Melitta Avanza 600 Serie Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

449
CZ
CZ
Obsah
Obsah
1 Přehled přístroje .............................................................................................................451
1.1 Přehled přístroje .................................................................................................. 451
1.2 Přehled ovládacího pole ...................................................................................452
1.3 Cappuccinatore v přehledu .............................................................................453
2 Pro Vaši bezpečnost ...................................................................................................... 453
2.1 Použití dle účelu ..................................................................................................453
2.2 Nebezpečí způsobená elektrickým proudem ........................................... 453
2.3 Nebezpečí popálení a opaření .......................................................................454
2.4 Další nebezpečí ....................................................................................................454
3 První kroky ........................................................................................................................ 455
3.1 Vybalení přístroje ................................................................................................455
3.2 Kontrola rozsahu dodávky ............................................................................... 455
3.3 Postavení přístroje ..............................................................................................455
3.4 Zapojení přístroje ................................................................................................455
3.5 Zapojení Cappuccinatore .................................................................................455
3.6 První zapnutí přístroje ....................................................................................... 455
4 Základní obsluha ............................................................................................................ 456
4.1 Zapnutí a vypnutí přístroje ..............................................................................456
4.2 Naplnění kávových zrn do nádoby na kávová zrna ................................ 457
4.3 Nalití vody .............................................................................................................. 457
4.4 Nastavení výtoku pro kávové nápoje ...........................................................458
4.5 Použití mléka ........................................................................................................458
4.6 Vyprázdnění odkapávací misky a nádoby na kávovou sedlinu ..........459
5 Příprava nápojů ..............................................................................................................459
5.1 Nastavení intenzity kávy ...................................................................................459
5.2 Nastavení množství kávy ..................................................................................460
5.3 Příprava kávového nápoje ...............................................................................460
5.4 Přerušení přípravy kávy .....................................................................................460
5.5 Příprava dvou kávových nápojů současně .................................................460
5.6 Příprava mléčné pěny ........................................................................................ 460
5.7 Příprava horké vody ...........................................................................................461
6 Změna základních nastavení ....................................................................................462
6.1 Servisní režim 1 .................................................................................................... 462
6.2 Nastavení automatického vypnutí ................................................................ 462
6.3 Nastavení tvrdosti vody .................................................................................... 463
6.4 Aktivace/deaktivace vypínacího proplachování ......................................463
6.5 Nastavení spařovací teploty ............................................................................ 464
6.6 Servisní režim 2 .................................................................................................... 464
450
CZ
CZ
Obsah
6.7 Reset přístroje na nastavení ze závodu ....................................................... 464
6.8 Nastavení stupně mletí .....................................................................................465
7 Péče a údržba ...................................................................................................................465
7.1 Obecné čištění ......................................................................................................465
7.2 Čištění Cappuccinatore .....................................................................................466
7.3 Vyčistit spařovací jednotku ..............................................................................466
7.4 Provedení programu čištění ............................................................................467
7.5 Provedení programu odvápnění ................................................................... 468
7.6 Použití vodního ltru .........................................................................................470
8 Přeprava, skladování a likvidace .............................................................................472
8.1 Odpaření přístroje ...............................................................................................472
8.2 Přeprava přístroje ................................................................................................ 472
8.3 Likvidace přístroje ...............................................................................................473
9 Technické údaje .............................................................................................................. 473
10 Poruchy ...............................................................................................................................473
ehled přístroje
451
CZ
CZ
1 ehled přístroje
1.1 ehled přístroje
1
3
4
5
6
7
8
9
2
Obr. 1: Přístroj zepředu z levé strany
11
12
13
15
14
10
Obr. 2: Přístroj zepředu z pravé strany
1 nádoby na vodu
2 víko nádoby na vodu
3 víko nádoby na kávová zrna
4 nádoby na kávová zrna
5 plocha pro odstavení šálku
6 Ovládací pole
7 výtok pro kávové nápoje s 2 tryskami
na kávu
8 nádoba na kávovou sedlinu (uvnitř)
9 odkapávací miska
10 páčka „nastavení stupně mletí“ (uvnitř)
11 kryt
12 spařovací jednotka (uvnitř)
13 Cappuccinatore
14 plovák
15 plech na šálky
ehled přístroje
452
CZ
CZ
1.2 ehled ovládacího pole
18
17
16
1920
Obr. 3: Ovládací pole
16 Indikace
17 "Ventil"
18 Tlačítka
19 otočný regulátor "Množství kávy"
20 zapínač/vypínač
Zobrazení Název
Indikace připravenosti k
provozu
Indikace 2krát
Indikace Voda
Indikace Odkapávací miska
Indikace Kávové zrno
Indikace Filtr
Indikace Čištění
Indikace Odvápnění
Indikace ra
Ovládací prvek Název
Odběrové tlačítko "Káva"
Ovládací tlačítko "2šálky"
Ovládací tlačítko "Intenzita
kávy"
Ovládací tlačítko "Servis"
Ovládací tlačítko „Odběr
páry.
Pro Vaši bezpečnost
453
CZ
CZ
1.3 Cappuccinatore v
přehledu
22
21
23
24
25
26
Obr. 4: Cappuccinatore
21 parní trubka
22 hrdlo k nasávání vzduchu
23 držák hadice na mléko
24 připojení hadice na mléko
25 hadice na mléko
26 výtok pro horkou vodu nebo mléčnou
pěnu
Vážená zákaznice, vážený
zákazníku
děkujeme Vám, že jste se rozhodli
pro zcela automatický kávovar Meli-
tta®Avanza®.
Návod k obsluze Vám pomůže seznámit se
s různými možnostmi přístroje a zažít co
nejvyšší požitek z kávy.
Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze.
Tak zabráníte zranění osob a věcným ško-
dám. Návod k obsluze pečlivě uschovejte.
V případě předání přístroje odevzdejte s
ním také i tento návod k obsluze.
Společnost Melitta nepřebírá žádnou
odpovědnost za škody způsobené nedodr-
žením návodu k obsluze.
Pokud potřebujete další informace nebo
máte nějaké dotazy ohledně přístroje, kon-
taktujte společnost Melitta nebo navštivte
naše webové stránky na adrese:
www.melitta.cz
Přejeme Vám hodně radosti s přístrojem.
2 Pro Vaši bezpečnost
Přístroj je v souladu s
platnými evropskými
směrnicemi a je vyroben podle
nejnovějšího stavu techniky.
esto existují zbytková nebez-
pečí.
K zabránění nebezpečí musíte
dodržovat bezpečnostní pokyny.
Společnost Melitta nenese
žádnou odpovědnost za škody
způsobené nedodržením bez-
pečnostních pokynů.
2.1 Použití dle účelu
Přístroj se používá k přípravě
kávových nápojů z kávových zrn,
přípravě mléčné pěny a k ohřevu
vody.
Přístroj je určen pro použití v
domácnostech.
Jakékoliv jiné použití je považo-
váno za nesprávné a může vést
ke zranění osob a věcným ško-
dám. Společnost Melitta neručí
za škody způsobené nesprávným
používáním přístroje.
2.2 Nebezpečí způsobená
elektrickým proudem
Pokud je přístroj nebo síťový
kabel poškozen, hrozí nebezpečí
Pro Vaši bezpečnost
454
CZ
CZ
ohrožení života v důsledku úrazu
elektrickým proudem.
Dodržujte následující bezpeč-
nostní pokyny, abyste zabránili
nebezpečí v důsledku zásahu
elektrickým proudem:
Nepoužívejte poškozený síťový
kabel.
Poškozený síťový kabel smí
vyměnit pouze výrobce, jeho
zákaznický servis nebo jeho
servisní partner.
Neotvírejte pevně přišroubo-
vané kryty z pláště přístroje.
Přístroj používejte pouze
tehdy, pokud je v technicky
nezávadném stavu.
Vadný přístroj smí opravovat
pouze autorizovaná dílna.
Neopravujte přístroj sami.
Neprovádějte žádné změny na
přístroji, na jeho součástech a
příslušenství.
Neponořujte přístroj do vody.
Nedovolte, aby síťový kabel
přišel do styku s vodou.
2.3 Nebezpečí popálení a
opaření
Vytékající kapaliny a unikající
páry mohou být velmi horké. Díly
přístroje jsou také velmi horké.
K zabránění opaření a popá-
leninám dodržujte následující
bezpečnostní pokyny:
Zabraňte kontaktu pokožky
s unikajícími kapalinami a
výpary.
Nedotýkejte se trysek na
výtoku ani parní trubky během
a bezprostředně po odběru
nápoje. Vyčkejte, až se součásti
ochladí.
2.4 Další nebezpečí
K zabránění zranění osob a věc-
ným škodám dodržujte následu-
jící bezpečnostní pokyny:
Neprovozujte přístroj ve
skříňce nebo podobném.
Během provozu nesahejte do
vnitřku přístroje.
Uchovávejte přístroj a jeho
síťový kabel mimo dosah dětí
mladších než 8 let.
Tento přístroj smí používat děti
ve věku od 8 let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslo-
vými nebo duševními schop-
nostmi nebo nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi,
pokud jsou pod dohledem
nebo pokud byly poučeni o
bezpečném používání přístroje
a porozuměly z toho vyplývají-
cím nebezpečím.
Děti si nesmí hrát s přístrojem.
Čištění a údržbu nesmí prová-
dět děti mladší než 8 let. Děti
starší než 8 let musí být při čiš-
tění a údržbě pod dohledem.
Odpojte přístroj od napájení
proudem, pokud je ponechán
bez dozoru delší dobu.
Přístroj se nesmí provozovat
v nadmořských výškách nad
2000 m.
Při čištění přístroje a jeho sou-
částí dodržujte pokyny, uve-
dené v příslušné kapitole (Péče
a údržba na straně465).
První kroky
455
CZ
CZ
3 První kroky
V této kapitole je popsán způsob přípravy
přístroje k použití.
3.1 Vybalení přístroje
Vybalte přístroj. Odstraňte obalový
materiál, lepicí pásky a ochranné fólie z
přístroje.
Uchovávejte obalový materiál pro
přepravu a případné vrácení.
Informace
Přístroj může obsahovat stopy kávy a vody.
Přístroj byl testován v závodě za účelem
jeho bezchybné funkce.
3.2 Kontrola rozsahu dodávky
Na základě níže uvedeného seznamu
zkontrolujte úplnost dodávky. Pokud
některé díly chybí, obraťte se na svého
prodejce.
Cappuccinatore,
hadice na mléko,
pomocný šroub pro vodní ltr,
testovací proužky pro stanovení tvr-
dosti vody.
3.3 Postavení přístroje
Dodržujte následující pokyny:
Přístroj nestavte ve vlhkých prostorách.
Postavte přístroj na stabilní, rovnou a
suchou plochu.
Nestavte přístroj v blízkosti umyvadel
nebo podobného zařízení.
Přístroj nestavte na horké plochy.
Udržujte dostatečnou vzdálenost cca
10 cm od stěny a dalších předmětů.
Vzdálenost směrem nahoru by měla být
minimálně 20 cm.
Síťový kabel položte tak, aby nemohl
být poškozen hranami nebo horkými
povrchy.
3.4 Zapojení přístroje
Dodržujte následující pokyny:
Ujistěte se, zda síťové napětí odpovídá
provoznímu napětí specikovanému v
technických údajích (viz tabulka Tech-
nické údaje na straně473).
Přístroj zapojujte pouze do řádně nain-
stalované uzemněné zásuvky. V případě
pochybností kontaktujte kvalikova-
ného elektrikáře.
Zemnicí kontaktní zásuvka musí být
chráněna minimálně 10 A pojistkou.
3.5 Zapojení Cappuccinatore
Pomocí Cappuccinatore můžete připravo-
vat horkou vodu a mléčnou pěnu.
23
25
21
Obr. 5: Zapojení Cappuccinatore
1. Spojte Cappuccinatore s parní trub-
kou(21). Přitom posuňte připojení
Cappuccinatore až na doraz parní
trubky.
2. Spojte hadici na mléko(25) s Cappuc-
cinatore.
3. Pokud ještě nechcete používat mléko,
můžete hadici na mléko v držáku(23)
sevřít.
3.6 První zapnutí přístroje
Jakmile zapnete přístroj poprvé, tak pří-
stroj provede automatické proplachování.
Horká voda nejprve vytéká z Cappucci-
natore, poté z výtoku. Přitom se přístroj
odvzdušní.
Základní obsluha
456
CZ
CZ
POZOR
Vytékající horká voda a horká parní
trubka
Nesmí se sahat do vytékající horké
vody.
Nedotýkejte se parní trubky během a
bezprostředně po použití. Počkejte, až
se parní trubka ochladí.
Informace
Po prvním uvedení do provozu doporu-
čujeme první dva šálky kávy vylít.
Pokud chcete použít vodní ltr, měli
byste jej použít až po prvním uvedení
do provozu.
20
Obr. 6: zapínač/vypínač
Podmínka: Přístroj je postaven a zapojen
do sítě.
1. Postavte nádobku pod Cappuccinatore.
2. Stiskněte zapínač/vypínač (20).
» Indikace připravenosti k provozu
se krátce rozsvítí.
» Indikace Voda svítí a vyzve Vás k
nalití vody do nádoby na vodu.
3. Otevřete víko nádoby na vodu a
vytáhněte nádobu na vodu za rukojeť
směrem nahoru z přístroje.
4. Vypláchněte nádobu na vodu čis-
tou vodou. Nalijte čerstvou vodu do
nádoby na vodu.
5. Nasaďte nádobu na vodu do přístroje
zhora a zavřete víko.
» Indikace ra svítí a vyzve Vás k
otevření "Ventilu".
6. Otevřete "Ventil".
» Horká voda vytéká z Cappuccina-
tore.
7. Jakmile s Cappuccinatore více
nevytéká voda, zavřete "Ventil".
» Horká voda vytéká z výtoku.
» Přístroj je odvzdušněn.
8. Dejte kávová zrna do nádoby na kávová
zrna do nádoby na kávová zrna (viz
kapitola4.2 Naplnění kávových zrn do
nádoby na kávová zrna na straně457).
9. V případě potřeby můžete nyní buď
a) nastavit tvrdost vody (viz kapi-
tola6.3 Nastavení tvrdosti vody na
straně463) nebo
b) našroubovat vodní ltr (viz kapi-
tola7.6 Použití vodního ltru na
straně470).
4 Základní obsluha
4.1 Zapnutí a vypnutí
přístroje
Před zapnutím při prvním uvedení pří-
stroje do provozu si přečtěte kapitolu3.6
První zapnutí přístroje na straně455.
Informace
Při zapnutí a vypnutí přístroj provede
automatické proplachování.
Při proplachování je také proplachovací
voda nasměrována do odkapávací
misky.
Zapnutí přístroje
1. Postavte nádobku pod výtok.
2. Stiskněte zapínač/vypínač (20).
» Přístroj se zahřeje a provede automa-
tické proplachování.
» Přístroj přejde do pohotovostního
režimu.
Základní obsluha
457
CZ
CZ
Informace
Pokud byl přístroj krátkodobě vypnutý,
neprovede se po zapnutí automatické
proplachování.
Vypnutí přístroje
1. Postavte nádobku pod výtok.
2. Stiskněte zapínač/vypínač (20).
» Přístroj provede automatické propla-
chování.
» Přístroj se vypne.
Informace
Přístroj se automaticky vypne, pokud
není delší dobu ovládán. Také v tomto
případě se provede automatické pro-
plachování.
Čas vypnutí můžete nastavit v servis-
ním režimu 1 (viz kapitola6.2 Nastavení
automatického vypnutí na straně462).
Pokud nebyl od zapnutí připraven
žádný nápoj nebo je-li prázdná nádoba
na vodu, neprovede se propláchnutí.
4.2 Naplnění kávových zrn do
nádoby na kávová zrna
Pražená kávová zrna ztrácí své aroma. Do
nádoby na kávová zrna dejte tolik kávo-
vých zrn, kolik spotřebujete v příštích 3 až
4 dnech.
POZOR
Použití nevhodných druhů kávy může
vést k zalepení mlecího zařízení.
Nepoužívejte mrazem sušená nebo
karamelizovaná kávová zrna.
Nepoužívejte kávový prášek ani
instantní produkty.
Informace
V případě změny druhu kávových zrn se
mohou ještě v mlýnku nacházet zbytky
starého druhu kávových zrn.
Dokonce i když je nádoba na kávová zrna
prázdná a poté se naplní novým druhem
kávových zrn, stále v mlýnku zůstává zbyt-
kové množství starého druhu kávových
zrn. První dva odběry kávy proto mohou
ještě obsahovat zbytková množství sta-
rého druhu kávových zrn.
Blikající indikace Kávové zrno Vás vyzve
k doplnění kávových zrn.
3
4
Obr. 7: Otevřít víko nádoby na kávová zrna
1. Otevřete víko (4) nádoby na kávová
zrna(3).
2. Dejte kávová zrna do nádoby na kávová
zrna.
3. Zavřete víko nádoby na kávová zrna.
Při příštím odběru kávy indikace více
nebliká.
Pokud se během přípravy nápoje
vyprázdní nádoba na kávová zrna, vydání
nápoje se přeruší a bliká indikace Kávové
zrno. Dáte-li kávová zrna do nádoby na
kávová zrna, bliká indikace nejprve dál.
Po stisknutí odběrového tlačítka "Káva"
spadnou kávová zrna do mlýnku. Káva se
připraví a indikace přestane blikat. Svítí
indikace připravenosti k provozu a indikace
Kávové zrno.
4.3 Nalití vody
Pro optimální požitek z kávy používejte
pouze čerstvou, studenou vodu bez bez
oxidu uhličitého. Měňte vodu denně.
Základní obsluha
458
CZ
CZ
Informace
Kvalita vody silně určuje chuť kávy. Proto
používejte vodní ltr (viz kapitola7.6
Použití vodního ltru na straně470 a
kapitola6.3 Nastavení tvrdosti vody na
straně463).
Svítící indikace Voda Vás vyzve k dolití
vody.
2
1
Obr. 8: Vyjmutí nádoby na vodu
1. Otevřete víko (2) nádoby na vodu(1) a
vytáhněte nádobu na vodu za rukojeť
směrem nahoru z přístroje.
2. Nalijte vodu do nádoby na vodu.
3. Nasaďte nádobu na vodu do přístroje
zhora a zavřete víko.
4.4 Nastavení výtoku pro
kávové nápoje
Výtok (7) je výškově nastavitelný. Nastavte
nejmenší možnou vzdálenost mezi výto-
kem a nádobkou. Podle nádobky posuňte
výtok nahoru nebo dolů.
7
Obr. 9: Nastavení výtoku pro kávové
nápoje
4.5 Použití mléka
Pro optimální požitek z kávy byste měli
používat chlazené mléko.
27
25
Obr. 10: Běžné balení mléka
1. Sejměte hadici na mléko(25) z držáku.
2. Strčte hadici na mléko do běžného
balení mléka(27) nebo do nádoby
naplněné mlékem.
Příprava nápojů
459
CZ
CZ
Aby se mohlo nasát dostatečné
množství mléka, nesmí se konec hadice
dotýkat dna nádoby.
4.6 Vyprázdnění odkapávací
misky a nádoby na kávo-
vou sedlinu
Jsou-li odkapávací miska(9) a nádoba
na kávovou sedlinu(8) zcela plné, svítí
indikace Odkapávací miska a přístroj Vás
vyzve k vyprázdnění nádoby. Zobrazení se
zobrazí po cca 8 odběrů nápojů.
Vyčnívající plovák(14) zobrazí také plnou
odkapávací misku.
Vždy vyprázdněte obě nádoby. Když je
odkapávací miska vytažena, indikace
Odkapávací miska bliká.
9
8
14
Obr. 11: Vyprázdnění odkapávací misky a
nádoby na kávovou sedlinu
1. Vytáhněte odkapávací misku(9) smě-
rem dopředu z přístroje.
2. Vyjměte nádobu na kávovou sedlinu(8)
a vyprázdněte ji.
3. Vyprázdněte odkapávací misku.
4. Vsaďte nádobu na kávovou sedlinu.
5. Odkapávací misku zasuňte do přístroje
až na doraz.
Informace
Pokud vyprázdníte odkapávací misku
a nádobu na kávovou sedlinu během
vypnutí přístroje, přístroj tuto operaci
nezaregistruje. Proto se může stát, že
budete vyzváni k vyprázdnění, ačkoli
odkapávací miska a nádoba na kávovou
sedlinu nejsou ještě plné.
5 Příprava nápojů
Pro přípravu nápojů jsou dvě možnosti:
Příprava kávových nápojů na výtoku
pro kávové nápoje nebo
příprava horké vody a mléčné pěny na
Cappuccinatore.
Dodržujte:
V nádobě na vodu by měl být vždy
dostatek vody. Je-li hladina příliš nízká,
přístroj Vás vyzve k doplnění.
Také v nádobě na kávová zrna by mělo
být vždy dostatečné množství kávo-
vých zrn. Pokud nejsou v nádobě žádná
kávová zrna, přístroj přeruší přípravu
kávového nápoje.
Chybějící mléko přístroj nezobrazí.
Nádobky pro nápoje by měly být dosta-
tečně velké.
Maximální množství kávy je 220ml.
5.1 Nastavení intenzity kávy
Jakmile je přístroj připraven k provozu,
zobrazí se aktuální nastavení intenzity
kávy.
Možná jsou následující nastavení intenzity
kávy:
Zobrazení Nastavení intenzity kávy
jemná

normální
 
silná
Intenzitu kávy můžete nastavit
jedním nebo opakovaném stisknutím ovlá-
dacího tlačítka "Intenzita kávy".
Příprava nápojů
460
CZ
CZ
Intenzitu kávy můžete nastavit před odbě-
rem nápoje nebo během mletí.
Informace
Při vypnutí přístroje se uloží poslední
nastavená intenzita kávy.
5.2 Nastavení množství kávy
19
Obr. 12: Nastavení množství kávy
Množství kávy můžete nastavit pomocí
otočného regulátoru "Množství kávy"(19).
Množství kávy můžete nastavit před odbě-
rem nápoje nebo během odběru nápoje.
Plynule lze nastavit množství kávy mezi 25
ml a 220 ml.
5.3 Příprava kávového nápoje
Podmínka: Přístroj je připraven k provozu.
1. Postavte nádobku pod výtok.
2. Stiskněte odběrové tlačítk "Káva".
» Spustí se mletí a výdej nápoje.
» Výdej nápoje se ukončí automaticky.
3. Odeberte nádobku.
5.4 erušení přípravy kávy
Chcete-li předčasně přerušit přípravu
kávového nápoje, stiskněte opět odběrové
tlačítko.
5.5 Příprava dvou kávových
nápojů současně
Ovládacím tlačítkem "2 šálky" můžete
současně připravit dva kávové nápoje.
V případě odběru pro dva šálky přístroj
provede dvě mletí.
28
Obr. 13: Odběr pro dva šálky
1. Postavte dvě nádobky pod výtok.
2. Stiskněte ovládací tlačítko
"2šálky"(28).
» Svítí indikace 2krát.
3. Stiskněte odběrové tlačítk "Káva".
» Spustí se mletí a výdej nápoje.
» Výdej nápoje se ukončí automaticky.
4. Odeberte obě nádobky.
Informace
Toto nastavení platí pouze pro jednotli-
vou přípravu nápoje.
Pokud do 1 minuty nepřipravíte žádný
kávový nápoj, přístroj se přepne do
odběru pro jeden šálek.
5.6 Příprava mléčné pěny
Mléčnou pěnu připravíte na Cappuc-
cinatore. Pro přípravu mléčné pěny je
potřebná vodní pára.
POZOR
Unikající vodní pára a horká parní trubka
Nesahat do unikající vodní páry.
Příprava nápojů
461
CZ
CZ
Nedotýkejte se parní trubky během a
bezprostředně po použití. Počkejte, až
se parní trubka ochladí.
Podmínky: Přístroj je připraven k provozu.
Cappuccinatore je připojené k přístroji a
mléko je připojené.
1. Postavte nádobku pod Cappuccinatore.
2. Stiskněte ovládací tlačítko „Odběr
páry.
» Blikající indikace ra ukazuje, že
se přístroj zahřívá na odběr páry.
» Poté svítící indikace ra ukazuje, že
odběr páry je připraven.
3. Otevřete "Ventil".
» Spustí se výdej nápoje.
4. Zavřete "Ventil".
» Výdej nápoje se zastaví.
5. Odeberte nádobku.
6. Můžete připravit další nápoje nebo
propláchnout Cappuccinatore:
a) Připravte další nápoje a Cappuccina-
tore propláchněte později.
b) Propláchněte Cappuccinatore tak,
jak je popsáno níže.
Informace
Po 30 sekundách se přístroj automaticky
přepne z režimu páry do režimu připrave-
nosti k provozu. Stiskněte ovládací tlačítko
"Odběru páry" pro předčasné přepnutí do
režimu připravenosti k provozu.
Propláchnutí Cappuccinatore
1. Nalijte do nádobky čistou vodu.
2. Ponořte hadici na mléko do naplněné
nádobky.
Aby se mohlo nasát dostatečné
množství vody, nesmí se konec hadice
dotýkat dna nádoby.
3. Postavte prázdnou nádobku pod
Cappuccinatore.
4. Stiskněte ovládací tlačítko „Odběr
páry.
» Blikající indikace ra ukazuje, že
se přístroj zahřívá na odběr páry.
» Poté svítící indikace ra ukazuje, že
odběr páry je připraven.
5. Otevřete "Ventil".
6. Jakmile čistá voda/směs páry
teče do prázdné nádobky, zavřete
"Ventil".
» Cappuccinatore je propláchnuté.
Informace
Doporučujeme:
Cappuccinatore nejen propláchnout,
ale v pravidelných intervalech jej roze-
brat a vyčistit (viz kapitola7.2 Čištění
Cappuccinatore na straně466).
Propláchněte Cappuccinatore týdně
čističem mléčných systémů Melitta®
PERFECT CLEAN pro zcela automatické
kávovary. Místo čisté vody použijte
roztok čističe mléčných systémů.
5.7 Příprava horké vody
Horkou vodu připravíte na Cappuccina-
tore.
POZOR
Vytékající horká voda a horká parní
trubka
Nesmí se sahat do vytékající horké
vody.
Nedotýkejte se parní trubky během a
bezprostředně po použití. Počkejte, až
se parní trubka ochladí.
Podmínky: Přístroj je připraven k provozu.
Cappuccinatore je připojené.
1. Postavte nádobku pod Cappuccinatore.
Změna základních nastavení
462
CZ
CZ
2. Otevřete "Ventil".
» Spustí se výdej nápoje.
3. Zavřete "Ventil".
» Výdej nápoje se zastaví.
4. Odeberte nádobku.
6 Změna základních
nastavení
Základní nastavení přístroje můžete změ-
nit pomocí několika funkcí. Funkce jsou
rozděleny do dvou servisních režimů.
6.1 Servisní režim 1
Každé funkci je přiřazena jedna indikace.
Servisní režim 1
Zobrazení Funkce
Automatické vypnutí
Tvrdost vody
Vypínací proplachování
Program ltru
Program čištění
Program odvápnění
Spařovací teplota
K vyvolání servisního režimu 1 postupujte
následovně:
Podmínka: Přístroj je připraven k provozu.
1. Ovládací tlačítko „Servis“ stiskněte
déle než 2 sekundy pro vyvolání
servisního režimu 1.
»  Indikace připravenosti k
provozu bliká rychle a svítí indikace
2krát.
2. Jedním nebo opakovaným
stisknutím ovládacího tlačítka "Service"
se dostanete na požadovanou funkci.
» Podle zvolené funkce svítí indikace, viz
tabulka Servisní režim 1.
» Počet svítících symbolů zrn indikuje
aktivní nastavení funkce.
K opuštění servisního režimu bez uložení
nastavení stiskněte odběrové tlačítko
"Káva".
Informace
Pokud během 1 minuty nedojde k žád-
nému dalšímu zadání, přístroj se vrátí do
režimu připravenosti k provozu.
6.2 Nastavení automatického
vypnutí
Pokud přístroj delší dobu neobsluhujete,
tak se tento nejdříve přepne do režimu
úspory energie. Po dalším, předem zada-
ném čase, se přístroj vypne.
Možná jsou následující nastavení:
Zobra-
zení
Režim úspory
energie po:
Vypnutí po:
3 minutách 30 minutách

10 minutách 1 hodině
 
20 minutách 4 hodinách
 
blikají
30 minutách 8 hodinách
Informace
Režim ´úspory energie ukončíte stisknutím
libovolného tlačítka.
Podmínka: Přístroj je připraven k provozu.
1. Ovládací tlačítko „Servis“ stiskněte
déle než 2 sekundy pro vyvolání
servisního režimu 1.
2.  Ovládací tlačítko "Servis"
stiskněte tak často, dokud se neobjeví
indikace funkce Automatické vypnutí.
3. Ovládací tlačítko „Intenzita kávy
stiskněte tak často, dokud není
nastaven požadovaný čas.
Změna základních nastavení
463
CZ
CZ
4. Můžete vyvolat další funkci nebo
opustit servisní režim:
a) Krátkým stisknutím ovládacího
tlačítka "Servis" přejdete do další
funkce.
b) K uložení nastavení a opuštění
servisního režimu stiskněte ovládací
tlačítko "Servis" déle než 2 sekundy.
6.3 Nastavení tvrdosti vody
Nastavením tvrdosti vody se reguluje, jak
často Vás přístroj vyzve k jeho odvápnění.
Čím tvrdší je voda, tím častěji musí být
přístroj odvápněn.
Informace
Během používání vodního ltru nemůžete
nastavit tvrdost vody (viz kapitola7.6 Pou-
žití vodního ltru na straně470). Pomocí
nasazeného vodního ltru je tvrdost vody
nastavena na měkkou vodu.
Zjistěte tvrdost vody pomocí přiloženého
testovacího proužku. Dodržujte pokyny
na obalu testovacího proužku a tabulku
Rozsah tvrdosti vody na straně473.
Možná jsou následující nastavení:
Zobrazení Tvrdost vody
měkká, odvápnění po 150
litrech

střední, odvápnění po 100
litrech
 
tvrdá, odvápnění po 70 litrech
 
blikají
velmi tvrdá, odvápnění po 30
litrech
žádné
kávové zrno
Použije se vodní ltr. Není
možné žádné nastavení.
Podmínka: Přístroj je připraven k provozu.
1. Ovládací tlačítko „Servis“ stiskněte
déle než 2 sekundy pro vyvolání
servisního režimu 1.
2.  Ovládací tlačítko "Servis"
stiskněte tak často, dokud se neobjeví
indikace funkce Tvrdost vody.
3. Ovládací tlačítko „Intenzita kávy
stiskněte tak často, dokud není
nastavena požadovaná tvrdost vody.
4. Můžete vyvolat další funkci nebo
opustit servisní režim:
a) Krátkým stisknutím ovládacího
tlačítka "Servis" přejdete do další
funkce.
b) K uložení nastavení a opuštění
servisního režimu stiskněte ovládací
tlačítko "Servis" déle než 2 sekundy.
6.4 Aktivace/deaktivace
vypínacího proplachování
Kávový systém se vždy ihned po zapnutí
propláchne. Může být aktivováno nebo
deaktivováno pouze vypínací propla-
chování. Je-li toto aktivováno, tak se po
vypnutí kávovaru propláchne kávový
systém.
Informace
Doporučujeme, nedeaktivovat trvale vypí-
nací proplachování, protože vypínacím
proplachováním se kávový systém pročistí.
Možná jsou následující nastavení:
Zobrazení Vypínací proplacho-
vání
aktivováno
žádné kávové zrno deaktivováno
Podmínka: Přístroj je připraven k provozu.
1. Ovládací tlačítko „Servis“ stiskněte
déle než 2 sekundy pro vyvolání
servisního režimu 1.
2.  Ovládací tlačítko "Servis"
stiskněte tak často, dokud se neobjeví
indikace funkce Vypínací proplachování.
3. Ovládací tlačítko „Intenzita kávy
stiskněte tak často, dokud není
aktivováno nebo deaktivováno
vypínací proplachování.
Změna základních nastavení
464
CZ
CZ
4. Můžete vyvolat další funkci nebo
opustit servisní režim:
a) Krátkým stisknutím ovládacího
tlačítka "Servis" přejdete do další
funkce.
b) K uložení nastavení a opuštění
servisního režimu stiskněte ovládací
tlačítko "Servis" déle než 2 sekundy.
6.5 Nastavení spařovací
teploty
Spařovací teplota ovlivní chuť kávového
nápoje.
Možná jsou následující nastavení:
Zobra-
zení
Spařovací teplota
nízká

střední
 
vysoká
Podmínka: Přístroj je připraven k provozu.
1. Ovládací tlačítko „Servis“ stiskněte
déle než 2 sekundy pro vyvolání
servisního režimu 1.
2. Ovládací tlačítko "Servis"
stiskněte tak často, dokud se neobjeví
indikace funkce Spařovací teplota.
3. Ovládací tlačítko „Intenzita kávy
stiskněte tak často, dokud není
nastavena požadovaná spařovací
teplota.
4. Můžete vyvolat další funkci nebo
opustit servisní režim:
a) Krátkým stisknutím ovládacího
tlačítka "Servis" přejdete do další
funkce.
b) K uložení nastavení a opuštění
servisního režimu stiskněte ovládací
tlačítko "Servis" déle než 2 sekundy.
6.6 Servisní režim 2
Každé funkci je přiřazena jedna indikace.
Servisní režim 2
Zobra-
zení
Funkce
Tovární nastavení
Vypařování
K vyvolání servisního režimu 2 postupujte
následovně:
Podmínka: Přístroj je připraven k provozu.
1.  K vyvolání servisního režimu
2 stiskněte ovládací tlačítko "Servis" a
dodatečně odběrové tlačítko "Káva"
déle než 2 sekundy.
»  Indikace připravenosti k pro-
vozu a indikace 2krát rychle blikají.
2. Jedním nebo opakovaným
stisknutím ovládacího tlačítka "Service"
se dostanete na požadovanou funkci.
» Podle zvolené funkce svítí indikace, viz
tabulka Servisní režim 2.
» Počet svítících symbolů zrn indikuje
aktivní nastavení funkce.
K opuštění servisního režimu bez uložení
nastavení stiskněte odběrové tlačítko
"Káva".
Informace
Pokud během 1 minuty nedojde k žád-
nému dalšímu zadání, přístroj se vrátí do
režimu připravenosti k provozu.
6.7 Reset přístroje na nasta-
vení ze závodu
Přístroj můžete resetovat na nastavení
ze závodu. V případě resetování se Vaše
hodnoty nastavení ve funkcích ztratí.
Podmínka: Přístroj je připraven k provozu.
Péče a údržba
465
CZ
CZ
1.  K vyvolání servisního režimu
2 stiskněte ovládací tlačítko "Servis" a
dodatečně odběrové tlačítko "Káva"
déle než 2 sekundy.
2.  Ovládací tlačítko "Servis"
stiskněte tak často, dokud se neobjeví
indikace funkce Tovární nastavení.
3. Stiskněte ovládací tlačítko
"Intenzita kávy" tak často, dokud v
indikaci nesvítí jedno kávové zrno.
4. K resetování přístroje do továrního
nastavení a opuštění servisního režimu
stiskněte ovládací tlačítko "Servis" déle
než 2 sekundy.
6.8 Nastavení stupně mletí
Stupeň mletí kávového prášku má vliv na
chuť kávy.
Pokud jste nastavili stupeň mletí jemnější,
bude chuť kávy silnější.
POZOR
Velmi jemně mletý kávový prášek může
ucpat spařovací jednotku.
Stupeň mletí byl před dodáním opti-
málně nastaven. Nastavte stupeň mletí
nejdříve po přibližně 100 odběrech
kávy (po cca 1 měsíci, v závislosti na
konzumaci kávy).
Nenastavte příliš jemný stupeň mletí.
Stupeň mletí je optimálně nastaven,
když káva vytéká rovnoměrně z výtoku
a vznikne jemná, hustá Crema.
Stupeň mletí nastavte během chodu
mlýnku.
Podmínka: Přístroj je připraven k provozu.
11
10
Obr. 14: Nastavení stupně mletí
1. Otevřete kryt (11). Chcete-li to provést,
sáhněte do žlábku na pravé straně
přístroje a stáhněte kryt na stranu.
2. Připravte si libovolný kávový nápoj.
3. Během chodu mlýnku nastavte páčku
(10) doleva nebo doprava.
Doleva = jemný stupeň mletí
Doprava = hrubší stupeň mletí
4. Nasaďte kryt(11) bokem, dokud neza-
skočí.
7 Péče a údržba
Pravidelná péče a údržba přístroje zajišťují
konzistentní vysokou kvalitu Vašich
nápojů.
7.1 Obecné čištění
Přístroj pravidelně čistěte. Okamžitě
odstraňte vnější znečištění vzniklá mlékem
a kávou.
POZOR
Použitím nevhodných čisticích pro-
středků se může poškrábat povrch.
Nepoužívejte žádné abrazivní utěrky,
houby a čisticí prostředky.
Podmínka: Přístroj je vypnutý.
Péče a údržba
466
CZ
CZ
Přístroj vyčistěte zvenčí měkkým,
vlhkým hadříkem a běžně dostupným
mycím prostředkem na nádobí.
Odkapávací misku a nádobku na kávo-
vou sedlinu a plech na šálky oplách-
něte. Použijte přitom měkký, vlhký
hadřík a běžně dostupný mycí prostře-
dek na nádobí.
Nádobku na kávovou sedlinu lze mýt v
myčce nádobí.
Nádobu na kávová zrna vyčistěte měk-
kým suchým hadříkem.
7.2 Čištění Cappuccinatore
K zabránění poškození přístroje doporu-
čujeme pravidelně čistit Cappuccinatore a
hadici na mléko.
21
26
22
25
29
Obr. 15: Rozebrání Cappuccinatore
1. Odpojte Cappuccinatore z parní
trubky(21).
2. Odstraňte z Cappuccinatore následující
jednotlivé díly:
hadice na mléko(25),
hrdlo k nasávání vzduchu(22),
výtok pro mléčnou pěnu (26)
Použití výtoku (29).
3. Omyjte Cappuccinatore a jednotlivé
části teplou vodou.
4. Poté Cappuccinatore opět složte.
5. Zapojte Cappuccinatore do přístroje
(viz kapitola3.5 Zapojení Cappuccina-
tore na straně455).
7.3 Vyčistit spařovací
jednotku
K zabránění poškození přístroje doporu-
čujeme jednou týdně vyčistit spařovací
jednotku.
12
30
Obr. 16: Vymontovat spařovací jednotku
31
Obr. 17: Vyčistit spařovací jednotku
Podmínka: Přístroj je vypnutý.
1. Otevřete kryt (11). Chcete-li to provést,
sáhněte do žlábku na pravé straně
přístroje a stáhněte kryt na stranu.
2. Stiskněte a podržte červenou páčku
(30) za rukojeť spařovací jednotky (12)
a otočte rukojetí ve směru hodinových
ručiček, dokud nezaskočí na dorazu.
3. Vytáhněte spařovací jednotku tažením
za rukojeť z přístroje.
4. Spařovací jednotku důkladně oplách-
něte jako celek pod tekoucí vodou ze
všech stran. Dbejte zejména na to, aby
se v sítku(31) nenacházely zbytky kávy.
5. Nechte spařovací jednotku okapat.
6. Měkkým, suchým hadříkem odstraňte
zbytky kávy z ploch uvnitř přístroje.
Péče a údržba
467
CZ
CZ
7. Zasuňte spařovací jednotku do pří-
stroje. Stiskněte a podržte červenou
páčku za rukojeť spařovací jednotky a
otočte rukojetí proti směru hodinových
ručiček, dokud nezaskočí na dorazu.
8. Nasaďte kryt bokem, dokud nezaskočí.
V případě zapnutého přístroje je chybějící
spařovací jednotka indikována střídavým
blikáním indikace připravenosti k provozu
a indikace clean. Po vsazení spařovací jed-
notky přístroj přejde do režimu připrave-
nosti k provozu.
7.4 Provedení programu
čištění
Programem čištění se všechny zbytky a
zbytky z kávového oleje odstraní pomocí
čističe na plně automatické kávovary.
K zabránění poškození přístroje doporu-
čujeme provést program čištění každé
2 měsíce - nebo když Vás přístroj vyzve,
abyste tak učinili.
Svítící indikace Čištění Vás vyzve k
vyčištění přístroje.
POZOR
Kontakt s čističem na zcela automatické
kávovary může způsobit podráždění očí
a pokožky.
Dodržujte pokyny pro zpracování na
obalu čističe na zcela automatické
kávovary.
POZOR
Použitím nevhodného čističe na zcela
automatické kávovary se může poškodit
přístroj.
Používejte výhradně čisticí tablety Meli-
tta® PERFECT CLEAN pro zcela automa-
tické kávovary.
Program čištění trvá přibližně 15 minut a
neměl by se přerušit.
Program čištění proběhne v několika
stupních. Pokrok je znázorněn a zdůrazněn
počtem zobrazených kávových zrn.
Během programu čištění přístroj provede
několik propláchnutí. Přitom se také
opláchne odkapávací miska.
Podmínka: Přístroj je připraven k provozu.
1. Ovládací tlačítko „Servis“ stiskněte
déle než 2 sekundy pro vyvolání
servisního režimu 1.
2.  Ovládací tlačítko „Servis“
stiskněte tak často, dokud se nezobrazí
indikace programu čištění.
3. Pro spuštění programu čištění
stiskněte ovládací tlačítko „Servis“ déle
než 2 sekundy.
» Indikace Čištění bliká až do
ukončení programu čištění.
Spustí se první stupeň programu
čištění. Svítí jedno kávové zrno.
» Svítí indikace Odkapávací miska
a tato Vás vyzve k vyprázdnění odka-
pávací misky a nádoby na kávovou
sedlinu.
4. Vyprázdněte odkapávací misku a
nádobu na kávovou sedlinu.
5. Vsaďte odkapávací misku bez nádoby
na kávovou sedlinu.
6. Postavte nádobu na kávovou sedlinu
pod výtok.
» Přístroj proplachuje dvakrát.
» Indikace Čištění bliká rychle
a vyzve Vás k vyjmutí spařovací jed-
notky a vložení čisticí tablety.
7. Vyjměte spařovací jednotku. Přitom
přístroj nevypínejte.
8. Spařovací jednotku opláchněte pod
tekoucí vodou (viz kapitola7.3 Vyčistit
spařovací jednotku na straně466).
9. Vložte čisticí tabletu do spařovací
jednotky. Zasuňte spařovací jednotku
do přístroje.
Péče a údržba
468
CZ
CZ
Obr. 18: Vložení čisticích tablet do spařovací
jednotky.
 Spustí se druhý stupeň programu
čištění. Svítí dvě kávová zrna.
» Přístroj provede několik proplacho-
vání.
» Svítí indikace Odkapávací miska
a tato Vás vyzve k vyprázdnění odka-
pávací misky a nádoby na kávovou
sedlinu.
  Spustí se třetí stupeň programu
čištění. Svítí tři kávová zrna.
10. Vyprázdněte odkapávací misku a
nádobu na kávovou sedlinu.
11. Vsaďte odkapávací misku bez nádoby
na kávovou sedlinu.
  Spustí se čtvrtý stupeň programu
čištění. Blikají tři kávová zrna.
12. Postavte nádobu na kávovou sedlinu
pod výtok.
» Přístroj provede několik proplacho-
vání.
» Svítí indikace Odkapávací miska
a tato Vás vyzve k vyprázdnění odka-
pávací misky a nádoby na kávovou
sedlinu.
13. Vyprázdněte odkapávací misku a
nádobu na kávovou sedlinu.
14. Vsaďte odkapávací misku a nádobku na
kávovou sedlinu.
» Program čištění je ukončen.
» Indikace Čištění zhasne.
» Přístroj je připraven k provozu.
Informace
Pokud byl program čištění přerušen, např.
z důvodu vypnutí přístroje omylem, tak
přístroj musíte opět zapnout a postupovat
podle pokynů od kroku 10. Přístroj je pak
připraven k provozu, i když nebyl zcela
vyčištěn. K úplnému vyčištění musíte pro-
vést program čištění od začátku.
7.5 Provedení programu
odvápnění
Odvápňovacím programem se odstraní
usazeniny vodního kamene uvnitř přístroje
pomocí odvápňovače na zcela automa-
tické kávovary.
K zabránění poškození přístroje doporu-
čujeme provést program odvápnění každé
3 měsíce - nebo když Vás přístroj vyzve,
abyste tak učinili, pokud nepoužíváte
vodní ltr.
Svítící indikace Odvápnění Vás
vyzve k odvápnění přístroje.
POZOR
Kontakt s odvápňovačem může způsobit
podráždění očí a pokožky.
Dodržujte pokyny pro zpracování na
obalu odvápňovače.
POZOR
Vytékající horká voda a horká parní
trubka
Nedotýkejte se parní trubky během a
bezprostředně po použití.
Počkejte, až se parní trubka ochladí.
POZOR
Použitím nevhodného odvápňovače a
nedodržování pokynů pro zpracování
mohou vést k poškození přístroje.
Používejte výhradně tekutý odváp-
ňovač Melitta® ANTI CALC pro zcela
automatické kávovary.
Dodržujte pokyny pro zpracování na
obalu odvápňovače.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502

Melitta Avanza 600 Serie Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro