURATĂ. RĂSPUNDEREA NOASTRĂ MAXIMĂ NU VA PUTEA DEPĂŞI
PREŢUL ACTUAL DE ACHIZIŢIONARE PLĂTIT
DE DVS PENTRU PRODUS.
Această garanţie este valabilă doar în Uniunea Europeană, Australia
şi Noua Zeelandă. În afara acestor zone, vă rugăm contactaţi dealerul
dvs Greenworks tools autorizat pentru a determina ce fel de garna
se aplic
ţii
ă.
RU
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Globe Tools предоставляет гарантию на данный товар, предназначенный для
наружного
применения, в том, что он не имеет дефектов по качеству
материала или
исполнения, на срок 24 месяцев от даты совершения покупки
первоначальным
покупателем, при условии соблюдения приведенных ниже
ограничений. Храните
счет-фактуру в качестве подтверждения даты покупки.
Данная гарантия имеет силу только в случае, е
сли продукт используется в
личных или некоммерческих целях. Данная гарантия не распространяется на
ущерб или финансовые обязательства,
вызванные / связанные с ненадлежащим
применением, неправильной эксплуатацией, случайным или преднамеренным
повреждением со стороны пользователя, неправильной транспортировкой,
необоснованным использованием, халатностью, неисполнением конечным
пользователем порядка эксплуатации, изложенного в инструкции по
эксплуатации, неудачной попыткой ремонта силами неквалифицированного
персонала, несанкционированным ремонтом, изменением, или использованием
вспомогательных приборов и /или принадлежностей, в частности, не
рекомендованных авторизованным сервис-центром.
Данная гарантия не ра
спространяется на ленты, щетки, чехлы, лампы или любые
иные предметы, как правило, подверженные износу, срабатыванию и замене во
время гарантийного периода. Если специально не оговорено в действующем
законодательстве, данная г
арантия не распространяется на стоимость
транспортировки или такие расходные детали как, например, предохранители.
Данная ограниченная гарантия считается недействительной в случае, если
оригинальная идентификационная маркировка товара (торговая марка,
заводской номер, и т. д.) повреждена, изменена или удалена, или если товар
куплен не у авторизованного д
илера, или если товар продан «КАК ЕСТЬ» и /
или «СО ВСЕМИ НЕДОСТАТКАМИ БЕЗ ГАРАНТИИ».
В соответствии со всеми применимыми местными нормативными актами,
положения данной ограниченной гарантии заменяют любые иные письменные
гарантии, явно выраженные или подразумеваемые, письменные или устные,
включая любые гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ
ДЛЯ ОСОБЫХ ЦЕЛЕЙ. МЫ НИ КОИМ ОБРАЗОМ НЕ НЕСЕМ НИКАКОЙ
ОТВЕТСТВЕНННОСТИ ЗА СПЕЦИА
ЛЬНЫЕ, ПОБОЧНЫЕ, ПОСЛЕДУЮЩИЕ
ИЛИ СЛУЧАЙНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ТОВАРА. НАША МАКСИМАЛЬНАЯ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ НЕ ПРЕВЫШАЕТ ФАКТИЧЕСКОЙ ПОКУПНОЙ ЦЕНЫ,
УПЛАЧ
ЕННОЙ ВАМИ З
А ТОВАР.
Данная гарантия действительна исключительно в странах Европейского
Союза, в Австралии и Новой Зеландии. За пределами этих стран
вам следует связаться с вашим авторизованным дилером Greenworks
tools для
установления возможности применения иных гарантий.
PL
OGRANICZONA GWARANCJA
Globe Tools gwarantuje, że niniejszy produkt przeznaczony do użytku
jest wolny od usterek materiału i robocizny i przez 24 miesiące,
licz
ąc od
daty zakupu przez pierwszego kupuj ącego objęty jest podanymi
ograniczeniami. Proszę zachować fakturę jako dowód kupna.
Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania jeśli produkt stosowany
jest do cew osobistych oraz do cew nie-handlowych. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje uszkodzeń lub odpowiedzialności za / wskutek
niewłaściwego użycia, nadużycia spowodowanego przypadkowym lub
celowym działaniem użytkownika, wskutek nieprawidłowej obsługi,
bezsensownego użycia, zaniedbania, nieprzestrzegania przez użytkownika
końcowego procedur roboczych podanych w podręczniku użytkownika, prób
naprawy podejmowanych przez niewykwalifikowane osoby, nieautoryzowanej
naprawy, modyfikacji lub użycia części i/lub podzespołów nie zalecanych przez
autoryzowaną firmę.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje pasów, szczotek, torebek, żawek
lub innych części podlegających zużyciu, które wymaga wymiany tychże
elementów w czasie obowiąz
ywania gwarancji. Jeśli ustawodawstwo prawne
nie stwierdza inaczej, niniejsza gwarancja nie obejmuje kosztów transportu
lub takich pozycji jak bezpieczniki.
Niniejsza gwarancja traci ważność jeśli oryginalne symbole identyfikacyjne
(znaki handlowe, numer seryjny, itd.) zostały zniszczone, zmienione lub
usunięte lub jeśli produkt nie został zakupiony w autoryzowanym punkcie
sprzedaży TAK JAK JEST i/lub ZE WSZYSTKIMI USTERKAMI.
Niniejsza gwarancja podlega wszelkim miejscowym regulacjom prawnym,
postanowienia niniejszej ograniczonej gwarancji obowiązują zamiast wszelkich
innych gwarancji pisemnych, podanych wprost lub ukrytych, pisemnych lub
ustnych, obejmujących wszelkie gwarancje RYNKOWE LUB ZDOLNOŚĆ DO
KONKRETNEGO ZASTOSOWANIA. W ŻADNYM WYPADKU NIE PONOSIMY
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA USZKODZENIA SPECJALNE, PRZYPADKOWE
LUB NIEPRZEWIDZIANE. NASZA MAKSYMALNA GWARANCJA NIE ME
PRZEKRACZAĆ AKTUALNEJ CENY ZAKUPU DOKONANEJ ZA NINIEJSZY
PRODUKT/
Niniejsza gwarancja ważna jest tylko w krajach Unii Europejskiej,
Australii i Nowej Zelandii. Nabywców z innych krajów prosimy o kontakt
z autoryzowanym dealerem Greenworks tools, w celu stwierdzenia, czy
zastosowanie ma jakaś inna gwarancja.
zewtrznego
nej
CS
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC
Výrobce: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresa:
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Jméno a adresa osoby pověřené řídit technickou dokumentaci:
Dennis Jacobson (Ředitel pro elektrické nástroje pro venkovní používání)
Tímto prohlašujeme, že výrobky
Druh: Sekačka trávy
Model: 2500407
Výrobní číslo: Viz výkonový štítek na výrobcích
Rok výroby: Viz výkonový štítek na výrobcích
je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojích 2006/42/EC;
2004/108/EC; Směrnice o hlukových emisích 2000/14/EC upravená 2005/88/EC.
A mimoto prohlašujeme, že
byly použity následující (části/odstavce) harmonizované evropské normy
EN60335-1, EN60335-2-77, EN62233, EN55014-1, EN55014-2
Úředně oznámený orgán,TUV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd provedl typovou
zkoušku EC
Zaručená hladina akustického tlaku LpA 69.6 dB, K = 2
Zaručená hladina akustického výkonu LwA 94 dB
Úroveň vibrací <0.635 m/s
2
, K = 1.5
Soulad s metodou určování pro přílohu VI směrnice 2000/14/EC
Dennis Jacobson (BEng, CEng, MIET)
Viceprezident pro strojírenství
Changzhou, 30/12/2011
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE EC
Producător: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresa:
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Numele şi adresa persoanei autorizate să întocmească dosarul tehnic:
Dennis Jacobson (Director Echipamente cu funcţionare în aer liber)
Prin prezenta, declarăm că produsele
Categoria: Maşină de tuns gazonul
Model: 2500407
este în conformitate cu prevederile relevante ale Directivei privind echipamentele
electrice 2006/42/EC; 2004/108/EC; Directiva privind emisia de zgomot 2000/14/
Şi mai mult, declarăm că au fost folosite
următoarele (părţi/clauze ale) standarde(lor) europene armonizate
EN60335-1, EN60335-2-77, EN62233, EN55014-1, EN55014-2
Nivel de presiune acustică garantat LpA 69.6 dB, K = 2
Nivel de putere acustică garantat LwA 94 dB
Nivelul vibraţiilor <0.635 m/s
2
, K = 1.5
Metoda de evaluare a conformităţii cu Anexa VI Directiva 2000/14/EC
Dennis Jacobson (BEng, CEng, MIET)
Vice President of Engineering
Changzhou, 30/12/2011
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ EC
Производитель: Changzhou Globe Co., Ltd.
Адрес
:
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Имя и адрес лица, ответственного за подготовку технической документации:
Dennis Jacobson (Директор подразделения электроинструментов для работы
вне помещений)
Настоящим мы заявляем, что данный продукт
Категория: Газонокосилка
Модель: 2500407
Заводской номер: См. паспортную табличку продукта
Год выпуска: См. паспортную табличку продукта
соответствует всем важнейшим положениям Директивы по механическому
оборудованию 2006/42/EC; 2004/108/EC; Директива по шуму 2000/14/EC с
изменениями 2005/88/EC.
Кроме этого, мы заявляем, что
были использованы следующие части или статьи европейских
согласованных стандартов
EN60335-1, EN60335-2-77, EN62233, EN55014-1, EN55014-2
Нотифицированная организация, TUV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd
выполнила утверждение типового образца по стандарту EC.
Гарантированный уровень звукового давления LpA 69.6 dB, K = 2
Гарантированный уровень звуковой мощности LwA 94 dB
Уровень вибрации <0.635 m/s
2
, K = 1.5
Способ оценки соответствия, приложение VI к директиве 2000/14/EC
Dennis Jacobson (BEng, CEng, MIET)
Вице-президент по техническому оборудованию
Changzhou, 30/12/2011
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC
Producent: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adres:
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Nazwisko i adres osoby uprawnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej:
Dennis Jacobson (kierownik Działu mechanicznych urządzeń do stosowania na
zewnątrz pomieszczeń)
Niniejszym deklarujemy, że produkty
Kategoria: Kosiarka do trawników
Model: 2500407
Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową
Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową
jest zgodny z odpowiednimi wymogami Dyrektywy dotyczącej maszyn 2006/42/
EC; 2004/108/EC; Dyrektywa dotycząca emisji hałasu 2000/14/EC zmieniona
przez dyrektywę 2005/88/EC.
Ponadto deklarujemy, że
zastosowano następujące zharmonizowane normy europejskie (w
odpowiednim dla tego produktu zakresie):
EN60335-1, EN60335-2-77, EN62233, EN55014-1, EN55014-2
Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego LpA 69.6 dB, K = 2
Maksymalny poziom natężenia hałasu LwA 94 dB
Poziom drgań <0.635 m/s
2
, K = 1.5
Metoda ocena zgodności zgodnie z aneksem VI Dyrektywa 2000/14/EC
Dennis Jacobson (BEng, CEng, MIET)
wicedyrektor działu projektowania
Changzhou, 30/12/2011
GLOBE TOOLS EUROPE,
1 Etage
Schillingsrotterstr. 38
50996 Cologne
Germany
GLOBE TOOLS EUROPE,
1 Etage
Schillingsrotterstr. 38
50996 Cologne
Germany
GLOBE TOOLS EUROPE,
1 Etage
Schillingsrotterstr. 38
50996 Cologne
Germany
GLOBE TOOLS EUROPE,
1 Etage
Schillingsrotterstr. 38
50996 Cologne
Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238

Greenworks 2500407 - G-MAX 40V DigiPro Uživatelský manuál

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro