Tristar FR-6990 Uživatelský manuál

Kategorie
Fritézy
Typ
Uživatelský manuál
FR6990
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
PL | Instrukcja obsługi
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
10
11
1
6
7
8
5
3 4
2
9
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE
PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
Wskazówki
• Przemieszanie niewielkich artykułów żywnościowych po upływie połowy
czasu przygotowania pozwala uzyskać optymalne rezultaty izapobiega
nierównomiernemu smażeniu żywności.
• Aby świeże ziemniaki po usmażeniu były chrupiące, dodaj niewielką
ilość oleju. Jeżeli dodajesz olej, poczekaj kilka minut przed
rozpoczęciem smażenia żywności.
• Smażalnicy nie należy używać do przygotowywania bardzo tłustych
artykułów spożywczych, takich jak kiełbaski.
• Aby upiec ciasto lub quiche bądź przygotować delikatne lub wypełnione
farszem artykuły spożywcze, umieść wkoszu formę do pieczenia albo
naczynie żaroodporne.
• Smażalnicy można również używać do podgrzewania żywności. Aby
podgrzać potrawę, ustaw temperaturę owartości 150℃ oraz czas
przygotowania wynoszący maksymalnie 10minut.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
• Urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie; urządzenie ani jego
części nie nadają się do czyszczenia w zmywarce do naczyń.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
ITIstruzioniperl'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
anni.
La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata,
spegnere l'apparecchio per evitare possibili
scosse elettriche.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Manopola di controllo della temperatura
2. Timer (0-30 min.)/manopola di accensione
3. Spia di accensione
4. Spia di riscaldamento
5. Cestello
6. Pulsante di rilascio cestello
7. Manico del cestello
8. Contenitore
9. Presa d'aria
10. Fori di scarico dell'aria
11. Cavo di alimentazione
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
Rimuovere tutto l’imballaggio.
Rimuovere tutti gli adesivi o le etichette dall'apparecchio.
Lavare bene il cestello e il contenitore in acqua calda, con sapone
liquido e una spugna non abrasiva.
Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un panno umido.
Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e regolare,
non collocare l'apparecchio su superfici non resistenti al calore.
Collocare correttamente il cestello nel contenitore
Questa friggitrice ad aria funziona con aria calda. Non riempire il
contenitore con olio o grasso.
Non collocare oggetti sull'apparecchio. Ciò interromperebbe il flusso
d'aria influenzando negativamente i risultati della friggitrice.
USO
Collegare la spina a una presa a parete dotata di messa a terra.
Estrarre con attenzione il contenitore dalla friggitrice ad aria.
Introdurre la pietanza nel cestello.
Reinserire il contenitore nella friggitrice ad aria.
Non usare il contenitore senza il cestello all'interno.
Non toccare il contenitore durante e per un certo tempo dopo l'uso, dato
che diventa molto caldo. Sostenere il contenitore esclusivamente per il
manico.
Ruotare la manopola di controllo della temperatura sulla temperatura
richiesta.
Stabilire il tempo richiesto di preparazione della pietanza.
Per accendere l'apparecchio, ruotare la manopola del timer sul tempo di
preparazione richiesto; aggiungere 3 minuti al tempo di preparazione se
l'apparecchio è freddo.
Il timer inizia il conto alla rovescia in base al tempo di preparazione
impostato.
Durante il processo di frittura ad aria calda, la spia di riscaldamento si
accende e si spegne di tanto in tanto. Ciò indica che l'elemento
riscaldante si accende e si spegne per mantenere la temperatura
impostata.
L'olio in eccesso della pietanza viene raccolto sul fondo del contenitore.
Alcune pietanze richiedono di essere saltate a metà del tempo di
preparazione. Per saltare la pietanza, estrarre il contenitore
dall'apparecchio utilizzando il manico e scuoterlo. Reinserire il
contenitore nella friggitrice ad aria. Non premere il pulsante di rilascio
del cestello durante questa operazione.
Quando si sente il segnale acustico del timer, il tempo di preparazione è
passato. Estrarre il contenitore dall'apparecchio e collocarlo su una
superficie resistente al calore.
Controllare se la pietanza è pronta. In caso contrario, reinserire il
contenitore nell'apparecchio e impostare il timer su alcuni minuti
aggiuntivi.
Per togliere pietanze di piccole dimensioni (ad es. le patatine fritte),
premere il pulsante di rilascio del cestello ed estrarre il cestello dal
contenitore. Non capovolgere il cestello con il contenitore attaccato
perché eventuali eccessi di olio raccolti sul fondo sarebbero versati sulla
pietanza.
Svuotare il cestello in una ciotola o su un vassoio. Quando il primo
vassoio è pronto, la friggitrice ad aria è immediatamente pronta per
prepararne un altro.
Quantità
minima o
massima
(g)
Tempo
(min)
Temperatu
ra (℃)
Saltare la
pietanza
Informazio
ni extra
Patatine
fritte
300-700 10-18 200 Saltare la
pietanza
Patatine
fatte in
casa
300-800 16-20 200 Saltare la
pietanza
Aggiunger
e 1/2
cucchiaio
d'olio
Bastoncini
di pesce
surgelati
100-400 6-10 200 Utilizzare il
prodotto
pronto da
forno
Cosce di
pollo
100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
Involtini
primavera
100-400 8-10 200 Saltare la
pietanza
Utilizzare il
prodotto
pronto da
forno
Torte 300 20-25 160 Utilizzare
una teglia
Quiche 300 20-25 160 Utilizzare
una teglia
Muffin 300 15-18 200 Utilizzare
una teglia
Suggerimenti
Saltare le pietanze più piccole a metà del tempo di preparazione
ottimizza il risultato finale e può aiutare a evitare una cottura non
omogenea.
Aggiungere un filo d'olio alle patate fresche per ottenere un risultato
croccante. Friggere le pietanze nella friggitrice ad aria entro pochi minuti
dall'aggiunta di olio.
Non preparare pietanze estremamente grasse, come le salsicce, nella
friggitrice.
Inserire una teglia o un piatto da forno nel cestello per cuocere una torta
o una quiche o per friggere ingredienti fragili o ripieni.
È inoltre possibile usare la friggitrice ad aria per riscaldare i cibi. Per
riscaldare i cibi, impostare la temperatura a 150℃ per un massimo di 10
minuti.
PULIZIAEMANUTENZIONE
Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
Non immergere mai il dispositivo in acqua, il dispositivo e le sue parti
non sono lavabili in lavastoviglie.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
år. Apparaten kan användas av barn som är 8
år eller äldre om de alltid övervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
får instruktioner angående användning av
enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Barn får inte leka med apparaten. Håll
apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn
som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn såvida de inte är äldre
än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med
jordad kontakt (för Klass I-apparater).
Ytan kan bli varm vid användning.
VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av
apparaten för att undvika risken för elektriska
stötar.
BESKRIVNINGAVDELAR
1. Temperaturknapp
2. Timer (0-30 min)/på-ratt
3. Strömlampa
4. Uppvärmningslampa
5. Korg
6. Korg frigöringsknapp
7. Korghandtag
8. Panna
9. Luftintag
10. Luftutloppsöppningar
11. Huvudsladd
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
Ta bort allt paketeringsmaterial.
Ta bort alla dekaler och etiketter från apparaten.
Rengör noggrant korgen och pannan med varmt vatten, lite diskmedel
och en icke-slipande svamp.
Torka av apparatens insida och utsida med en fuktad trasa.
Placera apparaten på en stabil, horisontal och jämn yta, placera inte
apparaten på icke värmebeständiga ytor.
Placera korgen i pannan.
Detta är en luftfritös som fungerar med varm luft. Fyll inte pannan med
olja eller frityrfett.
Placera inga föremål ovanpå apparaten. Detta stör luftflödet och
påverkar resultatet av varmluftsfriteringen.
ANVÄNDNING
Sätt i stickkontakten i ett jordat vägguttag.
Dra försiktigt ut pannan från luftfritösen.
Lägg ingredienserna i korgen.
Skjut in pannan i luftfritösen igen.
Använd aldrig pannan utan korgen.
Rör inte pannan ett tag efter användning, då den blir väldigt varm. Håll
endast pannan i handtaget.
Vrid temperaturinställningsratten till önskad temperatur.
Bestäm önskad tillagningstid för ingrediensen.
För att sätta på enheten, vrid timerratten till önskad tillagningstid, lägg till
3 minuter till tillagningen när apparaten är kall.
Timern börjar räkna ned den inställda tillagningstiden.
Under varmluftsfriteringen, tänds och släcks uppvärmningslampan då
och då. Detta anger att värmeelementet stängs av och sätts på för att
bibehålla vald temperatur.
Överflödig olja från ingredienserna samlas upp i pannans botten.
Vissa ingredienser kräver en omskakning halvvägs genom tillagningen
För att skaka om ingredienserna, dra ut pannan från apparaten i
handtagen och skaka den. Skjut sedan in pannan i luftfritösen igen.
Tryck inte på korgens frigöringsknapp vid skakning.
När du hör timerklockan, har den inställda tillagningstiden passerat. Dra
ut pannan från apparaten och placera den på en värmebeständig yta.
Kolla om ingredienserna är färdiga. Om ingredienserna inte är färdiga,
skjuta tillbaka pannan i apparaten och ställ in timern på ett par extra
minuter.
För att ta bort alla små ingredienser (t ex pommes), tryck på korgen
frigöringsknapp och lyft ut korgen från pannan. Vänd inte korgen upp
och ned tillsammans med pannan, då extra olja from har samlats upp på
pannans botten kan läcka ut över ingredienserna.
Töm korgen i en skål eller på ett fat. När en stats med ingredienser är
redo, är luftfritösen redo att tillaga en till sats.
Min-max
mängd (g)
Tid (min) Temperatu
r (℃)
Skaka Extra
information
Pommes 300-700 10-18 200 skaka
Hemmagjo
rda
pommes
300-800 16-20 200 skaka lägg till 1/2
matsked
olja
Frysta
fiskpinnar
100-400 6-10 200 Använd
ugnsredo
Kycklingklu
bbor
100-500 18-22 180
Hamburgar
e
100-500 13-15 180
Vårrullar 100-400 8-10 200 skaka Använd
ugnsredo
Kaka 300 20-25 160 Använd
bakform
Quiche 300 20-25 160 Använd
bakform
Muffins 300 15-18 200 Använd
bakform
Tips
Skaka mindre ingredienser halvvägs genom tillagningstiden för att
optimera slutresultatet och för att förhindra att ingredienserna friteras
ojämnt.
Tillsätt lite olja till färska potatisar för krispigt resultat. Fritera din
ingredienser i luftfritösen inom några minuter efter att du har tillsatt oljan.
Tillaga inte extremt fettiga ingredienser så som korvar i luftfritösen.
Placera en bakform eller en ugnsform i korgen om du vill baka en kaka
eller en quiche eller om du vill fritera ömtåliga eller fyllda ingredienser.
Du kan även använda luftfritösen för att värma upp ingredienser. För att
värma upp ingredienser, ställ in temperaturen till 150℃ i upp till 10
minuter.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
Sänk aldrig ner dammsugaren under vatten. Apparaten och de olika
delarna går inte att diska i diskmaskin.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
GARANTI
Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
SKPoužívateľskápríručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič môžu používať deti vo
veku od 8 rokov, pokiaľ sú pod neustálym
dozorom. Tento spotrebič môžu používať osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými vlastnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom
alebo dostali pokyny týkajúce sa použitia
spotrebiča bezpečným spôsobom a ak
porozumeli rizikám spojeným s jeho použitím.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
prístupných povrchov vysoké.
Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou
externého časovača alebo samostatného
systému na diaľkové ovládanie.
Spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej
elektrickej zásuvky (pre spotrebiče triedy I).
Povrch môže byť pri používaní horúci.
VAROVANIE: V prípade, že je povrch
prasknutý, spotrebič vypnite, aby sa predišlo
riziku úrazu elektrickým prúdom!
POPISKOMPONENTOV
1. Regulátor teploty
2. Časovač (0-30 min.)/gombík zapínania
3. Kontrolka napájania
4. Kontrolka nahrievania
5. Kôš
6. Tlačidlo uvoľnenia koša
7. Rúčka koša
8. Panvica
9. Prívod vzduchu
10. Otvory na výstup vzduchu
11. Šnúra sieťového napájania
PREDPRVÝMPOUŽITÍM
Odstráňte všetok baliaci materiál.
Odstráňte zo spotrebiča všetky nálepky alebo štítky.
Dôkladne umyte kôš a panvicu teplou vodou, čistiacim prostriedkom a
neabrazívnou hubkou.
Utrite vnútro a vonkajšok spotrebiča vlhkou utierkou.
Umiestnite spotrebič na stabilný horizontálny a rovný povrch, spotrebič
neumiestňujte na povrch, ktorý nie je odolný teplu.
Umiestnite kôš do panvice
Táto teplovzdušná fritéza používa horúci vzduch. Nenalievajte do
panvice fritovací olej alebo masť.
Na vrch spotrebiča nič neklaďte. Bráni to prúdeniu vzduchu a má vplyv
na výsledok pečenia horúcim vzduchom.
POUŽÍVANIE
Zasuňte zástrčku sieťovej šnúry do uzemnenej zásuvky.
Opatrne vyberte z teplovzdušnej fritézy panvicu.
Dajte do koša jedlo.
Zasuňte panvicu späť do teplovzdušnej fritézy.
Nikdy nepoužívajte panvicu bez koša zasunutého v nej.
Počas používania a nejaký čas po použití sa panvice nedotýkajte,
pretože je veľmi horúca. Panvicu chytajte len za rúčku.
Nastavte tlačidlo ovládania teploty na požadovanú teplotu.
Nastavte požadovaný čas prípravy pre jedlo.
Na zapnutie spotrebiča otočte gombíkom časovača na požadovaný čas
prípravy, ak je spotrebič studený, pridajte 3 minúty.
Časovač začne odpočítavať nastavený čas prípravy.
Počas procesu pečenia horúcim vzduchom sa kontrolka zahrievania
priebežne zapína a vypína. Indikuje to, kedy sa zapína a vypína
vyhrievacie teleso na udržanie nastavenej teploty.
Prebytočný olej z jedla sa zhromažďuje v spodnej časti panvice.
Niektoré potraviny si vyžadujú počas prípravy pretrasenie. Na
pretrasenie potravín vytiahnite panvicu zo spotrebiča za rúčku a zatraste
ňou. Potom panvicu zasuňte späť do teplovzdušnej fritézy. Počas
pretriasania nestláčajte tlačidlo na uvoľnenie koša.
Po uplynutí nastaveného času prípravy sa ozve zvonček časovača.
Vytiahnite panvicu zo spotrebiča a položte ju na povrch odolný voči
teplu.
Skontrolujte, či je jedlo pripravené. Ak jedlo ešte nie je pripravené,
jednoducho zasuňte panvicu späť do spotrebiča a nastavte časovač
ešte na zopár minút.
Na vybratie malých potravín (napr. hranolčekov) stlačte tlačidlo na
uvoľnenie koša a kôš vytiahnite z panvice. Neotáčajte kôš, keď je na
ňom pripevnená panvica, keďže prebytočný tuk, ktorý sa zhromaždil v
spodnej časti panvice, sa dostane na jedlo.
Vysypte kôš do misy alebo na tanier. Keď je dávka potravín hotová,
teplovzdušná fritéza je okamžite pripravená na prípravu ďalšej dávky.
Min-max
hmotnosť
(g)
Čas (min) Teplota
(℃)
Pretraseni
e
Ďalšie
informácie
Hranolky 300 - 700 10 - 18 200 pretrasenie
Domáce
hranolky
300 - 800 16 - 20 200 pretrasenie pridajte
polovicu
polievkovej
lyžice oleja
Zmrazené
rybie prsty
100 - 400 6 - 10 200 Použite
vhodné do
trúby
Paličky 100 - 500 18 - 22 180
Hamburger 100 - 500 13 - 15 180
Jarné rolky 100 - 400 8 - 10 200 pretrasenie Použite
vhodné do
trúby
Koláč 300 20 - 25 160 Použite
plech
Quiche
koláč
300 20 - 25 160 Použite
plech
Mufiny 300 15 - 18 200 Použite
plech
Tipy
Pretrasenie menších potravín počas prípravy optimalizuje konečný
výsledok a môže pomôcť predísť nerovnomernému prepečeniu.
Na dosiahnutie chrumkavosti pridajte k surovým zemiakom malé
množstvo oleja. Pečte prísady v teplovzdušnej fritéze do niekoľkých
minút po tom, ako ste pridali olej.
V teplovzdušnej fritéze nepripravujte veľmi mastné jedlá ako klobásy.
Ak chcete upiecť koláč alebo koláč quiche alebo ak chcete piecť krehké
potraviny alebo plnené jedlá, do koša vložte plech alebo zapekaciu
misu.
Teplovzdušnú fritézu môžete použiť taktiež na prihriatie jedla. Na
prihriatie jedla nastavte teplotu 150 ℃ a čas do 10 minút.
ČISTENIEAÚDRŽBA
Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
Nikdy neponárajte zariadenie do vody, zariadenie a rôzne súčasti a
súčiastky nie sú vhodné na umývanie v umývačke riadu.
Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
servisnú webovú stránku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely a súčiastky nájdete na
service.tristar.eu!
CSNávodkpoužití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
let. Tento spotřebič mohou používat děti starší
8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem
dospělého. Tento spotřebič smějí používat
osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto
spotřebiče touto osobou poučeny a uvědomují
si možná nebezpečí. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být
při provozu spotřebiče vysoká.
Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím
externího časovače nebo odděleným dálkovým
ovládáním.
Tento spotřebič má být připojen k zásuvce,
která je uzemněná (pro spotřebiče třídy I).
Povrch může být během používání horký.
VAROVÁNÍ: Pokud je povrch poškrábaný,
vypněte zařízení, abyste zabránili případnému
elektrickému šoku!
POPISSOUČÁSTÍ
1. Regulátor teploty
2. Časovač (0-30 min.)/vypínač
3. Kontrolka napájení
4. Kontrolka žhavení
5. Košík
6. Tlačítko pro uvolnění košíku
7. Držadlo košíku
8. Pánev
9. Vstup vzduchu
10. Otvory pro výstup vzduchu
11. Síťová šňůra
PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍM
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Ze spotřebiče odstraňte veškeré nálepky nebo cedulky.
Důkladně vyčistěte košík a pánev pomocí horké vody, saponátu a
neodírající houby.
Vnitřní i vnější stranu spotřebiče otřete vlhkým hadříkem.
Spotřebič umístěte na stabilní, vodorovný a rovný povrch, neumisťujte
spotřebič na povrchy, které nejsou tepelně odolné.
Správně umístěte košík v pánvi.
Toto je fritéza airfryer, která pracuje na horký vzduch. Do pánve nelijte
olej ani nedávejte tuk na smažení.
Nepokládejte žádné předměty na horní stranu spotřebiče. Narušuje to
proudění vzduchu a ovlivňuje výsledek smažení vzduchem.
POUŽITÍ
Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné zásuvky.
Opatrně vytáhněte pánev z fritézy airfryer.
Do košíku vložte ingredience.
Zasuňte pánev zpět do fritézy airfryer.
Nikdy nepoužívejte pánev bez košíku uvnitř.
Nedotýkejte se pánve během použití a nějakou dobu po použití, protože
bude velmi horká. Držet pánev pouze za držadlo.
Otočte ovládací knoflík teploty na požadovanou teplotu.
Určete potřebný čas na přípravu ingrediencí.
Chcete-li spotřebič zapnout, otočte knoflíkem časovače na požadovaný
čas přípravy. Přidejte 3 minuty času přípravy, pokud je spotřebič
studený.
Časovač začne odpočítávat nastavený čas na přípravu.
Během procesu smažení horkým vzduchem se občas rozsvítí a zhasne
kontrolka žhavení. To znamená, že se zapíná a vypíná topné těleso pro
udržení nastavené teploty.
Přebytečný olej z ingrediencí se shromažďuje na dně pánve.
Některé ingredience vyžadují v polovině doby přípravy protřepat.
Chcete-li ingredience protřepat, vytáhněte pánev za rukojeť ze
spotřebiče a protřepejte. Potom zasuňte pánev zpět do fritézy airfryer.
Během třepání nepoužívejte tlačítko pro uvolnění košíku.
Jakmile uslyšíte zvonek časovače, uplynul nastavený čas přípravy.
Vytáhněte pánev ze spotřebiče a položte ji na žáruvzdorný povrch.
Zkontrolujte, zda jsou ingredience připraveny. Pokud ingredience ještě
nejsou hotové, zasuňte pánev zpět do spotřebiče a nastavte časovač na
několik minut navíc.
Chcete-li odstranit malé ingredience (např. hranolky), stiskněte tlačítko
pro uvolnění košíku a vyzvedněte košík z pánve. Neotáčejte košík dnem
vzhůru, pokud je ještě připojen k pánvi. Přebytečný olej, který se
shromažďuje na dně pánve, by natekl do ingrediencí.
Košík vyprázdněte do mísy nebo na talíř. Po přípravě dávky ingrediencí
je fritéza airfryer okamžitě připravena pro přípravu další dávky.
Min-max
množství
(g)
Čas (min) Teplota
(℃)
Protřepat Dodatečné
informace
Hranolky 300-700 10-18 200 protřepat
Domácí
hranolky
300-800 16-20 200 protřepat přidejte 1/2
polévkové
lžíce oleje
Zmrazené
rybí prsty
100-400 6-10 200 Trouba
připravena
k použití
Stehýnka 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
Jarní
závitky
100-400 8-10 200 protřepat Trouba
připravena
k použití
Koláč 300 20-25 160 Použijte
pečící
formu
Quiche 300 20-25 160 Použijte
pečící
formu
Muffiny 300 15-18 200 Použijte
pečící
formu
Tipy
Protřepání menších ingrediencí v polovině doby přípravy optimalizuje
konečný výsledek a může pomoci zabránit nerovnoměrnému smažení
ingrediencí.
Do čerstvých brambor přidejte trochu oleje pro křupavý výsledek. Po
přidání oleje smažte ingredience ve fritéze ještě několik minut.
Ve fritéze airfryer nepřipravujte ingredience s velkým obsahem tuku,
jako např. jako klobásy.
Chcete-li upéct dort nebo quiche nebo fritovat křehké nebo plněné
ingredience, umístěte do košíku pečící formu nebo pečící misku.
Fritézu airfryer můžete také použít pro ohřátí ingrediencí. K ohřívání
ingrediencí nastavte teplotu na 150 ℃ až do 10 minut.
ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
Nikdy neponořujte přístroj pod vodu, přístroj a jeho různé součásti
nejsou vhodné do myčky na nádobí.
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
RU
МЕРЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Производитель не несет ответственность за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
Не перемещайте устройство, взявшись за
кабель питания, а также следите за тем,
чтобы кабель не перекручивался.
Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми от 0 до 8 лет. Данное
устройство может быть использовано
детьми от 8 лет и старше под непрерывным
присмотром взрослых. Данное устройство
может быть использовано людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями, или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, если за их действиями
осуществляется контроль или они получили
инструкцию по безопасной эксплуатации
устройства, и они понимают потенциальные
опасности, связанные с ней. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и техническое обслуживание
устройства может проводиться детьми,
только если они старше 8 лет и они
находятся под присмотром взрослых.
Во избежание поражения электрическим
током запрещается погружать шнур, вилку
или устройство в воду и другие жидкости.
Храните устройство и шнур в месте,
недоступном для детей младше 8 лет.
При работе устройства некоторые открытые
поверхности могут сильно нагреваться.
При эксплуатации устройства не
предусматривается использование
внешнего таймера или отдельной системы
дистанционного управления.
Это устройство предназначено для
подключения к сетевой розетке, оснащенной
заземленным контактом (для устройств
класса I).
Во время использования поверхности
могут нагреться.
ВНИМАНИЕ: Если на поверхности
появились трещины, отключите устройство
во избежание поражения электрическим
током.
ОПИСАНИЕУСТРОЙСТВА
1. Ручка регулятора нагрева
2. Таймер (0-30 мин.)/ручка включения
3. Световой индикатор питания
4. Световой индикатор нагрева
5. Корзина
6. Кнопка для снятия корзины
7. Рукоятка корзины
8. Противень
9. Воздухозаборное отверстие
10. Отверстия для выпуска воздуха
11. Сетевой шнур
ПЕРЕДНАЧАЛОМЭКСПЛУАТАЦИИ
Снимите всю упаковку.
Снимите с устройства все наклейки и этикетки.
Тщательно промойте корзину и противень горячей водой с
небольшим количеством моющего средства с помощью
неабразивной губки.
Протрите внутреннюю и внешнюю поверхность устройства влажной
тканью.
Установите устройство на устойчивую, горизонтальную и ровную
поверхность. не устанавливайте его на нежаростойкие поверхности.
Установите корзину в противень согласно инструкциям
Жарка в аэрофритюрнице происходит за счет горячего воздуха. Не
наливайте в противень масло или жир для жарки.
Не ставьте на устройство посторонние предметы. Это приводит к
нарушениям в движении потока воздуха и отрицательно влияет на
результат жарки.
ПРИМЕНЕНИЕ
Подключите кабель питания к заземленной розетке.
Осторожно вытяните противень из аэрофритюрницы.
Поместите ингредиенты в корзину.
Задвиньте противень обратно в аэрофритюрницу.
Не пользуйтесь противнем, если в нем нет корзины
Не прикасайтесь к противню еще какое-то время после
использования, так как он очень сильно нагревается. Держите
противень только за ручку.
Установите необходимую температуру с помощью ручки регулятора
нагрева.
Определите время, необходимое для жарки ингредиента.
Для включения устройства переведите регулятор таймера в
необходимое положение. Если устройство остыло, до прибавьте ко
времени жарки 3 минуты.
Таймер начнет обратный отсчет заданного времени.
Во время жарки горячим воздухом загорается индикатор нагрева,
который время от времени начинает мигать. Мигание индикатора
указывает на включение и выключение нагревательного элемента,
позволяющее поддерживать заданную температуру.
Лишнее масло из ингредиентов скапливается в нижней части
противня.
В процессе жарки может потребоваться перемешивание некоторых
ингредиентов. Для перемешивания ингредиентов вытяните
противень из аэрофритюрницы за ручку и встряхните его. После
этого задвиньте противень обратно в аэрофритюрницу. Во время
встряхивания не нажимайте кнопку для снятия корзины
Звуковой сигнал таймера указывает на то, что заданное время
жарки истекло. Вытяните противень из аэрофритюрницы и
поставьте его на жаростойкую поверхность.
Проверьте готовность ингредиентов. Если ингредиенты еще не
готовы, то просто задвиньте противень обратно в устройство и
установите таймер на несколько дополнительных минут.
Чтобы достать небольшие ингредиенты (например, картофель
фри), нажмите кнопку для снятия корзины и поднимите ее над
противнем. Не переворачивайте корзину, пока на ней закреплен
противень, так как собравшееся в нижней части противня масло
вытечет на ингредиенты.
Выложите содержимое корзины в емкость или на тарелку. После
приготовления одной партии ингредиентов аэрофритюрница сразу
же будет готова к жарке следующей партии.
Встряхивание небольших ингредиентов в процессе жарки
позволяет получить лучший результат и предотвратить
неравномерное прожаривание.
Для получения хрустящего картофеля добавьте в свежий
картофель немного масла. После добавления масла выполните
жарку ингредиентов в аэрофритюрнице в течение нескольких
минут.
Не готовьте в аэрофритюрнице слишком жирные продукты
(сосиски).
Для приготовления пирога, запеканки, мягких ингредиентов или
ингредиентов с начинкой вставьте в корзину форму или посуду для
духовки.
Также аэрофритюрницу можно использовать для подогрева
ингредиентов. Для подогрева ингредиентов установите
температуру на 150℃ и время на 10 минут.
ОЧИСТКАИТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой отключите устройство от сети и подождите, пока
оно остынет.
Не погружайте устройство в воду; устройство и его различные
компоненты не предназначены для очистки в посудомоечной
машине.
Очистите устройство влажной тканью. Не используйте сильные и
абразивные чистящие средства, скребки или стальные мочалки, так
как они могут повредить устройство.
ГАРАНТИЯ
На продукт предоставляется гарантия 24 месяца. Гарантия
является действительной при условии, что продукт используется с
соблюдением инструкций и строго по назначению. Помимо этого,
необходимо предоставить свидетельство первичного приобретения
(чек о покупке, товарный чек или квитанцию) с указанной датой
покупки, название распространителя и номер артикула продукта.
Подробные условия предоставления гарантии приведены на нашем
веб-сайте техобслуживания: www.service.tristar.eu
ЗАЩИТАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
Фиксированная ширина, узкая. По истечении срока службы не
выкидывайте данное устройство с бытовыми отходами. Вместо этого
его необходимо сдать в центральный пункт переработки
электрических или электронных бытовых приборов. На этот важный
момент указывает данный символ, используемый на устройстве, в
руководстве по эксплуатации и на упаковке. Используемые в данном
устройстве материалы подлежат вторичной переработке.
Способствуя вторичной переработке бытовых приборов, вы вносите
огромный вклад в защиту окружающей среды. Информацию о
ближайшем пункте сбора таких приборов можно узнать в органах
местного самоуправления.
Поддержка
Вы найдете всю доступную информацию и запасные части на сайте
service.tristar.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Tristar FR-6990 Uživatelský manuál

Kategorie
Fritézy
Typ
Uživatelský manuál