JVC UX-G46 Uživatelský manuál

Kategorie
DVD přehrávače
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

G-1
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Varování, upozorněni a jiné
Bнимaниe—пepeключaтeль STANDBY/ON
Для oбecтoчивaния cиcтeмы oтcoeдинитe кaбeль питaния
(все лампы и индикаторы не горят). При установке
изделия убедитесь в удобном доступе к розетке.
Пepeключaтeль (STANDBY/ON) нe oтключaeт
ycтpoйcтвo oт ceти питaния.
Кoгдa ycтpoйcтвo pаботает в peжимe oжидaния,
индикaтop STANDBY гopит кpacным.
Кoгдa ycтpoйcтвo включeнo, индикaтop STANDBY нe гopит.
Пoдaчa питaния нa уcтpoйcтвo мoжeт включaтьcя и
выключaтьcя пpи пoмoщи пультa дистанционнoгo
упpaвлeния.
OSTRZEŻENIE—przycisk STANDBY/ON
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, aby całkowicie odłączyć zasilanie
(gasną wszystkie kontrolki i wskaęniki). Przycisk
STANDBY/ON
w dowolnej pozycji, nie powoduje
całkowitego odłączenia zasilania.
Kiedy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka
STANDBY (gotowości) świeci się na czerwono.
Kiedy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY
(gotowości) gaśnie.
Urządzenie może być zdalnie włączane i wyłączane.
FIGYELMEZTETÉS—STANDBY/ON
kapcsoló
Húzza ki a tápkábelt az áram teljes kikapcsolásához.(az
összes égő és jelző kikapcsol). A STANDBY/ON
kapcsoló nem kapcsolja ki fő áram forrást semmilyen
pozícióban.
Amikor a készülék készenlétben van (STANDBY), a
STANDBY jelző pirosan világít.
Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY jelző
kikapcsol.
Távkapcsolóval is lehet az áramot kikapcsolni.
UPOZORNĚNÍ—Tlačítko STANDBY/ON
!
Pro úplné vypnutí přístroje odpojte sÍt’ovou šňůru ze zásuvky
ve zdi (veškeré kontrolky a indikátory zhasnou). Tlačítko
STANDBY/ON v žádné poloze neodpojuje přístroj od
sít’ového napájení.
Pokud je přístroj ve stavu standby, svítí kontrolka
STANDBY červeně.
Po zapnutí tohoto přístroje kontrolka STANDBY zhasne.
Napájení přístroje je možno ovládat dálkově.
‡=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=²ðþÞþý=Óþ¹¹¦Ð¹ðþÐ=ÚšŠš×˛¾¦¦=
±Ï=ž˛ğ¦²š=ײŁ=þ²×šˇ¦²šÝšÐ=¹×þð=¹Ý³ŽˇŞ=
EłþŠÞþ¹²¦F=Š˛ÞÞþłþ=²þŁ˛×˛I=±þ=¦¹²ššÞ¦¦=ðþ²þ×þłþ=þÞ=
ýþŽš²=ךŠ¹²˛ŁÝČ²ş˛¹Þþ¹²ş=ŠÝČ=Ž¦žÞ¦I=žŠþ×þŁşČ=
þ²×šˇ¦²šÝČI=צ¦ÞČ²ş=Ł×šŠ=šłþ=¦ý³ğš¹²Ł³=¦Ý¦=
þð׳Ž˛ćğšÐ=¹×šŠš=¹þ¹²˛ŁÝČš²=¹šýş=ETF=Ýš²=¹þ=ŠÞČ=
×þ¦žŁþŠ¹²Ł˛K=˚²þ²=¹×þð=ČŁÝČš²¹Č=Ł×šýšÞšýI=Ł=
²ššÞ¦š=ðþ²þ×þłþ=þ²×šˇ¦²šÝş˛ÞÞþłþ=²þŁ˛×˛=ýþŽš²=
ˇšžþ˛¹Þþ=¦ý=þÝşžþŁ˛²ş¹Č=צ=³¹ÝþŁ¦¦=¹þˇÝćŠšÞ¦Č=
¦Þ¹²×³ð¾¦¦=þ=Ćð¹Ý³˛²˛¾¦¦=Š˛ÞÞþłþ=²þŁ˛×˛I=×þŁþŠČ=
Þšþˇ¼þŠ¦ýþš=þˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦šI=ŁðÝć₣˛ćğšš=ž˛ýšÞ³=
ײ¹¼þŠÞ޼=ý˛²š×¦˛ÝþŁ=¦L¦Ý¦=¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğšš=
ךýþÞ²Þþš=þˇš¹ššÞ¦š=Łš¾¦˛Ý¦ž¦×þŁ˛ÞÞþý=
¹š×Ł¦¹Þþý=¾šÞ²×šK
=======‚þþÝÞ¦²šÝşÞŞš=ðþ¹ýš²¦š¹ð¦š=ý˛²š×¦˛ÝŞ=ð=
Š˛ÞÞþý³=²þŁ˛×³I=þ¹²˛ŁÝČšýŞš=Łýš¹²š=¹=Þ¦ýI=ýþł³²=
¼×˛Þ¦²ş¹Č=Ł=²ššÞ¦š=ŠŁ³¼=EOF=Ýš²=¹þ=ŠÞČłþ=
×þ¦žŁþŠ¹²Ł˛K
Ô×þð=¹Ý³ŽˇŞ=EłþŠÞþ¹²¦FI=ð×þýš=¹×þð˛=¼×˛ÞšÞ¦Č=
ŠþþÝÞ¦²šÝşÞ޼=ðþ¹ýš²¦š¹ð¦¼=ý˛²š×¦˛ÝþŁI=
³þýČÞ³²Ş¼=Ł=ךŠŞŠ³ğ¦¼=ŠŁ³¼=³Þð²˛¼I=Þš=
ž˛²×˛ł¦Ł˛š²=Þ¦ð˛ð¦¼=Š×³ł¦¼=ײŁ=þ²×šˇ¦²šÝČI=Ł=
˛¹²Þþ¹²¦I=ł˛×˛Þ²¦ÐÞþłþ=¹Ł¦Šš²šÝş¹²Ł˛=gs`I=ðþ²þ×þš=
þÞ=ýþŽš²=þݳ¦²ş=Ł=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=ž˛ðþÞþý=þ=ײŁ˛¼=
þ²×šˇ¦²šÝČ=¦Ý¦=Š×³ł¦¼=ž˛ðþÞþŁI=¹ŁČž˛ÞÞŞ¼=¹=Þ¦ýK
G-2
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током,
пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование
воздействию дождя или влаги.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu
lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése
érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy
a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
Чрезмерное звуковое давление из наушников или
гарнитуры может привести к потере слуха.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach
słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás
halláskárosodást okozhat.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit
ztrátu sluchu.
‚þþÝÞ¦²šÝşÞŞš=ײŁ¦Ý˛=²š¼Þ¦ð¦=ˇšžþ˛¹Þþ¹²¦
Κ=þÝşž³Ð²š¹ş=Ć²¦ý=צˇþ×þý=Ł=Ł˛ÞÞþÐ=¦Ý¦=Þ˛=
ýš¹²˛¼=¹=¦¹²þÞ¦ðþý=ŁþŠŞK=Κ=ðݲŠ¦²š=Þ¦ð˛ð¦š==
šýðþ¹²¦I=Þ˛þÝÞšÞÞŞš=ŁþŠþÐ=¦Ý¦=Š×³ł¦ý¦=
Ž¦Šðþ¹²Čý¦I=Þ˛=Łš×¼=צˇþײ=EÞ˛×K=Ýšð˛×¹²Ł˛I=
ðþ¹ýš²¦š¹ð¦š=ך˛×˛²ŞI=Ł˛žŞI=łþ×Ğð¦=¹=¾Łš²˛ý¦I==
ð׳Žð¦I=˛Ğð¦=¦=²KKFK
Κ=š×šðתŁ˛Ð²š=ŁšÞ²¦ÝČ¾¦þÞÞŞš=þ²Łš×¹²¦ČL
Ýćð¦K=EÒšÝþ=Þš=ýþŽš²=³¼þŠ¦²ş=š×šž=ł˛žš²þÐ=¦Ý¦==
²ð˛Þşć=š×šðת²Şš=ŁšÞ²¦ÝČ¾¦þÞÞŞš=Ýćð¦FK
Κ=ðÝ~Š¦²š=Þ¦ð˛ð¦š=¦¹²þÞ¦ð¦=þ²ðת²þłþ=þłÞČI=
Þ˛×K=łþ×Čğ¦š=¹Łš¦I=Þ˛=צˇþ×K
eÉ=犣Ééł~вÉ=Š~¦Þóć=~−−~é~²óéó=ŁçĆŠÉÐŲŁ¦ć=
ŠçŽŠČI=ŁÝ~ł¦I=~Š~ćğÉÐ=ð~ÝČý¦=¦Ý¦=
é~ơéŞĆł¦Ł~ćğÉÐÅČ=Ž¦ŠðçŲ¦I=~=²~ðŽÉ=ÞÉ=Ų~Łş²É=
Þ~=Ć²ó=~−−~é~²óéó=Þ¦ð~ð¦ñ=Ć~çÝÞÉÞÞŞñ=Ž¦ŠðçŲŞç=
éÉŠýɲçŁI=²~ð¦ñ=ð~ð=Ł~ĆŞK
OSTRZEŻENIE
Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby
do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią
itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym
ogniem, jako rozświecone świece.
Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy
związane z ochroną środowiska natsuralnego, a
dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy
miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji
wyładowanych baterii.
Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i
kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek
pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami –
np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a
szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el
vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a
készülékből).
Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a
környezetvédelmi előírásokat.
Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy
felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a
készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
UPOZORNĚ
Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilač
otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k
přehřívání zařízení.
V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené
svíăky atd.
•Při likvidaci baterií se řid’te místními ekologickými
pokyny.
Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti,
kapajícich a stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj
předměty naplněné tekutinami, například vázy.
G-3
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте
установку следующим образом:
1. Передняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив
аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze
urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości
co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével
helyezze el a készüléket:
1. Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés.
2. Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es
magasságú állványra a berendezést.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro
ventilaci.
G-4
O вентиляторе
На задней панели устройства расположен вентилятор, предназначенный для предотвращения перегрева устройства.
Вентилятор начинает вращение автоматически, когда температура внутри устройства поднимается. Из соображений
безопасности соблюдайте следующие меры предосторожности.
Informacje o wentylatorze
W tylnej części jednostki centralnej zamontowano wentylator zapobiegający nadmiernemu wzrostowi temperatury w obudowie,
a tym samym zapewniający prawidłową pracę urządzenia. Wentylator włącza się automatycznie i chłodzi wnętrze jednostki
centralnej, gdy temperatura podniesie się do zbyt wysokiego poziomu.
A hűtőventilátor
A hűtőventilátor a központi egység hátlapján található, és célja, hogy a túlzottan magas hőmérséklet kialakulását
megakadályozva biztosítsa a központi egység normális működését. A ventilátor automatikusan működni kezd, amint a belső
hőmérséklet emelkedik.
Ventilátor
Na zadním panelu hlavní jednotky je namontován ventilátor, aby se zabránilo nadměrnému zvýšení teploty uvnitř jednotky a aby
se tak zajistil její normální provoz. Pokud se zvýší vnitřní teplota, ventilátor se automaticky roztočí a začne do přístroje dodávat
chladný vzduch z okolí.
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
‡¦Š=¹š×šŠ¦
Widok z przodu
Elölnézet
Pohled zepfiedu
‡¦Š=¹ˇþð³
Widok z boku
Oldalnézet
Pohled ze strany
CA-UXG46SP-UXG46 SP-UXG46
CA-UXG46
15 cm
15 cm
G-5
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ / WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW
LASEROWYCH / FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL
KAPCSOLATBAN / DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю
крышку. Внутри устройства нет частей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт
должен осуществляться квалифицированным
обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Видимое и невидимое лазерное
излучение при открытом устройстве, отказе или
нарушении блокировки. Избегайте прямого
воздействия излучения.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА,
РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ
УСТРОЙСТВА.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz
urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do
samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie
naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia
lub usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji
niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać
bezpośredniego kontaktu z wiązką lasera.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ
OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA WEWNĄTRZ
URZĄDZENIA.
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső
boritását.A készüléknek nincs a felhasználó által
megszerelhető része. A szerelési munkákat hagyja a
szakemberekre.
3. VÉSZÉLYFORRÁS: Felnyitáskor látható és nem látható
lézersugárzás veszélye, az interlock hibás vagy nem
működik. Ne tegye ki magát közvetlen sugárveszélynek.
4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A
KESZŰLÉK BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přistroj
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám
uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným
odborníkům.
3. UPOZORNĚNÍ: Je zde viditelné a neviditelné laserové
ření v připadě otevření a selhání nebo zničeni západky.
Vyhněte se přímému vystavení paprsku.
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚ
UVNITŘ PŘÍSTROJE.
G-7
Régi berendezések hulladékként történĘ elhelyezésével
kapcsolatos információk felhasználók számára
[Európai Unió]
Figyelem:
Ez a jelölés csak
az Európai
Unióban
érvényes.
A szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus
berendezések élettartamuk végén nem kezelhetĘk általános
háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket a megfelelĘ
gyĦjtĘhelyre kell szállítani, ahol az állami rendelkezéseknek
megfelelĘen biztosítható az elektromos és elektronikus
berendezések megfelelĘ kezelése, helyreállítása vagy
újrahasznosítása.
A termék hulladékként történĘ megfelelĘ elhelyezésével Ön
segít a természeti erĘforrások megĘrzésében, valamint a
környezetet és az ember egészségét potenciálisan
veszélyeztetĘ negatív hatások megelĘzésében, amelyet az ilyen
termék helytelen kezelése okozna. A gyĦjtĘhelyekkel és a
termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkért
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal, a köztisztasági
hivatallal vagy az üzlettel, ahol a készüléket megvásárolta.
Az ilyen típusú hulladék nem megfelelĘ elhelyezése esetén a
helyi állami rendelkezéseknek megfelelĘen büntetés is
kiszabható.
(Üzleti felhasználók)
Ha a terméket hulladékként kívánja elhelyezni, a visszavételi
információkért látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com
.
[Az Európai Unión kívüli egyéb államok]
Ha hulladékként kívánja elhelyezni a terméket, kérjük, tegye azt
az Ön országában hatályos, az elektromos és elektronikus
hulladékok elhelyezésére vonatkozó szabályok, rendelkezések
szerint.
Informace pro uživatele o likvidaci starého zaĜízení
[Evropská unie]
Pozor:
Tento symbol je
platný jen v
Evropské unii.
Tento symbol oznaþuje, že elektrické a elektronické zaĜízení
nesmí být po skonþení životnosti zlikvidováno jako bČžný
domovní odpad. Produkt musí být místo toho pĜedán do
pĜíslušného sbČrného místa k recyklaci elektrického a
elektronického zaĜízení k Ĝádnému zpracování, obnovení a
recyklaci v souladu s vnitrostátními právními pĜedpisy.
Správnou likvidací tohoto produktu pomĤžete zachovat pĜírodní
zdroje a pomĤžete zabránit potenciálním negativním dopadĤm
na životní prostĜedí a lidské zdraví, k nimž by mohlo jinak dojít
pĜi nesprávné manipulaci s odpadem. Další informace o
sbČrném místČ a recyklaci tohoto produktu získáte u místního
obecního úĜadu, spoleþnosti, která likviduje váš domovní odpad,
nebo v obchodČ, kde jste zakoupili tento produkt.
PĜi nesprávné likvidaci tohoto odpadu mĤžete být podle
vnitrostátních právních pĜedpisĤ pokutováni.
(Firemní uživatelé)
Jestliže chcete tento produkt zlikvidovat, navštivte naši webovou
stránku www.jvc-europe.com
, kde získáte informace o zpČtném
odbČru produktu.
[ZemČ mimo Evropskou unii]
Chcete-li zlikvidovat tento produkt, provećte to v souladu
s platnými vnitrostátními pĜedpisy nebo jinými pravidly vaší
zemČ ohlednČ manipulace se starým elektrickým a
elektronickým zaĜízením.
Magyar
Česky
1
Česky
Obsah
Úvod ................................................................ 2
Bezpečnostní upozorně................................................ 2
Jak číst tento návod......................................................... 3
Začátky ........................................................................... 4
Krok 1: Vybalení ............................................................ 4
Krok 2: Připravte dálkový ovladač ................................. 4
Krok 3: Zapojení............................................................. 5
Než začnete přehrávač používat ................... 8
Běžné ovládání - Přehrávání ......................... 9
Poslech rádia................................................................. 10
Přehrávání disku ........................................................... 11
Přehrávání z velkokapacitního
pamět’ového zařízení USB ....................................... 11
Poslech zvuku z jiných zařízení.................................... 13
Rychlé mobilní spojení (QP Link)................................ 13
Běžné ovládání -
nastavení zvuku a další nastavení ............ 14
Nastavení hlasitosti....................................................... 14
Nastavení zvuku............................................................ 14
Nastavení jasu displeje - DIMMER.............................. 15
Nastavení hodin ............................................................ 15
Automatické vypnutí přehrávače.................................. 16
Pokročilé ovládání rádia .............................. 17
Příjem stanic FM se signálem Radio Data System....... 17
Vyhledávání programu podle PTY kódů...................... 17
Dočasné automatické přepnutí na
vámi vybraný program.............................................. 18
Pokročilé funkce disku / paměti USB
.............. 19
Naprogramování pořadí přehrávání-
naprogramované přehrávání...................................... 19
Přehrávání v náhodném pořadí-
náhodné přehrávání................................................... 20
Opakované přehrávání.................................................. 21
Zablokování otevírání
zásobníku disků - dětský zámek ............................... 21
Ovládání budíku .......................................... 22
Nastavení budíku .......................................................... 22
Doplňující informace ................................... 24
Více informací o tomto přehrávači............................... 24
Řešení problémů ........................................................... 25
Údržba........................................................................... 26
Technické údaje............................................................ 26
Index částí..................................................................... 27
2
Česky
Úvod
Děkujeme vám za zakoupení tohoto mikrosystému JVC.
Doufám, že bude cenným doplňkem vaší domácnosti a bude
vám poskytovat zábavu po mnoho let.
Než začnete tento nový stereofonní systém používat, pečlivě
si přečtěte tento návod na použití.
V tomto návodu najdete veškeré informace potřebné pro
instalaci a používání systému.
S veškerými dotazy, na které nenajdete odpověď v tomto
návodu, se obrat’te na prodejce.
Bezpečnostní upozorně
Instalace
Instalujte na rovné, suché, ani příliš teplé, ani příliš studené
místo s okolní teplotou mezi 5°C a 35°C.
• Instalujte přehrávač na místo s odpovídajícím
odvětráváním, aby nedošlo k jeho přehřátí.
•Mezi přehrávačem a TV nechte dostatečný prostor.
Reproduktory neinstalujte blízko TV, aby nedocházelo
k rušení TV.
Zdroje napájení
•Při vytahování kabelu ze zásuvky vždy táhněte za zástrčku,
nikoliv za kabel.
Kondenzace vlhkosti
V následujících případech může na snímači uvnitř
přehrávače zkondenzovat vlhkost:
Po vyhřátí místnosti
Ve vlhkém prostředí
•Při přemístění přehrávače z chladného prostředí do teplého
Pokud by se tak stalo, nemusí přehrávač fungovat správně.
V takovém případě nechte přehrávač několik hodin zapnutý,
než se vlhkost odpaří, potom vytáhněte přehrávač ze
zásuvky a znovu zapojte.
Teplo vznikající uvnitř přehrávače
Na zadním panelu přehrávače je instalovaný ventilátor,
který svou funkcí brání v nahromadění tepla uvnitř
přehrávače (viz str. G-4).
Ostatní
• Pokud by do přehrávače spadnul kovový předmět nebo se
vylila tekutina, vytáhněte ho ze zásuvky a před dalším
použitím se poraďte s prodejcem.
Pokud přehrávač nebudete delší dobu používat, vytáhněte ho
ze zásuvky.
Pokud přestane cokoliv fungovat, vytáhněte přehrávač ze
zásuvky a obra˙te se na vašeho prodejce.
NEINSTALUJTE přehrávač blízko zdrojů
tepla, na přímé sluneční světlo, do míst se
zvýšenou prašností nebo vibracemi.
NEMANIPULUJTE s napájecím kabelem,
máte-li vlhké nebo mokré ruce.
Z bezpečnostních důvodů dodržujte
následující:
Zajistěte, aby byl přehrávač dobře
odvětráván. Nedostatečná ventilace by
mohla způsobit přehřátí a poškození
přehrávače.
NEUCPÁVEJTE větrák ani ventilač
otvory. Pokud by byly ucpané, např.
novinami nebo ubrusem apod., vznikající
teplo by nemohlo být odvětráváno.
Přehrávač NEDEMONTUJTE, protože uvnitř
nejsou žádné součásti, které by si mohl
uživatel opravit sám.
3
Česky
Jak číst tento návod
Aby byl tento návod co nejjednodušší a nejsrozumitelnější,
vytvořili jsme následující metodu:
Ovládání tlačítek je uvedeno v následující tabulce.
V tomto návodu je uváděno hlavně ovládání pomocí
dálkového ovladače; pokud ale tlačítka na přehrávači mají
stejný název nebo označení, můžete je také použít.
Některé související tipy a poznámky jsou uvedeny
v kapitole “Více informací o tomto přehrávači” a
Řešení problémů”, ale ne přímo v kapitole, která
popisuje ovládání.
Pokud chcete o těchto funkcích vědět
víc nebo máte-li pochybnosti o některých funkcích,
nalistujte tyto kapitoly a naleznete odpovědi na své otázky.
Stiskněte tlačítko
krátce
.
Stiskněte tlačítko
krátce
a opakovaně
, dokud nezvolíte
požadovanou možnost.
Stiskněte jedno z tlačítek.
Tlačítko
stiskněte a podržte
po
uvedenou dobu.
Číslo uvnitř šipky uvádí dobu
podržení tlačítka (v tomto případě
2 sekundy).
Pokud uvnitř šipky není uvedené
žádné číslo, tlačítko stiskněte
a podržte, dokud se daná operace
nedokončí nebo dokud nedosáhnete
požadovaného výsledku.
Otočte knoflíkem uvedeným směrem.
Tímto symbolem označená operace je
možná pouze pomocí dálkového ovladače.
Tímto symbolem označená operace je
možná pouze pomocí tlačítek na
přehrávači.
2 s.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
4
Česky
Začátky
Krok 1: Vybalení
Po vybalení zkontrolujte, zda jste obdrželi všechny
následující položky. Číslo v závorkách znamená počet
dodaných kusů.
• FM anténa (1)
AM rámová anténa (1)
Dálkový ovládač (1)
• Baterie (2)
Pokud by cokoliv chybělo, okamžitě kontaktujte vašeho
prodejce.
Krok 2: Připravte dálkový ovladač
Do dálkového ovladače vložte baterie tak, aby odpovídala
jejich polarita (+ a –).
Jestliže klesne dosah nebo účinnost dálkového ovladače,
vyměňte obě baterie.
Krok 1:Přehrávač vybalte a
zkontrolujte příslušenství.
Krok 2:Připravte dálkový ovladač.
Krok
3
:Připojte komponenty, např.
AM/FM antény, reproduktory
apod. (viz strany 5 až 7).
Až nakonec připojte napájecí kabel.
Nyní můžete přehrávač začít používat.
Upozorně
Baterii byste neměli vystavovat nadměrnému teplu, např.
slunecnímu záření, ohni apod.
3
2
1
5
Česky
Krok 3: Zapojení
Podrobnější informace, viz strana 7.
Podrobnější informace o připojování externího vybavení viz strana 13.
AM
EXT
GND
AM
LOOP
Níže uvedené ilustrace vstupních/výstupních konektorů jsou
uvedeny jako příklad.
Při připojování jiných zařízení se informujte také v jejich
návodech, protože názvy konektorů uvedené na zadním panelu
se mohou lišit.
Před připojením vypněte všechna připojovaná zařízení.
Do zásuvky
Napájecí kabel zapojte až po dokončení všech ostatních
zapojení.
Odpojte dodanou FM anténu a připojte venkovní FM anténu pomocí 75
kabelu s koaxiálním typem konektoru (IEC nebo DIN45325).
Vinylem potažený kabel (není součástí
příslušenství)
Veďte vodorovně.
AM rámo
anténa
Nechte anténu
připojenou.
Lepší příjem FM/AM signálů
Venkovní FM
anténa
(není součástí
příslušenství)
6
Česky
AM
EXT
GND
AM
LOOP
FM anténa (dodaná)
Umístěte ji tak,
abyste měli co
nejlepší příjem.
AM rámová anténa (dodaná)
Natočte ji tak, abyste měli co
nejlepší příjem.
Bez pruhů
S černým pruhem
7
Česky
Instalace a zapojení AM rámové antény
Instalace AM rámové antény
Zapojení AM rámové antény
Ujistěte se, že jste kabel připojili správně: Bílý konec do AM
EXT, černý do GND.
Pokud jsou kabely AM rámové antény nebo reproduktorů
potažené vinylem, obnažte vodič kabelu odstraněním části
vinylu.
•Ujistěte se, že se kabely antény nedotýkají jiných
konektorů, zapojených kabelů a napájecího kabelu. Antény
také udržujte mimo dosah kovových částí přehrávače,
zapojené kabely a napájecí kabel. To by totiž mohlo
ovlivnit kvalitu příjmu.
Zapojení kabelů reproduktorů
Ujistěte se, že jste připojili kabely obou reproduktorů
správně a pevně:
Při zapojování reproduktorů kontrolujte polaritu konektorů:
Kabel s černým pruhem do (–), kabel bez pruhů do (+).
•NEpřipojujte k jednomu konektoru více než
jeden reproduktor.
• Vodič kabelu reproduktoru se NEsmí
dotknout kovových předmětů přehrávače.
1 Přidržte
2 Vložte
3 Uvolněte
1 Přidržte
2 Vložte
3 Uvolněte
8
Česky
Než začnete přehrávač používat
Indikace na displeji vás během používání přehrávače hodně naučí.
Než začnete přehrávač používat, seznamte se s tím, kdy a jak se zobrazují indikátory na displeji.
1 Indikátory režimu přehrávání
RAND (náhodné): Svítí, pokud je aktivovaný režim
náhodného přehrávání.
PRGM (program): Svítí, pokud je aktivovaný režim
naprogramovaného přehrávání.
: Svítí, pokud je aktivovaný režim opakovaného
přehrávání.
1: Opakované přehrávání skladby.
ALL: Zopakuje všechny skladby.
GR: Opakované přehrávání všech skladeb vybrané
skupiny (pouze MP3).
2 Indikátor spojení QP Link
Svítí, když je spojení QP Link aktivní.
3 Indikátor MP3 disků
Svítí, pokud nalezne MP3.
4 Indikátor USB
Svítí po vybrání USB MEMORY.
5 Indikátory příjmu FM signálů
MONO: Svítí, pokud je aktivovaný FM monofonní
režim.
ST (stereo): Svítí, pokud máte naladěnou FM stereofonní
stanici s dostatečně silným signálem.
6 Indikátor SOUND TURBO
Svítí, pokud je aktivovaný zesílený zvuk SOUND
TURBO (viz strana 14).
7 Indikátor AHB PRO (Active Hyper Bass Pro)
Svítí, pokud je aktivovaný zesílený aktivní basový zvuk
AHB PRO.
8 Indikátory TA/typů programů
(PTY)
–TA/News/Info: Svítí, čímž indikuje aktuálně vybraný
typ PTY programu.
–TA/News/Info: Bliká, pokud automaticky naladí
program s PTY programem.
9 Hlavní displej
p Indikátor A.STBY (automatický pohotovostní režim)
Svítí, pokud je aktivovaný automatický pohotovostní
režim.
Bliká, pokud se zastaví přehrávání disku s aktivovaným
automatickým pohotovostním režimem.
q Indikátory budíku
: Svítí, pokud je budík v pohotovostním režimu;
bliká, pokud je aktivní.
1/2/3: Svítí, pokud je budík (1, 2, nebo 3)
v pohotovostním režimu; bliká, pokud je nastavený nebo
aktivní.
SLEEP: Svítí, pokud je aktivované automatické vypnutí.
Pokud posloucháte rádio:
Pásmo
Frekvence
Pokud je přehrávání disku zastavené:
Celkový počet skladeb
Celkový čas přehrávání
Číslo aktuální
skladby
Č
as
přehrávání
CD:
MP3:
Pokud přehráváte CD:
*Pokud spustíte přehrávání MP3 disku, zobrazí se
nejdříve číslo skladby, název skladby (a ID3 tag) teprve
potom čas přehrávání.
Indikace na displeji
Pokud přehráváte MP3*:
Celkový počet skladeb
Celkový
počet skupin
Celkový počet
skladeb
Pokud zvolíte AUX:
V režimu “TRACK”:
V režimu “GROUP”:
12345 6 7
8
911
10
Číslo skladby Č
as
přehrávání
•Při výběru USB MEMORY:
Č
as přehráváníČíslo aktuální
skladby
Název zdroje
Je-li RESUME nastaveno na ON, je na displeji
zobrazeno RESUME. Rovněž platí, když je
velkokapacitní pamět’ové zařízení USB zastaveno.
9
Česky
Běžné ovládání - Přehrávání
1 Zapněte přehrávač.
Kontrolka pohotovostního režimu STANDBY zhasne.
Aniž byste museli stisknout STANDBY/ON ,
zapnete přehrávač stisknutím jednoho z tlačítek
zdrojů - následující krok.
2 Zvolte zdroj.
Pokud je vybraný zdroj připravený, spustí se
automaticky přehrávání.
Pokud stisknete AUX, spust’te přehrávání na
externím zařízení.
3 Nastavte hlasitost.
4 Zvolený zdroj ovládejte dle níže
uvedených pokynů.
Vypnutí přehrávače (pohotovostní režim)
Vypnutí indikátoru času pro úsporu
energie
Na vypnutém přehrávači...
2
1
3
2
1
VOLUME
STANDBY/ON
3
4
4/1,
7,Á/¢
SET/
RESUME
PRESET UP,
PRESET DOWN
QP LINK
FM MODE
Číselná
tlačítka
MP3 MODE
Tlačítka
systému
Radio Data
System
DISPLAY
DIMMER
Kontrolka pohotovostního režimu
STANDBY se rozsvítí.
• I v pohotovostním režimu spotřebovává
přehrávač malé množství energie.
•Stiskněte tlačítko znovu, čas se zobrazí.
Poslech pomocí sluchátek
Sluchátka připojte ke konektoru PHONES na přehrávači.
Zvuk nebude reprodukován z reproduktorů. Před
připojením sluchátek a jejich nasazením ztlumte
hlasitost.
Odpojením sluchátek reproduktory opět aktivujete.
NEvypínejte (NEpřepínejte do
pohotovostního režimu) přehrávač se
zesílenou hlasitostí; po zapnutí přehrávače
nebo spuštění přehrávání by mohl prudký
zvukový náraz poškodit váš sluch,
reproduktory anebo sluchátka.
STANDBY/ON
DIMMER
10
Česky
Poslech rádia
Výběr pásma (FM nebo AM)
Stejnou operaci můžete provést pomocí tlačítek FM nebo
AM na přehrávači.
Naladění stanice
Zvolte FM nebo AM...
Na displeji se začnou měnit frekvence.
Pokud má stanice (frekvence) dostatečně silný signál,
frekvence se zastaví.
Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka měníte frekvenci
postupně.
Vyhledávání ručně zastavíte
stisknutím některého
ztlačítek.
Pokud je naladě
FM stanice špatně slyšet
Uložení stanic do předvoleb
Do paměti můžete uložit 30 FM a 15 AM stanic.
1 Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do předvolby.
2 Aktivujte režim zadání čísla předvolby.
• Dokončete následující proces, dokud indikace na
displeji bliká.
3 Pro ukládanou stanici zvolte číslo předvolby.
•Můžete také použít tlačítka PRESET UP/PRESET
DOWN.
4 Uložte stanici.
memo
Pokud přednastavíte stanici na MONO, bude stanice
uložena s nastavením MONO.
Dálkový ovladač: Přehrávač:
MONO: Vypnutím stereo efektu se zdokonalí
příjem. Rozsvítí se indikátor MONO.
STEREO: Obvykle je zvoleno. Aktivuje se stereo
efekt.
FM AM
1 s.
DOWN UP
1 s.
Remote
ONLY
FM MODE
MONO
STEREO
Příklady:
Pokud chcete zvolit předvolbu 5,
stiskněte 5.
Chcete-li zvolit předvolbu 15,
stiskněte 10 1 5.
Chcete-li zvolit předvolbu 30,
stiskněte 10 3 0.
Remote
ONLY
SET/RESUME
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
=
>
=
>
SET/RESUME
11
Česky
Naladění předvolby
1
Zvolte pásmo (FM nebo AM).
2 Pro ukládanou stanici zvolte číslo předvolby.
Přehrávání disku
Vkládání disků
Disky můžete vkládat při přehrávání jiných zdrojů.
Zásobník disku zavřete
stisknutím 0.
Pokud je zásobník otevřený, stisknutím CD 6 se
zásobník zavře a spustí se přehrávání.
Výběr skladby/skupiny*
* Podrobnosti o výběr skupiny - viz “Přehrávání MP3
disků” na straně 12.
Vyhledání určitého místa
Během přehrávání disku stiskněte a podržte tlačítko, až se
dostanete na požadované místo skladby.
Během této operace se na zdrojích MP3 nepřehrává žádný zvuk.
Přímé vyhledání skladby
a spuštění přehrávání
Přehrávání z velkokapacitního
pamět’ového zařízení USB
Tento systém je vybaven výstupem USB MEMORY na
předním panelu. K tomuto systému můžete připojit
velkokapacitní pamět’ové zařízení USB, jako například
•Můžete také použít tlačítka
PRESET UP nebo
PRESET DOWN.
Remote
ONLY
FM AM
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
Přehrávatelná média a soubory
Tento systém umožňuje přehrávat následující typy
médií a souborů.
Tento systém nemusí přehrát některé soubory, I když
jsou jejich formáty uvedeny výše.
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc
Strana disku “DualDisc”, která není DVD,
neodpovídá standardu “Compact Disc Digital Audio”.
Proto nedoporučujeme přehrávaní strany disku
DualDisc, která není DVD, v tomto zařízení.
Médium
Zvukový disk CD, CD-R/RW,
velkokapacitní pamět’ové zařízení
USB
Formát
souboru
MP3
Zvukový disk
CD
CD-R CD-RW
Main Unit
ONLY
Spuštění: Pauza: Zastavení:
Opakovaným stisknutím
pokračujete v přehrávání.
Příklady:
Pokud chcete zvolit skladbu
číslo 5, stiskněte 5.
Chcete-li zvolit skladbu číslo 15,
stiskněte 10 1 5.
Chcete-li zvolit skladbu číslo 30,
stiskněte 10 3 0.
(Pro zdroje MP3, které obsahují
100 nebo více skladeb)
Chcete-li zvolit skladbu číslo
125, stiskněte dvakrát 10 1
2 5.
* Do skladby 99 můžete
stisknutím 10 dvakrát obnovit
stav před stisknutím 10.
Předchozí skladba/skupina*.
Následující skladba/skupina*.
Rychlé přetáčení skladby
dopředu.
Rychlé přetáčení skladby dozadu.
Remote
ONLY
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
=
>
=
>
=
>
=
>
=
>
12
Česky
pamět’ové zařízení Flash USB, digitální přehrávač zvuku
(DAP) atd. Tento systém nerozezná velkokapacitní
pamět’ové zařízení USB, jehož jmenovité napájení
přesahuje 5 V/500 mA.
Připojení velkokapacitního pamět’ového
zařízení USB
Při připojování velkokapacitního pamět’ového zařízení USB
postupujte rovněž podle této příručky.
•Před odpojením velkokapacitního pamět’ového zařízení
USB zkontrolujte, zda je systém zastaven.
Přehrávání zvuků na velkokapacitním
pamět’ovém zařízení USB
Po vybrání možnosti USB MEMORY se na displeji
rozsvítí indikátor USB.
Výběr skladby/skupiny*
* Podrobnosti o výběru skupiny - viz “Přehrávání MP3
disků” na této stránce.
Obnovení přehrávání zvukového disku
CD/MP3/velkokapacitního pamět’ového
zařízení USB
Stiskněte-li během přehrávání
7
, bude místo skladby,
na kterém jste
zastavili přehrávání, uloženo po paměti systému.
Stisknutím CD 6 nebo USB MEMORY 6 může
obnovit přehrávání od místa, na kterém jste jej zastavili.
Aktivace/zrušení obnovení
přehrávání
Je-li zdrojem CD nebo USB MEMORY...
memo
•Stisknutím
0
nebo odpojením velkokapacitního pamě
t’
ového
zařízení USB bude vymazáno místo ve skladbě, na kterém jste
zastavili přehrávání.
Chcete-li spustit přehrávání od první skladby, když je aktivováno
obnovení přehrávání, stiskněte dvakrát
7
během přehrávání a
potom stiskněte CD
6
nebo USB MEMORY
6
.
Přehrávání MP3 disků
Při přehrávání MP3 disků fungují tlačítka 4/1 / Á/
¢ a číselná tlačítka jako výběr skupiny nebo skladby.
Příklady:
Pokud přehráváte MP3 v režimu “GROUP”.
Režim přehrávání MP3 můžete měnit
stisknutím MP3 MODE.
Každým stisknutím tlačítka se mění režim MP3
přehrávání následujícím způsobem:
DŮLEŽITÉ
Ke svorce USB MEMORY na systému nemůžete
připojit žádný počítač.
Ze systému nelze odesílat žádná data do
velkokapacitního pamět’ového zařízení.
Vždynastavte hlasitost na “VOL-MIN”, když
připojujete nebo odpojujete další zařízení.
•Připojte velkokapacitní pamět’ové zařízení USB přímo
k systému. Při použití rozbočovače USB může dojít k
selhání.
Stopy kódované nebo šifrované zvláštní metodou nelze
na jednotce přehrát.
Spuštění: Pauza: Zastavení:
Opakovaným
stisknutím
pokračujete v
přehrávání.
nebo
DAP
USB
MEMORY
USB
MEMORY
Následující skladba/skupina*.
Předchozí skladba/skupina*.
TRACK
(skladba):
• Jsou identifikovány pouze skladby (skupiny
jsou ignorovány).
• Tlačítka 4/1, Á/¢ a číselná tlačítka
fungují jako výběr skladeb MP3 disků.
GROUP
(skupina):
• Jsou identifikovány jak skupiny, tak skladby.
• Tlačítka 4/1, Á/¢ a číselná tlačítka
fungují jako výběr skupiny MP3 disků.
Číselná tlačítka fungují jako výběr skladeb
ve skupině.
Remote
ONLY
SET/RESUME
RESUME ON
RESUME OFF
2 s.
Remote
ONLY
Celkový počet skupin Celkový počet skladeb
Indikátor GR (Group) (skupina)
MP3 MODE
TRACK GROUP
13
Česky
Poslech zvuku z jiných zařízení
Připojení jiného zařízení
Pomocí stereo mini konektoru (není součástí příslušenství)
můžete připojit zařízení s analogovým audio výstupem,
např. digitální přehrávač zvuku, TV apod.
Pokud audio výstup jiného zařízení není stereo mini
konektor,
pomocí adaptéru zkonvertujte stereo mini konektor na
odpovídající audio výstup.
Viz návody dodané s externím zařízením.
Nastavení vstupní úrovně z jiného
zařízení
Pokud je vstupní signál z připojeného zařízení příliš slabý
nebo silný, můžete jej upravit.
1 Jako zdroj vyberte AUX.
2 Upravte vstupní úroveň.
AUX LVL 1: běžná vstupní úroveň (nastavení výrobce).
Vhodné pro zařízení s nízkou výstupní úrovní
(například přenosné zvukové zařízení).
AUX LVL 2: snížená vstupní úroveň. Vhodné pro zařízení
s vysokou výstupní úrovní (například
přehrávač DVD).
memo
Pokud jste přesvědčeni, že výstupní úroveň externího
zařízení je vysoká, vyberte AUX LVL 2.
Rychlé mobilní spojení (QP Link)
Připojíte-li jiné zařízení, například digitální přehrávač
zvuku, ke vstupu AUX a spustíte přehrávání, zdroj se
automaticky změní na AUX.
Je-li spojení QP Link aktivní, svítí indikátor QP Link.
Když je spojení QP Link aktivní...
Když je systém zapnutý a vstup AUX začne přijímat zvuk,
zdroj se automaticky přepne na AUX.
Když je systém v pohotovostním režimu a vstup AUX
začne přijímat zvuk, systém se automaticky zapne a
přehraje zvuk.
Když je přijímán zvuk prostřednictvím vstupu AUX, nelze
měnit zdroj. Stisknete-li tlačítko jiného zdroje, indikátor
QP Link několikrát blikne.
memo
Když přenosné zvukového zařízení přehrává, spojení QP
Link může zapnout systém, i když automatické vypnutí
nebo uživatel přepne systém do pohotovostního režimu.
V takovém případě deaktivujte spojení QP Link nebo
vypněte přehrávání zařízení, které je připojeno ke zdířce
AUX.
Pokud je zvukový vstup přijímaný na vstupu AUX slabý,
zdroj se pravděpodobně nepřepne na AUX.
Zdroj se nemusí přepnout na AUX v závislosti na obsahu
hudby.
Po zapnutí a přijímání zvuku z jiného zařízení, například
z digitálního přehrávač zvuku, trvá jednu nebo dvě
sekundy, než se zdroj přepne na AUX. To je způsobeno
tím, že systém rozpoznává signál ze zařízení.
Pokud je indikátor času v pohotovostním režimu vypnutý,
spojení QP Link nefunguje.
DŮLEŽITÉ
Vždy, když připojujete nebo odpojujete jiné zařízení,
nastavte hlasitost na minimum (“VOL-MIN”).
AUX
(čelní panel)
Stereo mini konektor (není součástí příslušenství)
Přenosné audio
zařízení,
hrací konzola, apod.
SET/RESUME
AUX LVL 1
AUX LVL 2
2 s.
Remote
ONLY
QP LINK
(žádná indikace)
QP Link
Zrušeno
14
Česky
Běžné ovládání - nastavení zvuku a další nastavení
Nastavení hlasitosti
Hlasitost můžete nastavit od 0 (VOL-MIN) do 31 (VOL-
MAX).
Dočasné vypnutí zvuku
Nastavení zvuku
Zdůraznění zvuku - SOUND TURBO
Tato funkce zvuk zdůrazní.
Zesílení basů - AHB PRO
Zesílením basů získáte plný, basový zvuk i
při ztlumené hlasitosti.
Nastavení tónů - BASS/TREBLE
Basy a výšky můžete nastavit od 0 do +5.
Nastavení basů
Nastavení výšek
Stejnou operaci můžete rovněž provádět se systémem.
Je-li SOUND TURBO nastaveno na ON, BASS/TREBLE je
deaktivováno.
Dálkový ovládač
Přehrávač
SOUND
TURBO
VOLUME
+/–
CLOCK/
TIMER
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
SOUND
TURBO
AHB PRO
SET/RESUME
CANCEL
DISPLAY
PRESET UP,
PRESET DOWN
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
DIMMER
Dálkový ovladač: Přehrávač:
Hlasitost obnovíte
stisknutím tlačítka
nebo zesílením hlasitosti.
VOLUME
VOLUME
Remote
ONLY
FADE
MUTING
SOUND
TURBO
OFF
S-TURBO
(Zrušeno)
Remote
ONLY
AHB PRO
OFF
AHB PRO
(Zrušeno)
BASS/
TREBLE
VOLUME
Zrušeno
BASS TREBLE
BASS/
TREBLE
VOLUME
BASS TREBLE
Zrušeno
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

JVC UX-G46 Uživatelský manuál

Kategorie
DVD přehrávače
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro