mothercare CabrioFix Uživatelská příručka

Kategorie
Sedadlo v autě
Typ
Uživatelská příručka

Tato příručka je také vhodná pro

Contents
2
Maxi-Cosi CabrioFix
Instructions for use/Warranty 7 - 19
Használati utasítás/Garancia 20 - 32
Návod k použití/Záruka 33- 45
Kasutusjuhend/Garantii 46 - 58
Navodilo za uporabo/Garancija 59 - 71
Руководство по эксплуатации/Гарантия 72 - 85
Упътване за употреба/Гаранция 86 - 99
GB
H
CZ
EST
SLO
RUS
BUL
Illustrations
3
1 2 3
4 5 6
7 8
Illustrations
4
15 16 17
18 19
9 10 11
12 13 14
Illustrations
5
20 21 22
23 24 25
26 27 28
www.maxi-cosi.com
6
Installed on seats fitted with Isofix Yes
anchor points (located between seat
and seat back) & with room for the
support leg
Isofix installation marking Yellow
Frontal airbag No
Side airbag Yes
IsoFix class E
Installation with 3-point safety belt Yes
Installation with 2-point safety belt No
On passenger seat Yes
On left/right side of back seat Yes
In middle position of back seat Yes
Belt routing marking Blue
Frontal airbag No
Side airbag Yes
GB
* A base is used that has a support leg and / or IsoFix, which ensure optimum safety and easy installation
Important! These bases, Maxi-Cosi EasyFix and Maxi-Cosi EasyBase, are not suitable for all types of cars.
The Maxi-Cosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase are designated as “semi-universal” and therefore suitable
for installation on the seats of certain cars as stated on the car fitting list at www.maxi-cosi.com
2. INSTRUCTIONS FOR USE IN THE CAR
• Always check to make sure the seat fits in your car properly before purchasing it.
• The seat must always be secured, even when not in use. An unsecured seat can injure other passengers in
the car in the event of an emergency stop.
• If the seat belt is height adjustable, adjust it to the lowest position.
• When installing the Maxi-Cosi CabrioFix on the passenger seat, position the car seat in the rearmost
position. The backrest must be in a fully upright position and the headrest down. When not using the
Maxi-Cosi CabrioFix, the passenger seat (and headrest) may be adjusted as required.
• Prevent damage to the seat by not wedging it between or underneath heavy luggage, adjustable seats or
slamming the car door etc.
• Make sure that you properly secure all luggage and other objects likely to cause injury in the event of an
accident.
• Always cover the seat when the car is parked in the sun, as plastic and metal parts can become very hot
and the cover may become discoloured.
• Always use a car seat, even for short trips, as this is when most accidents occur.
NEVER hold a baby on your lap while driving. Due to the enormous forces released in an accident,
it will be impossible to hold onto the baby.
• Never use the same seat belt to secure yourself and the child.
Instructions for use
11
Maxi-Cosi CabrioFix
Maxi-Cosi CabrioFix +
Maxi-Cosi EasyFix
Maxi-Cosi CabrioFix +
Maxi-Cosi EasyBase
0+ 0 – 13 kg
Suitability according to ECE R 44/04
Group Body weight of child Age
0 – approx. 12 months Universal
0+ 0 – 13 kg 0 – approx. 12 months Semi-universal*
0+ 0 – 13 kg 0 – approx. 12 months Semi-universal*
GB
WARNING: Make sure to keep plastic wrapping material out of reach of your child in order to avoid the risk
of suffocation.
8. NEXT STAGE CAR SEATS
Instructions for use
17
Packaging Cardboard box Paper waste
Plastic bag Residual waste
Product parts Fabric cover Residual waste
Plastic parts In accordance with the typification of the
appropriate container
Metal parts Container for metal
Tether Container for polyester
Belt buckle Residual waste
Approved according to ECE R 44/04
9 - 18 kg 9 - 18 kg 15 - 36 kg
9 months - 3,5 years 9 months - 3,5 years 3,5 - 12 years
Type of car seat
Body Weight of child
Age
Maxi-Cosi Tobi
Maxi-Cosi Rodi XR
Maxi-Cosi PrioriFix
1 1 2 + 3
Group
H
Magyar
30
FIGYELMEZTETÉS: A műanyag csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől a fulladás veszélyének
elkerülése érdekében.
8. KÖVETKEZŐ GYERMEKÜLÉSEK
Csomagolás Kartondoboz Papírhulladék
Műanyag zacskó Háztartási hulladék
A termék részei Textilhuzat Háztartási hulladék
Műanyag Megfelelő újrahasznosításra szánt tároló
alkotórészek
Fém alkatrészek Fémek tárolására szolgáló konténer
Övszorító Poliészter tárolására szolgáló konténer
Biztonsági öv zárja Háztartási hulladék
ECE R 44/04 megfelelőség
9 - 18 kg 9 - 18 kg 15 - 36 kg
9 hónap – 3,5 év 9 hónap – 3,5 év 3,5 - 12 év
A gyermekülés típusa
A gyermek testsúlya
A gyermek életkora
Maxi-Cosi Tobi
Maxi-Cosi Rodi XRMaxi-Cosi PrioriFix
1 1 2 + 3
Csoport
H
Jótállás
32
Mit tegyen, ha meghibásodást tapasztal?
A termék megvásárlását követően tartsa meg a nyugtát. A vásárlás dátumának világosan láthatónak kell
lennie a nyugtán. Ha meghibásodást vagy bármilyen problémát tapasztal, kérjük, vegye fel a kapcsolatot
a kereskedővel. A termék visszacserélésére vagy visszaigénylésére nincs lehetőség. A javítás nem
hosszabbítja meg a garancia időtartamát. A közvetlenül a gyártónak visszaküldött termékekre a garancia
nem vonatkozik.
Ez a garanciazáradék eleget tesz az 1999. május 25-én törvénybe iktatott 99/44/EC európai direktívának.
10. KÉRDÉSEK
Kérdéseivel, kérjük, forduljon a termék eladójához vagy importőréhez (lásd a használati utasítás
hátoldalát). Kérjük, tartsa magánál a következő információkat:
• A termék gyártási száma a narancssárga matrica alján.
• A gépkocsi / ülés gyártója és típusa, amelyhez a Maxi-Cosi CabrioFix ülést használják.
• A gyermek életkora, magassága és testsúlya.
CZ
Vážení rodiče
Blahopřejeme vám k zakoupení autosedačky Maxi-Cosi CabrioFix.
V každé fázi vývoje sedačky Maxi-Cosi CabrioFix klademe bezpečnost, pohodlné používání, komfort a
vzhled vždy na první místo. Tento výrobek splňuje nejpřísnější bezpečnostní požadavky.
Z průzkumu vyplynulo, že mnoho autosedaček se používá nesprávným způsobem. Jedině správné
používání sedačky dává optimální záruky bezpečnosti vašeho dítěte. Věnujte proto dostatek času četbě
tohoto návodu.
Nepřetržitý výzkum našeho vývojového oddělení, provádění uživatelských testů a reakce zákazníků
zaručují, že máme k dispozici nejnovější poznatky v oblasti bezpečnosti dětí. Pokud máte nějaké otázky
nebo připomínky ohledně používání Maxi-Cosi CabrioFix, neváhejte nás kontaktovat.
Zákaznické oddělení Dorel (adresa a telefon – viz zadní stranu návodu k použití)
vod k použití
33
CZ
Czech Republic
34
1. Sedačka (kostra)
2. Přezka pásu
3. A Mezinožní polstrovaný pás
3. B Ramenní polstrované pásy
4. Otvory pro nastavení výšky ramen-
ních pásů
5. Zmenšovací vložka
6. Rukojeť na přenášení
7. Tlačítko pro nastavení rukojeti na
přenášení
8. Úchytka bederní části bezpečnostní-
ho pásu auta
9. Úchytka ramenní části bezpečnostní-
ho pásu auta na zadní straně
sedačky
10. Popruh umožňující nastavení ramen-
ních pásů jednou rukou
11. Nastavovací tlačítko
12. Tlačítko pro nasazení na podvozek
Maxi-Cosi nebo Quinny
13. Úchyty volných konců ramenních
pásů
14. Nálepka s návodem a poučením o
airbagech
15. Okraj (se stříškou proti slunci)
16. Stříška proti slunci (vestavěná)
17. Návod k použití
18. Úložný prostor
19. Upevňovací tyčky
CZ
vod k použití
OBSAH
1. DŮLEŽITÉ: ČTĚTE PROSÍM JAKO PRVNÍ!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2. POKYNY PRO POUŽITÍ V AUTOMOBILU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3. UMÍSTĚNÍ VAŠEHO DÍTĚTE DO SEDAČKY MAXI-COSI CABRIOFIX. . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4. INSTALACE SEDAČKY MAXI-COSI CABRIOFIX V AUTOMOBILU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.1 Instalace sedačky MAXI-COSI CabrioFix pomocí bezpečnostního pásu . . . . . . . . . . . . . 53
4.2 Instalace a vyjmutí sedačky Maxi-Cosi CabrioFix v kombinaci s Maxi-Cosi EasyFix nebo
Maxi-Cosi EasyBase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5. VŠEOBECNÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.1 Polohy rukojeti na přenášení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.2 Stříška proti slunci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.3 Nasazení sedačky Maxi-Cosi CabrioFix na podvozek Maxi-Cosi nebo Quinny . . . . . . . . 55
5.4 Vyjmutí sedačky Maxi-Cosi CabrioFix z podvozku Maxi-Cosi nebo Quinny . . . . . . . . . . 55
6. ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.1 Všeobecné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.2 Sejmutí potahu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.3 Nasazení potahu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7. TŘÍDĚNÍ ODPADU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8. NAVAZUJÍCÍ AUTOSEDAČKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9. ZÁRUKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10. DOTAZY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
1. DŮLEŽITÉ: ČTĚTĚ PROSÍM JAKO PRVNÍ!
UPOZORNĚNÍ: Pročtěte si návod pečlivě. Před použitím a během instalace sledujte pozorně obrázky uve-
dené v tomto návodu. Sedačka Maxi-Cosi CabrioFix je bezpečnostní výrobek; bezpečnost při jejím
používání můžete zajistit pouze v případě, že ji používáte v souladu s předpisy.
• Než sedačku zdvihnete, vždy zkontrolujte, zda se rukojeť na přenášení nachází v zaaretované poloze. Tím
zabráníte, aby vaše dítě vypadlo ze sedačky. Dítě vždy upněte pomocí tříbodového pásu ve tvaru Y.
UPOZORNĚNÍ: Pro pozdější používání sedačky je důležité, aby návod zůstal vložený v úložném prostoru.
35
CZ
Czech Republic
38
3. UMÍSTĚNÍ DÍTĚTE DO SEDAČKY MAXI-COSI CABRIOFIX
• Povolte ramenní pásy. Stiskněte nastavovací tlačítko (1,1) a zatáhněte za ramenní pásy směrem k sobě (1,2).
• Rozepněte přezku pásu a natáhněte jeho části zakončené jazýčky do stran přes úchytky (2). Přezku
překlopte dopředu a upevněte polstrování za okraj nastavovacího tlačítka (3).
• Zkontrolujte, že v sedačce nejsou žádné hračky ani jiné tvrdé předměty.
• Umístěte dítě do sedačky Maxi-Cosi CabrioFix.
• Spojte jazýčky spony a zasuňte je do přezky (až se ozve cvaknutí) (4).
• Pevně utáhněte ramenní pásy pomocí předního popruhu. Smyčku tohoto popruhu můžete upevnit pod
okrajem kostry sedačky (5).
A. Nastavení výšky ramenních pásů
Je nutné, aby ramenní pásy procházely otvory umístěnými těsně nad rameny dítěte.
• Otevřete dvířka úložného prostoru (6).
Vytáhněte ramenní pásy z otvorů v kostře a potahu.
• Nastavte ramenní pásy do zvolené výšky a použijte odpovídajících otvorů v kostře i potahu.
• Zkontrolujte, zda můžete s pásy bez problémů zacházet a zda nejsou překroucené.
POZOR!
• Čím pevněji pásy utáhnete, tím zvýšíte bezpečí vašeho dítěte. Mezi pásy a tělíčko dítěte by se neměl vejít
více než prst.
• Pásy nesmí být nikdy překroucené ani poškozené.
• Dbejte, aby dítě během usazování do sedačky nesedělo na pásech. Zahákněte proto pásy po stranách za
úchytky. Polstrování mezinožního pásu zahákněte za okraj nastavovacího tlačítka.
• Nemůžete-li pásy sedačky řádně upevnit nebo utáhnout, spojte se neprodleně s dodavatelem sedačky. V
žádném případě však sedačku Maxi-Cosi CabrioFix nepoužívejte!
B. Vyjímatelná zmenšovací vložka
Sedačka Maxi-Cosi CabrioFix je vybavena vyjímatelnou zmenšovací vložkou (7), která upraví polohu dítěte
a poskytne oporu hlavičce v bočním směru. Zmenšovací vložku lze používat déle, pokud se odstraní výplň
(8). Pro novorozence používejte zmenšovací vložku. Naopak u starších dětí (od cca 4 až 5 měsíců) její
používání nedoporučujeme.
7 8
6
5
4
2 3
1
vod k použití
CZ
4. INSTALACE SEDAČKY MAXI-COSI CABRIOFIX V AUTOMOBILU
4.1 Instalace sedačky Maxi-Cosi CabrioFix pomocí bezpečnostního pásu
Sedačku Maxi-Cosi CabrioFix můžete bezpečně připevnit na téměř všechna sedadla automobilu umístěná
čelem po směru jízdy a opatřená bezpečnostními pásy. U některých sedadel jsou však bezpečnostní pásy
natolik vepředu, že správná instalace není možná. V takovém případě zkuste sedačku připevnit na jiné
sedadlo.
Někdy je zavírací přezka bezpečnostního pásu tak dlouhá, že se ocitne příliš vysoko na spodní části
sedačky Maxi-Cosi CabrioFix a sedačku není možné bezpečně upevnit. V takovém případě zkuste sedačku
připevnit na jiné sedadlo v autě. Pokud máte jakékoli dotazy, obraťte se na dodavatele.
* pokud je prostřední zadní sedadlo opatřeno bezpečnostním pásem.
Pozor! Nezaměňte bederní (9,1) a ramenní (9,2) část bezpečnostního pásu!
• Umístěte sedačku Maxi-Cosi CabrioFix na sedadlo v autě proti směru jízdy, tj. čelem dozadu. Rukojeť na
přenášení musí být v kolmé poloze (10).
10
9
39
• Připevnění 3-bodovým pásem
• Připevnění 2-bodovým pásem
• Na sedadle spolujezdce
• Na zadním sedadle vlevo/vpravo
• Na zadním sedadle uprostřed
Vodicí značení pásu
• Přední airbag
• Boční airbag
Ano
Ne
Ano
Ano
Ano*
Modré
Ne
Ano
CZ
Czech Republic
40
• Veďte bederní část bezpečnostního pásu přes přední spodní část sedačky mezi kostrou a dvěma
modrými úchytkami (11).
• Ramenní část bezpečnostního pásu veďte kolem sedačky Maxi-Cosi CabrioFix a vložte ji do modré
úchytky na zadní straně (12). Zadní úchytka (zpětný hák) blokuje bezpečnostní pás auta (13). Poté zasuňte
jazýček do přezky (14,3).
• Dbejte na to, aby bezpečnostní pás nebyl nikde překroucený, a pevně jej utáhněte.
• Ještě jednou zkontrolujte, zda pás prochází všemi třemi modrými úchytkami.
4.2 Připevnění a vyjmutí sedačky Maxi-Cosi CabrioFix v kombinaci s Maxi-Cosi EasyFix nebo Maxi-Cosi
EasyBase
Instalace “click-en-go” („cvak a hotovo“) na základnu Maxi-Cosi EasyFix a Maxi-Cosi EasyBase snižuje
pravděpodobnost chybné instalace v autě.
Nejdříve je nutné nainstalovat základnu Maxi-Cosi EasyFix nebo Maxi-Cosi EasyBase.
UPOZORNĚNÍ: Popis instalace a vyjmutí základny Maxi-Cosi EasyFix a Maxi-Cosi EasyBase naleznete v
příslušném návodu k použití. Pouze v případě správného použití je zajištěna optimální bezpečnost vašeho
dítěte. Věnujte proto dostatek času četbě tohoto návodu. Nemáte-li zmíněný návod, obraťte se na náš ser-
vis v příslušné zemi nebo si stáhněte potřebné informace na internetové stránce www.maxi-cosi.com.
A. Instalace sedačky Maxi-Cosi CabrioFix
• Umístěte sedačku Maxi-Cosi CabrioFix proti směru jízdy, tj. čelem dozadu, na základnu Maxi-Cosi Easy-
Fix / Maxi-Cosi EasyBase (15). Rukojeť na přenášení musí být v kolmé poloze.
• Zacvakněte sedačku Maxi-Cosi CabrioFix pomocí 2 upevňovacích tyček na základnu Maxi-Cosi EasyFix /
Maxi-Cosi EasyBase (16).
POZOR! Dávejte pozor, abyste zaslechli jasné cvaknutí a indikátory na boku základny byly zcela zelené (17).
POZOR! Výrobek nikdy nepoužívejte, pokud je indikátor červený. V takovém případě opakujte výše pop-
sané úkony. Máte-li pochybnosti či dotazy, obraťte se na dodavatele.
• Zatáhněte za sedačku Maxi-Cosi CabrioFix, čímž zkontrolujete, zda je sedačka správně upevněná.
B. Vyjmutí sedačky Maxi-Cosi CabrioFix
• Zdvihněte uvolňovací páčku a zároveň ji přitáhněte směrem k sobě, čímž uvolníte sedačku Maxi-Cosi
CabrioFix (18).
• Nyní můžete zdvihnout sedačku Maxi-Cosi CabrioFix ze základny Maxi-Cosi EasyFix / Maxi-Cosi Easy-
Base (19).
19
18
17
16
15
11
12 13
14
vod k použití
CZ
5. VŠEOBECNÉ INFORMACE
5.1 Polohy rukojeti na přenášení
• Rukojeť na přenášení může být nastavena do 3 poloh.
• Zmáčkněte současně tlačítka na obou stranách rukojeti na přenášení a nastavte rukojeť do požadované
polohy (20). Tlačítka vyskočí, jakmile se rukojeť dostane do správné polohy.
1. Poloha na přenášení/poloha pro použití v autě
2. Poloha na spaní/poloha na houpání
3. Poloha na sezení
5.2 Stříška proti slunci
Stříška proti slunci se nachází v okraji kostry sedačky.
• Nastavte rukojeť na přenášení do polohy na přenášení.
• Stiskem tlačítka nacházejícího se na zadní straně uprostřed pod okrajem (21) otevřete okraj a stáhněte
okraj směrem dozadu.
V otvoru, který tak vznikl, nyní vidíte stříšku proti slunci (22).
• Vytáhněte ji ven a konce s otvory navlékněte na úchytky umístěné na rukojeti na přenášení (23).
• Při skládání stříšky proti slunci dbejte na to, abyste stříšku pečlivě složili a okraj opět dobře zavřeli (až
uslyšíte cvaknutí) (24).
Pozor! Sedačku Maxi-Cosi CabrioFix při přenášení asi občas držíte za okraj; z tohoto důvodu se ujistěte, že
je skutečně dobře zavřený.
5.3 Nasazení sedačky Maxi-Cosi CabrioFix na podvozek Maxi-Cosi nebo Quinny
• Umístěte sedačku Maxi-Cosi CabrioFix horním koncem ve směru jízdy na adaptéry rozloženého podvoz-
ku tak, aby došlo k pevnému uchycení sedačky Maxi-Cosi CabrioFix (25).
• Zkontrolujte, zda je Maxi-Cosi CabrioFix pevně přichycena.
5.4 Vyjmutí sedačky Maxi-Cosi CabrioFix z podvozku Maxi-Cosi nebo Quinny
• Přiložte palce na nastavovací tlačítka po stranách sedačky Maxi-Cosi CabrioFix.
• Zmáčkněte je a zdvihněte sedačku Maxi-Cosi CabrioFix z podvozku (26).
26
25
24
23
22
21
20
41
CZ
Czech Republic
42
6. ÚDRŽBA
6.1 Všeobecné informace
Údržbu provádějte mimo vozidlo.
• Sedačku můžete omývat vlažnou vodou a mýdlem. Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky.
• Přezku můžete čistit horkou vodou. Ničím ji nemažte.
• Potah se musí prát ručně (při teplotě nejvýše 30°C). Nepoužívejte sušičku (viz též pokyny pro praní).
Pozor! Nikdy neodstraňujte plastovou pěnu tlumící nárazy.
Tip: Spolu se sedačkou Maxi-Cosi CabrioFix je vhodné zakoupit také náhradní potah, abyste sedačku
mohli používat i tehdy, když se potah právě pere nebo suší.
6.2 Sejmutí potahu
• Nejprve sejměte polstrování z pásů a vyjměte zmenšovací vložku.
• Co nejvíce otevřete okraj v místě, kde se nachází stříška proti slunci (21 & 22).
• Sejměte potah z háčků (8x) (27).
Vytáhněte potah zpod úchytek a nastavovacího tlačítka (28).
Vytáhněte z otvorů jednotlivé části pásu a nastavovací popruh.
6.3 Nasazení potahu
• Potah nasadíte postupem opačným ke snímání.
• Dbejte na to, aby sedací část potahu přesahovala přes okraj zádové části.
• Při zavírání okraje zkontrolujte, zda je stříška proti slunci řádně složená uvnitř.
• Uchyťte nastavovací popruh opět pod kostrou sedačky.
7. TŘÍDĚNÍ ODPADU
Aby bylo zaručeno optimální a bezpečné užívání autosedaček, nedoporučujeme je používat déle než 5 let od
data zakoupení. V důsledku postupného stárnutí plastových hmot, m.j. vlivem slunečního záření (UV) se
vlastnosti výrobku mohou nepozorovaně horšit. Také jestliže dítě sedačce odrostlo, doporučujeme vám
sedačku dále nepoužívat a zlikvidovat ji. S ohledem na péči o životní prostředí žádáme spotřebitele, aby na
začátku užívání a po vypršení životnosti sedačky Maxi-Cosi CabrioFix třídili vzniklý odpad (tj. obal a součásti
výrobku).
UPOZORNĚNÍ: Plastové obaly nenechávejte nikdy v dosahu dítěte. Předejdete tak riziku udušení.
28
27
21 22
vod k použití
CZ
8. NAVAZUJÍCÍ SEDAČKY
43
Obal Papírová krabice Papírový odpad
Igelitový pytel Plastový odpad
Součásti výrobku Potah Zbytkový odpad
Plastové části Dle popisu/typu kontejneru
určeného pro tento odpad
Kovové části Kovový odpad
Bezpečnostní pás Plastový odpad
Přezka pásu Zbytkový odpad
Schváleno dle ECE R 44/04
9 až 18 kg 9 až 18 kg 15 až 36 kg
9 měsíců – 3,5 roky 9 měsíců – 3,5 roky 3,5 až 12 let
Typ autosedačky
Hmotnost dítěte
k
Maxi-Cosi Tobi
Maxi-Cosi Rodi XR
Maxi-Cosi PrioriFix
1 1 2 + 3
Kategorie
CZ
Záruka
44
9. ZÁRUKA
Zaručujeme, že tento výrobek byl vyroben v souladu se současnými evropskými bezpečnostními
požadavky a jakostními normami příslušnými tomuto výrobku a že tento výrobek v době nákupu nemá
žádné vady provedení a materiálu. Během výrobního procesu byl výrobek vystaven různým kontrolám
kvality. Vykazuje-li tento výrobek navzdory našemu úsilí závadu materiálu či výroby během záruční doby
24 měsíců (s normálním používáním, jak je popsáno v uživatelské příručce), zavazujeme se respektovat
záruční podmínky. V tomto případě prosím kontaktujte svého dodavatele. Pro další informace o
uplatňování záručních podmínek můžete kontaktovat svého dodavatele nebo se podívat na naše webové
stránky: www.maxi-cosi.com.
Záruka není platná v následujících případech:
V případě používání pro jiné účely než ty popsané v uživatelské příručce.
Pokud je výrobek zadán k opravě dodavatelem, který není námi oprávněný.
Pokud nebyl výrobek vrácen výrobci společně s původním dokladem o zakoupení (prostřednictvím pro
dejce a/nebo dovozce).
Pokud byly opravy provedeny třetí stranou či dodavatelem, která/ý není uznaná/ý společností Dorel
Netherlands.
Pokud vada vznikla nesprávným nebo nedbalým používáním či nevhodnou údržbou, nedbalostí nebo
nárazem do látkového potahu a/nebo rámu.
Pokud části výrobku vykazují normální opotřebování a trhliny, které mohou být očekávány od každo
denního používání (kola, otočné a pohyblivé součásti atd.)
Datum vstupu v platnost
Záruka vstupuje v platnost v den zakoupení výrobku.
Záruční doba
Záruční doba platí po dobu 24 po sobě jdoucích měsíců. Záruka je poskytnuta pouze prvnímu uživateli a
je nepřenosná.
Záruka
CZ
Co dělat v případě závad:
Po nákupu výrobku si ponechte doklad o zakoupení. Datum nákupu musí být jasně viditelný na dokladu. V
případě problémů nebo závad se obraťte na prodejce. Nelze požadovat výměnu nebo vrácení výrobku.
Opravou vzniká nárok na prodloužení záruční lhůty u opravované části. Výrobky, které nejsou navráceny
přímo výrobci, nemají nárok na záruku.
Tyto záruční podmínky jsou v souladu s evropskou směrnicí 99/44/EG z 25. května 1999.
10. DOTAZY
V případě dalších dotazů se můžete telefonicky spojit se svým dodavatelem (viz zadní stranu tohoto
návodu k použití). Nezapomeňte si připravit následující informace:
• Sériové číslo uvedené dole na oranžové nálepce ECE.
• Značku a typ automobilu a sedadla, na němž sedačku Maxi-Cosi CabrioFix používáte.
• Věk (výšku) a váhu dítěte.
45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

mothercare CabrioFix Uživatelská příručka

Kategorie
Sedadlo v autě
Typ
Uživatelská příručka
Tato příručka je také vhodná pro