Weller WP 120 Operativní instrukce

Kategorie
Páječky
Typ
Operativní instrukce
EST
CZ
PL
H
SLO
SK
Obsah Strana
1. Pozor! 13
2. Popis Technické údaje 13
3. Uvedení do provozu 13
4. Vyrovnání potenciálÛ 13
5. Pracovní pokyny 13
6. Pfiíslu‰enství 13
Spis treÊci Strona
1. Uwaga! 14
2. Opis Dane techniczne 14
3. Uruchomienie 14
4. Wyrównanie potencja∏u 14
5. Wskazówki dot. pracy 14
6. Akcesoria 14
Tartalomjegyzék Oldal
1. Figyelem! 15
2. Leírás Mıszaki adatok 15
3. Üzembevétel 15
4. Potenciálkiegyenlítés 15
5. Útmutató a munkához 15
6. Tartozékok 15
Obsah Strana
1. Pozor! 16
2. Opis Technické parametre 16
3. Uvedenie do prevádzky 16
4. Vyrovnanie potenciálov 16
5. Pracovné pokyny 16
6. Príslu‰enstvo 16
Vsebina Stran
1. Pozor! 17
2. Tehniãni opis Tehniãni podatki 17
3. Pred uporabo 17
4. Izenaãevanje potenciala 17
5. Navodila za delo 17
6. Pribor
17
Sisukord Lehekülg
1. Tähelepanu! 18
2. Kirjeldus Tehnilised andmed 18
3. Kasutuselevõtt 18
4. Potentsiaalide ühtlustamine 18
5. Tööjuhised 18
6. Lisavarustus 18
LV
LT
BG
HR
RO
Turinys Puslapis
1. Dòmesio! 19
2. Apra‰ymas Techniniai duomenys 19
3. Pradedant naudotis 19
4. Potencial˜ i‰lyginimas 19
5. Darbo nurodymai 19
6. Priedai 19
Satura rÇd¥tÇjs
1. Uzman¥bu! 20
2. Apraksts Tehniskie dati 20
3. Lieto‰anas uzsÇk‰ana 20
4. PotenciÇla izl¥dzinljana 20
5. NorÇdes darbam 20
6. Piederumi 20
съдържание страница
1. Внимание! 21
2. Описание 21
3. Започване на работа 21
4. Изравняване на потенциалите 21
5. Инструкции за работа 21
6. Принадлежности 21
Conținut Pagină
1. Atenție! 22
2. Descriere 22
3. Punerea în funcțiune 22
4. Egalizare de potențial 22
5. Instrucțiuni de lucru 22
6. Accesorii 22
Sadržaj Stranica
1. Pažnja! 23
2. Opis 23
3. Puštanje u pogon 23
4. Izjednačavanje potencijala 23
5. Napomene za rad 23
6. Pribor 23
D
F
NL
I
GB
FIN
P
DK
E
S
GR
TR
CZ
PL
H
SK
SLO
EST
LT
LV
USA
CN
IL
RO
HRHR
BG
Odložite alat za lemljenje uvijek u sigurnosni
prihvatnik kada alat nije u uporabi.
1. vrh lemila (serija XT)
2. držač vrha i ručka
3. antistatički silikonski kabel otporan na temperaturu
4. priključni utikač s mogućnošću blokiranja
5. stražnja ručka
D
F
NL
I
GB
FIN
P
DK
E
S
GR
TR
CZ
PL
H
SK
SLO
EST
LT
LV
USA
CN
IL
RORO
HR
BG
D
F
NL
I
GB
FIN
P
DK
E
S
GR
TR
CZ
PL
H
SK
SLO
EST
LT
LV
USA
CN
IL
RO
HR
BGBG
Havya aletini kullanmadığında her zaman
güvenlikli göze yerleştiriniz.
1. Havya ucu (XT serisi)
2. Uç tutucusu ve tutamak bölümü
3. Is∂ya dayan∂kl∂ antistatik silikon hat
4. Kilitlenebilir baπlant∂ soketi
5. Arka tutamak bölümü
Nieu˝ywane narz´dzie do lutowania nale˝y zawsze od∏o˝yç do uchwytu.
1. Grot lutowniczy (seria XT)
2. Mocowanie grotu oraz uchwyt
3. Przewód silikonowy w wersji antystatycznej, odporny na dzia∏anie temperatur
4. Blokowana wtyczka przy∏àczeniowa
5. Tylna cz´Êç uchwytu
Εναποθέτετε το εργαλείο
συγκόλλησης σε περίπτωση µη
χρήσης πάντοτε στη βάση
εναπόθεσης ασφαλείας.
1. ∞Λ‰· Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ (ÛÂÈÚ¿ XT)
2. ™Ù‹ÚÈÁÌ· ·Î›‰·˜ Î·È Ï·‚‹
3. ∞ÓıÂÎÙÈÎfi˜ ÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ·ÓÙÈÛÙ·ÙÈÎfi˜ ·ÁˆÁfi˜
ÛÈÏÈÎfiÓ˘
4. ∞ÛÊ·ÏÈ˙fiÌÂÓÔ ÊȘ Û‡Ó‰ÂÛ˘
5. ¶›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Ï·‚‹˜
Pokud pájedlo nepouÏíváte, vÏdy jej
odloÏte na bezpeãnou odkládací plochu.
1. Pájecí hrot (série XT)
2. DrÏák hrotu a rukojeÈ
3. Antistatick˘ silikonov˘ kabel odoln˘ proti teplotû
4. Zaji‰Èovací pfiipojovací zástrãka
5. Zadní ãást rukojeti
Ha nem használja a forrasztópákát, akkor
helyezze azt mindig a biztonsági tárolóba.
1. Forrasztócsúcs (XT-sorozat)
2. Csúcstartó és markolat
3. HŒálló antisztatikus szilikonvezeték
4. ReteszelhetŒ csatlakozódugó
5. Markolat hátsó része
âe spajkalnika ne potrebujete, ga vedno
odloÏite v varovalni odlagalnik.
1. Spajkalna konica (serija XT)
2. DrÏalo konice in prijemalni del
3. Temperaturno obstojen antistatiãni silikonski kabel
4. Prikljuãni vtiã z moÏnostjo zaklepanja
5. Zadnji prijemalni del
Kai litavimo ∞rankio nenaudojate
btinai ∞dòkite ∞ komplekte esant∞
apsaugin∞ dòklà.
1. Lituoklio antgalis (serija XT)
2. Atgalio laikiklis ir rankenos dalis
3. Atsparus kar‰ãiui antistatinis silikoninis laidas
4. Fiksuojamas ki‰tukas
5. Galinò rankenos dalis
Depuneţi întotdeauna scula de lipire metalică pe
poliţa de siguranţă în caz de nefolosire a acesteia.
1. Vârf de lipit (seria XT)
2. Suport vârfuri și piesă mâner
3. Cablu antistatic, termorezistent, din silicon
4. Fișă de conectare cu posibilitate de blocare
5. Mâner posterior
Laikā, kad lodāmurs netiek izmantots,
vienmēr novietojiet to uz drošības
paliktņa.
1. Накрайник за поялник (серия XT)
2. Държач на накрайника и част на дръжката
3. Термоустойчив антистатичен силиконов проводник
4. Съединителен щекер с фиксиране
5. Задна част на дръжката
LaikÇ, kad lodÇmurs netiek izmantots,
vienmïr novietojiet to uz dro‰¥bas
palikt¿a.
1. Lodï‰anas uzgalis (sïrija XT)
2. Smailes turïtaajs un roktura da∫a
3. Karstumiztur¥gs, antistatisks silikona vadojums
4. Fiksïjams pieslïguma spraudnis
5. Roktura aizmugurïjÇ da∫a
Kasutusvaheaegadel asetage jootetööriist
alati ohutushoidikule.
1. Jooteotsik (XT-seeria)
2. Otsiku hoidik ja käepide
3. Temperaturikindel antistaatiline silikoonjuhe
4. Lukustatav ühenduspistik
5. Käepideme tagaosa
Keì spájkovaãku nepouÏívate, odloÏte ju
vÏdy do bezpeãnostného stojana.
1.Spájkovací hrot (séria XT)
2. DrÏiak hrotu a rukoväÈ
3. Antistatick˘ silikónov˘ kábel odoln˘ proti teplote
4. ZaisÈovacia pripájacia zástrãka
5. Zadná ãasÈ rukoväte
Dûkujeme za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakoupením
pájeãka Weller WP 120. Pfii v˘robû bylo dbáno na nejpfiís-
nûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãují spolehlivou funk-
ci náfiadí.
1. Pozor!
Pfied uvedením náfiadí do provozu si pozornû pfieãtûte
tento návod k pouÏití. Pfii nedodrÏení bezpeãnostních pfied-
pisÛ hrozí nebezpeãí ohroÏení zdraví nebo Ïivota.
Pfii pouÏití, které neodpovídá provoznímu návodu, nebo pfii
svévoln˘ch zmûnách nepfiebírá v˘robce zodpovûdnost.
Bezpeãnostní pokyny
Pájeãku vÏdy odkládejte do originálního bezpeãnostní-
ho stojánku.
OdstraÀte z blízkosti horké pájeãky v‰echny hofilaviny.
PouÏívejte vhodn˘ ochrann˘ odûv. Nebezpeãí popále-
ní tekut˘m pájecím cínem.
Horkou pájeãku nenechávejte nikdy bez dozoru.
Nepájejte díly, které jsou pod napûtím.
2. Popis
Pájeãka WP 120 se vyznaãuje rychl˘m a pfiesn˘m dosaÏe-
ním pracovní teploty pájecího hrotu. V˘teãné dynamické
charakteristiky se dosahuje zvlá‰È úãinn˘m 120 W topn˘m
ãlánkem. Pro to v‰e, spolu se ‰tíhlou konstrukcí a krátkou
vzdáleností rukojeti od pájecího hrotu, nalézá tato pájeãka
univerzální pouÏití, od úloh vyÏadujících mimofiádnou pfies-
nost, aÏ po úlohy vyÏadující zv˘‰en˘ pfiestup tepla.
Integrované vedení k vyrovnávání potenciálÛ umoÏÀuje
vytvofiení poÏadovaného vyrovnání potenciálÛ u pájecího
hrotu. Díky antistatickému provedení rukojeti a vedení
splÀuje pájeãka v‰echny nároky bezpeãnosti v souladu
s poÏadavky Evropského odborového svazu.
3. Uvedení do provozu
OdloÏte pájeãku do bezpeãnostního stojánku. OdstraÀte
z blízkosti pájeãky v‰echny hofilaviny. ZasuÀte pfiípojnou
vidlici (4) do napájecí jednotky a zajistûte ji. Nastavte na
napájecí jednotce poÏadovanou teplotu.
Po uplynutí nezbytné doby ohfievu smoãte pájecí hrot
v pájce.
4. Vyrovnání potenciálÛ
PoÏadované vyrovnání potenciálÛ u pájecího hrotu mÛÏe
b˘t vytvofieno pomocí pouÏitého napájecího zafiízení.
MoÏnosti pfiipojení vedení k vyrovnání potenciálÛ jsou
popsány v provozním návodu napájecí jednotky.
5. Pracovní pokyny
V˘mûna pájecího hrotu
- Pájeãku nechte vychladnout
- Pájeãku drÏte hrotem mírnû dolÛ.
- Uchopte pájeãku za zadní ãást rukojeti (5) a otáãením
doprava od‰roubujte drÏák hrotu (2)
- DrÏák hrotu (2) sejmûte smûrem dopfiedu
- Pájecí hrot (1) je nyní volnû v drÏáku (2)
Pájecí / mûfiicí hrot neodkládejte, resp. nechlaìte, na mycí
houbû nebo umûlém povrchu.
Pfii pouÏití více typÛ pájecích hrotÛ doporuãujeme pouÏí-
vat pájecí hrot (1) a drÏák hrotu (2) spoleãnû jako rych-
lov˘mûnn˘ systém. (viz strana 26)
UdrÏujte plochy sdílení tepla topného tûlesa a pájecího
hrotu v ãistotû.
Antistatické plasty jsou opatfieny vodiv˘mi náplnûmi, aby
se tak zabránilo nabití statick˘m nábojem. Tím se také
sniÏují izolaãní vlastnosti plastu.
Provozní návod pouÏité napájecí jednotky doplÀuje tento
návod.
Pfii pájení s velmi nízkou potfiebou tepla mÛÏe b˘t sníÏená
spolehlivost funkce setback.
6. Pfiíslu‰enství
Obrázky pájecích hrotÛ XT-Tips viz strana 24-27.
Obrázek s rozkladov˘m v˘kresem viz stranu 28-29.
Technické zmûny vyhrazeny!
Aktualizovan˘ provozní návod najdete na adrese
www.weller-tools.com.
âesky
13
Technické údaje
Napájecí napûtí: 24 V
V˘kon: 120 W
Doba ohfievu: cca 14 s
50ºC - 350ºC (120°F - 660°F)
Max. tepl.: 450 °C (840°F)
Lze pfiipojit k: v‰em 120 W napájecím
jednotkám
WD 1M, WD 2M,
WR 3M, WR 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Weller WP 120 Operativní instrukce

Kategorie
Páječky
Typ
Operativní instrukce