Maxi-Cosi Rock Group 0+ baby Carrier – Nomad Black Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

5
CZ Blahoprejeme vám k vašemu nákupu.
Aby byla zajištena maximální ochrana a pohodlí vašeho dítete, je nutné, abyste si procetli celou
tuto prírucku a rídili se všemi pokyny.
ET Õnnitleme teid ostu puhul.
Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse nimel on oluline, et te loeksite kogu juhendi hoolikalt läbi
ning järgiksite kõiki juhiseid.
SL Cestitamo vam ob nakupu.
Za najvecjo zašcito in udobje vašega otroka, je bistveno, da pazljivo preberete celoten prirocnik
in upoštevate vsa navodila.
BG
Поздравяваме Ви за покупката Ви.
За да постигнете максимална защита и удобство за Вашето дете, е важно да
прочетете внимателно упътването за употреба и да следвате всички инструкции.
HR Čestitamo vam na kupnji.
Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu i udobnost, morate pažljivo pročitati cijeli
priručnik i slijediti sve upute.
SK Blahoželáme k nákupu.
Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne celú
príručku a dodržiavať všetky pokyny.
RU Поздравляем Вас с покупкой.
Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю
инструкцию и следовали всем рекомендациям.
UK
Вітаємо із вдалим придбанням.
Для максимальної безпеки і комфорту Вашої дитини, необхідно дуже уважно
ознайомитись з цією інструкцією та ретельно дотримуватись ії при подальшому
використанні.
54
DŮLEŽITÉ
Tyto pokyny uschovejte pro budoucí použití.
A
Potah (tkanina)
B
Podkládací polštářek pro novorozence
C
Tlačítko pro uvolnění autosedačky Rock
z kočárku
D
Ergonomicky tvarované madlo
E
Háček pro ramenní část pásu
F
Návod k použití
G
Úložný prostor
H
Malý háček pro uchycení sluneční stříšky
I
Sluneční stříška (vestavěná)
J
Madlo pro přenášení
K
Tlačítko pro nastavení madla pro přenášení
L
Ramenní pásy s vyjímatelnými vycpávkami pásu
M
Háček pro břišní část pásu
N
Přezka na pásu
O
Rozkrokový popruh s vycpávkou pásu
P
Montážní tyče pro báze
Q
Popruh předepínače pásu
Bezpečnost
Všeobecné pokyny k autosedačce Rock
1. Za všech okolností jste osobně odpovědni za
bezpečnost vašeho dítěte.
2. Při řízení nikdy nedržte dítě na klíně.
3. Autosedačku Rock nepoužívejte déle než 5
let.
4. Nepoužívejte výrobky z druhé ruky s neznámou
historií.
5. Po nehodě autosedačku Rock vyměňte.
6. Pečlivě si přečtěte tento návod k použití a
uschovejte jej do úložného prostoru v autosedačce
Rock.
7. Používejte pouze příslušenství nebo náhradní díly
prodávané či schválené výrobcem. Používání jiného
příslušenství může být nebezpečné.
8 Nepoužívejte autosedačku Rock bez
potahu.
VAROVÁNÍ
:
Na autosedačce Rock
neprovádějte vůbec žádné změny, protože by to
mohlo mít vliv na její fungování a ohrozit její
bezpečnost.
Autosedačka Rock a vaše dítě
1. Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
2. Dítě vždy zajistěte bezpečnostním pásem.
3. Před každým použitím se ujistěte, zda není pás
poškozen nebo překroucen.
4. Ujistěte se, že se mezi pás a vaše dítě vejde
maximálně jeden prst (1 cm). Pokud je mezera větší
než 1 cm, popruh ještě utáhněte.
VAROVÁNÍ
:
Autosedačku Rock nikdy
nepokládejte na vyvýšený povrch (například stůl
CZ
55
nebo židli).
Autosedačku Rock nikdy nepokládejte na
vyvýšený povrch (například stůl nebo židli).
1. Před nákupem vždy zkontrolujte, zda lze
autosedačku v autě správně nainstalovat.
2. Ujistěte se, že sklopné zadní sedadlo je ve své
pozici zajištěno.
3. Zabraňte přiskřípnutí nebo zatížení autosedačky
Rock zavazadly, sedadly a/nebo přibouc
nutými dveřmi.
4. Ujistěte se, že jsou všechna zavazadla a jiné
předměty zajištěny.
5. Nejbezpečnější místo pro vaše dítě je zadní část
vašeho vozidla, pokud ale budete potřebovat
autosedačku Rock instalovat na přední
sedadlo spolujezdce, ujistěte se, že je deaktivován
případný airbag pro toto sedadlo.
6. Používejte pouze sedadlo směřující vpřed
vybavené 3bodovým bezpečnostním pásem, který je
v souladu s normou ECE R16.
7. Ujistěte se, že se přezka bezpečnostního pásu auta
pohybuje v přímém směru a zůstává pod háčkem
pásu autosedačky Rock.
8. Bezpečnostní pás auta musí být navlečen těsně
podél všech modrých značek. Pro správnou instalaci
zkontrolujte pokyny uvedené v tomto návodu a
nálepku na boku autosedačky Rock.
9. Je-li autosedačka Rock ve vozidle vystavena
přímému slunečnímu záření, vždy ji zakryjte. V
opačném případě by se potah, kovové a plastové díly
mohly stát pro pokožku vašeho dítěte příliš horkými.
VAROVÁNÍ
:
Autosedačku Rock instalujte do
auta pouze proti směru jízdy.
Autosedačka Rock v letadlech
• Instalace autosedačky Rock na sedadlo
letadla se liší od její instalace na sedadlo auta.
• Instalace autosedačky Rock pomocí
2bodového bezpečnostního pásu je povolena pouze
při použití v letadle.
• V letadle lze autosedačku Rock použít pouze
na sedadlech pro cestující směřujících dopředu.
• Zámek bezpečnostního pásu nesmí být umístěn ve
vedení pásu autosedačky Rock. V opačném
případě nedojde k bezpečnému uchycení.
• Autosedačka Rock musí zůstat připoutána na
sedadle letadla, i když je prázdná.
• Autosedačka Rock je určena pro použití
pouze na sedadle letadla schváleného leteckou
společností.
• Pokud instalace nebyla uskutečněna v souladu
s návodem k použití, není bezpečnost vašeho dítěte
zaručena.
Pokyny pro údržbu autosedačky Rock
1. Potah, polštářky a vycpávky pásu je možné kvůli
vyčištění z autosedačky Rock vyjmout. Lze je
prát v pračce.
CZ
56
2. Používejte pouze oficiální potah, neboť se jedná o
nedílnou součást bezpečnosti.
3. Autosedačku Rock udržujte v čistotě.
Nepoužívejte maziva ani agresivní čisticí prostředky.
Životní prostředí
Abyste zabránili riziku udušení, všechny plastové
obalové materiály ukládejte mimo dosah vašeho
dítěte.
Když tento výrobek přestanete používat, žádáme vás
z důvodů ochrany životního prostředí, abyste
výrobek zlikvidovali v odpovídajících zařízeních pro
likvidaci odpadů v souladu s místními předpisy.
Dotazy
Máte-li jakékoli dotazy, obraťte se na místního
prodejce Maxi-Cosi (kontaktní informace viz www.
maxi-cosi.com). Ujistěte se, že máte po ruce
následující informace:
- Výrobní číslo v dolní části oranžové nálepky ECE;
- Značku a typ auta a polohu autosedačky, při které je
autosedačka Rock používána;
- Věk, výšku a váhu vašeho dítěte.
Záruka
Naše 24měsíční záruka svědčí o naší důvěře v
mimořádnou kvalitu našeho designu, technologií,
výroby a funkčnosti výrobku. Zaručujeme, že tento
výrobek byl vyroben v souladu s platnými evropskými
bezpečnostními předpisy a normami jakosti, které se
vztahují na tento výrobek, a že tento výrobek nemá v
době nákupu žádné vady materiálu ani provedení.
Tato záruka může být uplatněna zákazníkem za zde
uvedených podmínek v zemích, ve kterých se
výrobek prodává dceřiným podnikem skupiny Dorel
Group nebo autorizovaným nebo maloobchodním
prodejcem.
24měsíční záruka se vztahuje na veškeré výrobní
vady materiálu a provedení, je-li výrobek používán v
běžných podmínkách a v souladu s pokyny
uvedenými v uživatelské příručce po dobu 24 měsíců
od data prvního zakoupení prvním koncovým
uživatelem. Žádáte-li během 24měsíční záruční lhůty
o opravu nebo náhradní díly na základě záruky na
vady materiálu a provedení, musíte před požádáním
o poskytnutí takové služby předložit doklad o koupi
výrobku.
24měsíční záruka se nevztahuje na vady způsobené
běžným opotřebením, poškozením v důsledku
nehody, nesprávným používáním, nedbalostí,
požárem, kontaktem s kapalinou nebo jinými
vnějšími příčinami, poškozením
CZ
57
v důsledku nedodržení pokynů uvedených v
uživatelské příručce, poškozením způsobeným
použitím s jiným výrobkem, poškozením
způsobeným opravou, kterou neprovedl
autorizovaný subjekt, nebo pokud byl výrobek
zcizen nebo pokud byl z výrobku odstraněn nebo na
výrobku změněn jakýkoli štítek nebo identifikační
číslo výrobku. Příklady běžného opotřebení zahrnují
kola a tkaniny opotřebené pravidelným užíváním a
přirozený rozklad barev a materiálů v důsledku
přirozeného stárnutí výrobku.
Jak postupovat při zjištění vad:
V případě problémů nebo vad se pro rychlé
poskytnutí služby obraťte na autorizovaného
distributora nebo prodejce, který uznává tuto
24měsíční záruku
(1)
. Během 24měsíční záruční lhůty
musíte před požádáním o poskytnutí služby
předložit doklad o koupi výrobku. Nejjednodušším
způsobem je získání našeho předběžného souhlasu
s žádostí o poskytnutí služby. V případě uplatnění
oprávněného nároku v rámci této záruky Vás
můžeme vyzvat, abyste výrobek vrátili autorizo-
vanému distributorovi nebo prodejci nebo abyste
nám výrobek zaslali v souladu s našimi pokyny. Při
splnění všech podmínek uhradíme náklady na
přepravu. Škody anebo závady, na které se
nevztahuje záruka ani zákonná práva spotřebitele,
anebo škody a závady, pokud jde o výrobek, na které
se nevztahuje záruka, mohou být vyřízeny za
přiměřený poplatek. Poškození anebo vady,
jež nepokrývá záruka ani zákonná práva spotřebitele,
anebo poškození anebo vady vztahující se k výrobku,
které naše záruka nepokrývá, mohou být vyřízeny
přiměřeným poplatkem.
Práva spotřebitele:
Spotřebitel má v souladu s příslušnými zákony práva,
která se mohou v jednotlivých zemích lišit. Práva
spotřebitele vyplývající z příslušných vnitrostátních
předpisů nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Tuto záruku poskytuje společnost Dorel Netherlands.
Společnost je registrována v Nizozemsku pod
registračním číslem 17060920 s obchodní adresou
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Nizozemsko, a
poštovní adresou P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond,
Nizozemsko.
Další informace o názvech a adresách dceřiných
společností Dorel group jsou uvedeny na poslední
stránce této příručky a na našich webových
stránkách.
(1) Výrobky pořizované od prodejců nebo dodavatelů, kteří
odstraňují nebo mění štítky nebo čísla výrobku, jsou
považovány za neautorizované. Výrobky zakoupené u
neautorizovaných prodejců jsou rovněž považovány za
neautorizované. Na tyto výrobky se nevztahuje žádná záruka,
jelikož nelze ověřit jejich pravost.
CZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Maxi-Cosi Rock Group 0+ baby Carrier – Nomad Black Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro