Groupe Brandt CC-60 Návod k obsluze

Kategorie
Ohřívače prostoru
Typ
Návod k obsluze
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
CC-60
RADIADOR DE CERÁMICA / RADIADOR DE CERÂMICA / CERAMIC RADIATOR /
RADIATEUR CÉRAMIQUE / KERAMIKRADIATOR / RADIATORE CERAMICO /
KEƒ∞ªπ∫∏ £∂ƒª∞™∆ƒ∞ / KERÁMIA RADIÁTOR / KERAMICKÝ RADIÁTOR /
GRZEJNIK CERAMICZNY /
КЕРАМИЧЕН РАДИАТОР /
РАДИАТОР С КЕРАМИЧЕСКИМ НАГРЕВАТЕЛЕМ
Junio 2006
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
portada.qxd 15/6/06 10:43 Página 1
6
molhe o interior do aquecedor, porque isto
poderá provocar uma descarga eléctrica.
Guarde o aquecedor numa zona seca.
Recolha o cabo em círculos e segure-o
com uma fita.
6. ARMAZENAMENTO
7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o
produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados de
recolha diferenciada das autoridades locais
ou, então, nos revendedores que forneçam
este serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente e
para a saúde pública resultantes de uma
eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização de
contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
interior 15/6/06 10:49 Página 5
18
EL
1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (∂ÈÎ. 1)
1. ºˆÙÂÈÓ‹ Ï˘¯Ó›· ¤Ó‰ÂÈ͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
2. ∂ÈÏÔÁ¤·˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
3. EÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ
4. ∫Ô˘Ì› ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜
5. ªÚÔÛÙÈÓfi ϤÁÌ·
6. µ¿ÛË
7. ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÛÊ·Ï›·˜
2. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
πÛ¯‡˜ Ú‡̷ÙÔ˜: 2000 W
∆¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜: 230 V
3. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∆∏¡
∞™º∞§∂π∞
¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ·˘Ù‹ ÙË
Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙÂ
fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙÂ
ÙȘ ÁÈ· Ó· ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ
̤ÏÏÔÓ.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÙÈÌ‹ Ù¿Û˘ (‚ÔÏÙ) Ô˘
·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙËÓ ϷΤٷ Ì ٷ
¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ù˘ Û˘Û΢‹˜
·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘
Ú›˙·˜.
°È· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙÂ ÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi
ÛÒÌ·, È¿ÓÂÙ¤ ÙÔ ¿ÓÙÔÙ ·fi ÙȘ
¯ÂÈÚÔÏ·‚¤˜.
∫ڷٿ٠ٷ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó
ηٷÛ΢·ÛÙ› ·fi ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο,
fiˆ˜ ¤ÈÏ·, Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ·, ÛÂÓÙfiÓÈ·,
¯·ÚÙÈ¿, ÚÔ‡¯· Î·È ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ ÛÂ
·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 1 ̤ÙÚÔ˘ ·fi ÙË
ıÂÚÌ¿ÛÙÚ·.
∂ȉÂÈÎÓ‡ÂÙ ÌÂÁ¿ÏË ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó
·Ó¿‚ÂÙ οÔÈÔ ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÒÌ· ÎÔÓÙ¿
Û ·È‰È¿ ‹ Û ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ·
·Ó·ËÚ›· Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜ ÙË ‰È΋ Û·˜
Â›‚Ï„Ë. ∞ÔʇÁÂÙ ӷ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ηٿ ÙȘ
ÒÚ˜ ÙÔ˘ ‡ÓÔ˘.
MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ·ÎÔ˘Ì¿
Û ·È¯ÌËÚ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ‹ Ó· ·ÙȤٷÈ
·fi ‚·ÚÈ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
µÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó
‰ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.
ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÁÈ· Ó· ÙË ‚Á¿ÏÂÙÂ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ¶ÚÒÙ·
Û‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹, È¿ÛÙ ÙÔ ÊȘ ηÈ
‚Á¿ÏÙÂ ÙÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ·
ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ªËÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ÁÈ· Ó· ıÂÚÌ¿ÓÂÙ ·ÁˆÁÔ‡˜ Î·È ÛˆÏ‹Ó˜
‹ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ ¿ÁˆÌ¿ ÙÔ˘˜ ηÈ
ÌËÓ ÎÚÂÌ¿Ù ÚÔ‡¯· Â¿Óˆ Ù˘ ÁÈ· Ó·
ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÁÚ‹ÁÔÚ·.
ªËÓ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÙ Ì ÚÔ‡¯· Î·È ÌËÓ
·ÎÔ˘Ì¿Ù Â¿Óˆ Ù˘ ‡ÊÏÂÎÙ·
·ÓÙÈΛÌÂÓ·, fiˆ˜ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ·, ÂÚÈÔ‰Èο,
ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ Î.Ï.
ªËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· Û Ú›˙˜
Ô˘ Â›Ó·È Î·ÙÂÛÙÚ·Ì̤Ó˜ ‹ ·ÓÔÈÎÙ¤˜.
ªËÓ ÙËÓ ϤÓÂÙ Ì ÓÂÚfi Î·È ÌËÓ ÙËÓ
·ÎÔ˘Ì¿Ù Ì ‚ÚÂÁ̤ӷ ¯¤ÚÈ·.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ÂÓfiÛˆ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ÁÈ·Ù› ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Ù˘
ϤÁÌ· ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È Ôχ Î·È ˘¿Ú¯ÂÈ
ΛӉ˘ÓÔ˜ Ó· η›ÙÂ.
ªËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ÛÊȯٿ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á‡Úˆ
·fi ÙË Û˘Û΢‹, ÁÈ·Ù› ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó·
Á‰·Úı› Î·È Ó· ηٷÛÙÚ·Ê›.
∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹
‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿, Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹
¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ ‹ Û¿ÛÂÈ, ÌËÓ ·Ó¿‚ÂÙ ÙË
ıÂÚÌ¿ÛÙÚ·. °È· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ Úfi‚ÏËÌ·
˘¿Ú¯ÂÈ, ηÏfi Â›Ó·È Ó· ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÙÌ‹Ì·
ۤڂȘ, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ‰È·ÙÚ¤ÍÂÙÂ
ΛӉ˘ÓÔ.
ªËÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠۠˘·›ıÚÈÔ˘˜
¯ÒÚÔ˘˜.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹
ÎÔÓÙ¿ Û Ì·ÓȤÚ˜, ÓÙÔ˘ÛȤÚ˜,
ÈÛ›Ó˜ ‹ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ¯ÒÚÔ
˘¿Ú¯ÂÈ ÓÂÚfi. ∂¿Ó ‚Ú·¯Â› Ë ıÂÚÌ¿ÛÙÚ·,
‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ÌËÓ ÙËÓ
·ÁÁ›ÍÂÙÂ, ÁÈ·Ù› ¤Ó· ‚ÚÂÁ̤ÓÔ
ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÒÌ· ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ¤ÛÙˆ ÎÈ ·Ó Â›Ó·È Û‚ËÛÙfi.
∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
·ÎÚÈ‚Ò˜ οو ·fi Ì›· Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘.
ªËÓ ÂÚÓ¿Ù ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ
οو ·fi ÙÔ ¯·Ï›, ÌËÓ ÙÔ Î·Ï‡ÙÂÙ ÌÂ
¯·Ï¿ÎÈ·, ·Ù¿ÎÈ· ÎÈ ¿ÏÏ· ·ÚfiÌÔÈ·. ∆Ô
ηÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ
interior 15/6/06 10:50 Página 17
21
HU
1. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. Ábra)
1. Bekapcsolás fényjelzés
2. Hőmérséklet szabályozó
3. Funkció kiválasztó
4. Forgásbeállító gomb
5. Elülső rács
6. Alap
7. Biztonsági megszakító
2. MŰSZAKI JELLEMZŐK
Teljesítmény: 2000 W
Feszültség: 230 V
3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Mielőtt használná a fűtőtestet, olvassa
el ezeket az utasításokat, és tartsa meg
későbbi felhasználás céljából.
Győződjön meg, hogy a műszaki
adattáblán jelzett feszültség megegyezik
az otthoni hálózati feszültséggel.
A hősugárzót mindig a fogantyúk
segítségével mozgassa.
A gyúlékony anyagokat, mint például a
bútorokat, párnákat, lepedőket,
papírokat, ruhákat és függönyöket a
hősugárzótól legalább 1 m távolságra
tartsa.
Különösen figyelni kell akkor, ha a
hősugárzót gyerekek vagy rokkant
személyek közelében használja, és
működés közben a készüléket nem
szabad felügyelet nélkül hagyni. Alvás
közben ne használja a hősugárzót.
Ne hagyja, hogy a kábel éles felületekkel
érintkezzen vagy hogy nehéz tárgyat
tegyenek rá.
Ha nem használja, mindig áramtalanítsa
a készüléket.
A készülék konnektorból való
kihúzásakor ne a kábelt húzza. Először
kapcsolja le a készüléket, fogja meg a
dugaszt, és húzza ki a konnektorból.
Ez a készülék kizárólag háztartási
célokat szolgál. Ne használja arra, hogy
csöveket olvaszt ki vele, vagy hogy
megakadályozza, hogy azok elfagyjanak,
és ne akasszon rá ruhákat szárítási
célból.
Ne takarja le ruhákkal, és ne tegyen rá
gyúlékony tárgyakat, mint például
díszpárnákat, újságokat vagy
függönyöket, stb.
Ne csatlakoztassa a hősugárzót kilógó
vagy elhasználódott konnektorba.
Ne mossa le vízzel, és ne érintse meg
nedves kézzel.
Működés közben ne érintse meg a
hősugárzót, mivel a védőrács
felmelegszik, és megégetheti magát.
Ne tekerje fel erősen a kábelt a
készülék köré, mert a kábel megsérülhet
és megtörhet.
Ne működtesse a készüléket sérült
kábellel vagy villásdugóval, vagy ha nem
működik megfelelően, leesett vagy
valamilyen más módon sérült. A
kockázatok elkerülése érdekében
bármilyen műszaki probléma esetén vigye
a készüléket hivatalos műszaki szervizbe.
Ne használja kültéren.
Ne használja a hősugárzót fürdőkád,
zuhanyzó vagy medence vagy bármely
víztároló közelében. Ha a hősugárzó
nedvessé válna, mielőtt megérintené,
áramtalanítsa a készüléket, mivel egy
nedves hősugárzó elektromos kisülést
okozhat, akkor is, ha le van kapcsolva.
A hősugárzót ne helyezze közvetlenül
egy konnektor alá.
A kábelt ne vezesse át szőnyeg alatt, ne
takarja le szőnyeggel, sínnel vagy
hasonlókkal. Ne tegye a kábelt
áthaladási területre, ahol elbotolhatnak
benne, vagy ráléphetnek.
A nyíláson keresztül ne illesszenek be,
mert ezzel tönkreteheti a hősugárzót,
valamint elektromos kisülést vagy tüzet is
okozhat.
Ne használja a készüléket olyan
területen, ahol üzemanyagot, festéket
vagy gyúlékony folyadékokat használnak
vagy tárolnak, mert egyes részei szikrát
bocsáthatnak ki.
Ne használja ezt a hősugárzót
programozóval vagy időzítővel, sem
bármely más készülékkel, amely
automatikusan bekapcsolja a
hősugárzót, mert tűzveszély állhat fenn,
interior 15/6/06 10:50 Página 20
24
CZ
1. POPIS SPOTŘEBIČE(Obr. 1)
1. Světelný indikátor zapnutí
2. Regulátor teploty
3. Volič funkcí
4. Tlačítko pro otáčení
5. Přední mřížka
6. Podstavec
7. Bezpečnostní vypínač
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Příkon: 2000 W
Napětí: 230 V
3. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Před použitím radiátoru si přečtěte
návod k použití a uschovejte jej, abyste
do něj mohli později nahlédnout.
Před použitím spotřebiče si ověřte, zda
se napětí elektrické sítě shoduje s
napětím vyznačeným na štítku na
spotřebiči.
Při přemísťování vždy uchopte
spotřebič za držadlo.
Mezi spotřebičem a hořlavými materiály,
jako nábytek, polštáře, ložní prádlo,
papír, oděvy a záclony, nacházejícími se
v okolí radiátoru, nechte vzdálenost
nejméně 1 metr.
Při používání jakéhokoliv radiátoru v
přítomnosti dětí nebo zdravotně
postihnutých osob je potřebná zvýšená
opatrnost a radiátor nesmíte nechávat
zapnutý bez dozoru. Nenechávejte
radiátor zapnutý když spíte.
Zabraňte, aby se kabel dostal do
kontaktu s ostrými předměty a aby se
dostal pod těžké předměty.
Vždy, když radiátor nepoužíváte, vypněte
jej a vypojte ze sítě.
Spotřebič nevypínejte vytažením
síťového přívodu. Nejdřív spotřebič
vypněte, uchopte zástrčku a vytáhněte ji
ze zásuvky.
Tento spotřebič je určen jen k použití v
domácnosti. Nepoužívejte jej na
rozmrazování potrubí nebo na zabránění
zamrznutí potrubí, na radiátor nevěšte
prádlo a nesušte jej na něm.
Nezakrývejte radiátor oděvy ani na něj
neklaďte hořlavé předměty, jako
polštáře, noviny nebo záclony, a pod.
Nezapojujte radiátor do uvolněné nebo
poškozené zásuvky.
Radiátor nemyjte vodou, ani se jej
nedotýkejte vlhkýma rukama.
Nedotýkejte se zapnutého radiátoru,
protože ochranní mřížka se zahřívá a
mohli byste se spálit.
Síťový přívod neoviňte velmi silně kolem
spotřebiče, mohl by se porušit a
poškodit.
Spotřebič nezapínejte, pokud má
poškozený síťový přívod nebo zástrčku,
pokud nefunguje správně, upadl nebo je
jakkoliv poškozený. V případě jakýchkoli
problémů zaneste spotřebič do
autorizovaného servisu, abyste předešli
možnému riziku.
Nepoužívejte radiátor venku.
Tento radiátor nepoužívejte v blízkosti vany,
sprchy, bazénu nebo jakékoli
nádoby/nádrže s vodou. Pokud se radiátor
zamokří, před tím, než se jej dotknete,
vypojte jej ze sítě, protože může způsobit
elektrický výboj a úraz i pokud je vypnutý.
Neumísťujte radiátor přímo k elektrické
zásuvce.
Dbejte, aby síťový přívod neprocházel
pod kobercem, nezakrývejte jej
koberečky a pod. Síťový přívod umístěte
do dostatečné vzdálenosti od zón,
kterými procházíte, abyste o něj
nezakopli nebo po něm nešlapali.
Zabraňte vkládání předmětů přes
otvory, nevkládejte přes ně žádné
předměty, protože by se mohl radiátor
poškodit nebo by to mohlo způsobit
elektrický výboj nebo požár.
Radiátor nepoužívejte v prostorech, kde
se skladuje benzín, barvy nebo hořlavé
předměty, protože některé jeho součásti
vyzařují jiskry.
Tento radiátor nepoužívejte s
programátorem, časovačem nebo jiným
zařízením, které radiátor automaticky
zapne, protože hrozí riziko vzniku požáru
v případě, že bude radiátor zakrytý, nebo
nesprávně umístěný.
interior 15/6/06 10:50 Página 23
25
4. FUNGOVÁNÍ
Spotřebič je vybaven bezpečnostní
pojistkou, umístěnou na podstavci, která
vypne radiátor v případě, že náhodou
upadne. Aby bezpečnostní pojistka
fungovala, musí být spotřebič postavený na
pevnou a rovnou plochu.
DŮLEŽITÉ: Žádným způsobem se nesnažte
zablokovat bezpečnostní pojistku.
Ohřívání
Před zapojením spotřebiče se ujistěte,
zda je regulátor teploty
(2) v poloze
Radiátor zapojte a otočte volič
funkcí
(3) do polohy, kterou si přejete:
Ventilace
Nízký výkon
Vysoký výkon
Světelný indikátor zapnutí se rozsvítí.
Radiátor zapnete otočením regulátoru
teploty
(2) na maximum ve směru
hodinových ručiček.
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Vždy před čištěním spotřebič vypněte,
vypojte síťový přívod z elektrické sítě a
nechte radiátor úplně vychladnout.
Na čištění vnějších částí spotřebiče
použijte suchý měkký hadřík.
Nepoužívejte abrasivní (brusné) ani
drsné čistící prostředky.
Pokud je to potřebné, na čištění prachu
z vnitřních částí spotřebiče použijte
vysavač.
UPOZORNĚNÍ: Radiátor NEPONOŘUJTE
do vody a dbejte, aby se nezamokřil,
protože by to mohlo způsobit elektrický
výboj.
Radiátor odložte na suché místo. Síťový
přívod zviňte a můžete jej převázat
páskou.
6. USCHOVÁVÁNÍ
Abyste zabránili elektrickému výboji a
vybití pojistek přesvědčete se, zda-li v té
samé zásuvce není zapojen žádny jiný
spotřebič.
Radiátor používejte jen na účely
uvedené v tomto návodě. Jakékoliv jiné
použití, nedoporučené výrobcem, může
způsobit požár, elektrický výboj nebo jiné
škody nebo zranění osob.
Nepoužívejte prodlužovací šňůry,
protože se radiátor může přehřát a může
vzniknout požár.
Radiátor vždy umísťujte vertikálně, na
rovný a pevný povrch. Pokud nebude
radiátor správně umístěný na podlaze,
nebude fungovat.
DŮLEŽITÉ: Pokud je radiátor
zapnutý, v žádném případě jej
nepřikrývejte, protože by to
mohlo způsobit nebezpečné
přehřátí.
Když ovzduší dosáhlo vámi
požadovanou teplotu, pomalu otočte volič
funkcí ve směru proti hodinovým
ručičkám až zhasne indikátor a zazní
"kliknutí". Tím dosáhnete nastavení
teploty a termostat ji bude automaticky
regulovat, teplota ovzduší bude
konstantní.
Funkce "jen ventilátor"
K použití spotřebiče jen jako ventilátoru
otočte volič funkcí
(3) do polohy
Otočte regulátor teploty (2) ve
směru proti hodinovým ručičkám,
spotřebič se zapne..
Otáčení
Otáčení můžete použít při kterékoliv funkci
spotřebiče.
Pro zapnutí této funkce stlačte tlačítko
(4) a pro vypnutí opětovně stlačte to samé
tlačítko.
interior 15/6/06 10:50 Página 24
26
7.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTŘEBIČů
Po ukončení doby své
životnosti nesmí být výrobek
odklizen společně s domácím
odpadem. Je třeba
zabezpečit jeho odevzdání na
specializovaná místa sběru
tříděného odpadu, zřizovaných městskou
správou anebo prodejcem, který zabezpečuje
tuto službu. Oddělená likvidace
elektrospotřebičů je zárukou prevence
negativních vlivů na životní prostředí a na
zdraví, které způsobuje nevhodné nakládání,
umožňuje recyklaci jednotlivých materiálů a
tím i významnou úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat
při separovaném sběru, je na výrobku znak,
který označuje doporučení nepoužít na jeho
likvidaci tradiční kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní
orgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobek
zakoupili.
interior 15/6/06 10:50 Página 25
37
4. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Аппарат оборудован предохранительным
выключателем, расположенным в
основании, что препятствует
продолжению работы аппарата при его
падении. Для того чтобы обеспечить
правильное функционирование
предохранительного выключателя,
необходимо, чтобы аппарат был
установлен на твердой и устойчивой
поверхности.
ВАЖНО: Нельзя пытаться каким либо
образом блокировать систему
безопасности.
Нагревание
Перед включением устройства
необходимо убедиться, что регулятор
температуры
(2) находится в
положении
Включите и поверните рукоятку
настройки функций
(3) на
необходимую функцию
Вентиляция
Низкая мощность
Высокая мощность
Световой индикатор включения
загорится.
Максимально поверните регулятор
температуры
(2) по часовой стрелке,
чтобы привести в действие
обогреватель.
После того как в помещении
установилась необходимая
температура, необходимо медленно
повернуть рукоятку настройки
функций против часовой стрелки до
тех пор, пока не погаснет световой
индикатор и не раздастся тихий
щелчок. Таким образом, можно
установить стабильную температуру и
добиться того, что термостат будет
автоматически регулировать
температуру для того, чтобы она
оставалась неизменной.
Нельзя помещать инородные предметы
в отверстия, так как это может
повредить обогреватель или даже
вызвать электрический разряд или
пожар.
Нельзя использовать обогреватель в
местах, где используется или хранится
бензин, краска или горючие жидкости,
так как он может генерировать искры.
Нельзя использовать данный
обогреватель с программирующим
устройством, таймером или другими
приспособлениями, которые
автоматически включают
обогреватель, так как существует риск
воспламенения при накрывании
обогревателя или его размешении
неправильным образом.
Чтобы избежать электрической
перегрузки и срабатывания
предохранителей, необходимо
убедиться, что к той же розетке не
подключен какой-либо другой аппарат.
Данный обогреватель можно
использовать только в целях,
указанных в данном руководстве.
Любое другое использование, не
рекомендованное изготовителем,
может спровоцировать воспламенение,
электрический разряд или причинить
другой физический ущерб.
Не рекомендуется использовать
удлинитель, так как обогреватель
может перегреться и спровоцировать
пожар.
Необходимо всегда размещать аппарат
в вертикальном положении на ровной и
устойчивой поверхности. Если аппарат
не будет размещен на поверхности
должным образом, он не будет
работать.
ВАЖНО: Ни в коем случае
нельзя накрывать аппарат во
время его работы, так как
существует опасность
перегрева.
interior 15/6/06 10:50 Página 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Groupe Brandt CC-60 Návod k obsluze

Kategorie
Ohřívače prostoru
Typ
Návod k obsluze