Dremel 1120-8 Návod k obsluze

Kategorie
Akumulátorové šroubováky
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

Original instructions 5
Originalbetriebsanleitung 8
Notice originale 12
Istruzioni originali 17
Originele gebruiksaanwijzing 21
Original brugsanvisning 25
Bruksanvisning i original 28
Original driftsinstruks 32
Alkuperäiset käyttö-/turvallisuusohjeet 36
Manual original
39
Manual original 43
  47
Orijinal işletme talimatı 52
Původním návodem k používání 55
Instrukcja obsługi 59
    63
Eredeti használati utasítás 68
Instrucţiuni de folosire originale 72
    76
Algupärane kasutusjuhend 80
Originali instrukcija 84
Izvirna navodila 87
Instrukcijām oriģinālvalodā 91
Originalne upute za rad 95
    99
Pôvodný návod na použitie 103
GB
D
F
I
NL
DK
S
N
FIN
E
P
GR
TR
CZ
PL
BG
H
RO
RUS
EST
LT
SLO
LV
HR
SRB
SK
Dremel European Sales Office
The Netherlands
2610398910 07/2008
www.dremel.com
All Rights Reserved
2610398910-Driver-0807.indb 12610398910-Driver-0807.indb 1 31-7-2008 12:37:0131-7-2008 12:37:01
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility
that this product is in conformity with the following standards or standardized
documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the
directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC
(from Dec. 29, 2009 on).
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure
level of this tool is 58 dB(A) and the sound power level 69 dB(A) (standard
deviation: 3 dB), and the vibration 0.2 m/s
2
(hand-arm method).
Technical fi le at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
D
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel
dieses Gerätes 58 dB(A) und der Schalleistungspegel 69 dB(A) (Standard- abweichung:
3 dB), und die Vibration 0,2 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
F
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE
(à partir du 29.12.2009).
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet
outil est 58 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 69 dB(A) (déviation standard:
3 dB), et la vibration 0,2 m/s
2
(méthode main-bras).
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
I
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità
di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai
relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (fi no al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire
dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 58 dB(A) ed il livello di potenza acustica 69 dB(A)
(deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione 0,2 m/s
2
(metodo mano-braccio).
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
NL
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan
de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG (tot 28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau
van deze machine 58 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 69 dB(A)
(standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 0,2 m/s
2
(hand-arm methode).
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
DK
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter:
EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF,
2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 58 dB(A)
og lydeffektniveau 69 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet
0,2 m/s
2
(hånd-arm metoden).
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
S
CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014,
enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009).
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna
maskin 58 dB(A) och ljudeffektnivån 69 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och
vibration 0,2 m/s
2
(hand-arm metod).
Teknisk tillverkningsdokumentation fi nns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
N
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette
produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter:
EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF,
98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette
verktøyet 58 dB(A) og lydstyrkenivået 69 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB),
og vibrasjonsnivået 0,2 m/s
2
(hånd-arm metode).
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
FIN
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme
yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/95/EY, 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009
alkaen).
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 58 dB(A) ja
yleensä työkalun äänen voimakkuus on 69 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän
voimakkuus 0,2 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
E
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola
responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con
las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009),
2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de
esta herramienta se eleva a 58 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 69 dB(A)
(desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 0,2 m/s
2
(método brazo-mano).
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
P
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva
responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009).
RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta
ferramenta é 58 dB(A) e o nível de potência acústica 69 dB(A) (espaço de erro:
3 dB), e a vibração 0,2 m/s
2
(método braço-mão).
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GR
CE  YMBATOT      
      
: EN 60 745, EN 55 014,       
 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK ( 28.12.2009), 2006/42/EK
( 29.12.2009).
Y/Y    EN 60 745 
       58 dB(A)  

o  69 dB(A) ( : 3 dB),    0,2 m/s
2
( /).
  : SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki
standartlara veya standart belgelerine uygun oldupğunu beyan ederiz: EN 60 745,
EN 55 014, yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(28.12.2009 tarihine kadar), 2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren).
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi
58 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 69 dB(A) (standart sapma: 3 dB),
ve titreşim 0,2 m/s
2
(el-kol metodu).
Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD
Breda, NL.
CZ
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladům: EN 60 745,
EN 55 014, podle ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES
(do 28.12.2009), 2006/42/ES (od29.12.2009).
HLUČNOSTI/VIBRACÍ Měřeno podle EN 60 745 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 58 dB(A)a dávka hlučnosti 69 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací
0,2 m/s
2
(metoda ruka-paže).
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
2610398910-Driver-0807.indb 32610398910-Driver-0807.indb 3 31-7-2008 12:37:0931-7-2008 12:37:09
56
b. Nepoužívejte elektrické přístroje ve výbušných ovzduších,
tedy v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu.
Elektrické přístroje vytváří jiskry, které mohou způsobit
vznícení prachu nebo par.
c. S přístrojem nepracujte v blízkosti dětí a dalších osob.
Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly nad přístrojem.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a. Zástrčky elektrických přístrojů musí odpovídat zásuvkám.
Nikdy neprovádějte na zástrčce jakékoli úpravy. Nepoužívejte
adaptéry zástrček s uzemněnými elektrickými přístroji.
Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko
zasažení elektrickým proudem.
b. Zamezte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako je
potrubí, radiátory, sporáky nebo ledničky. Zvýšené riziko
úrazu elektrickým proudem je v případě, že je vaše tělo
uzemněné.
c. Nevystavujte elektrické přístroje dešti nebo mokru. Vniknutí
vody do elektrického přístroje zvýší riziko úrazu elektrickým
proudem.
d. Nepoužívejte kabel k jiným účelům, než ke kterým je určen.
Nikdy pomocí kabelu nenoste, netahejte elektrický přístroj
ani jej nevytahujte ze zásuvky. Udržujte kabel mimo zdroj
tepla, olej, ostré okraje a pohyblivé předměty. Poškozený
nebo rozpletený kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
e. Při vnějším použití elektrického přístroje použijte
prodlužovací kabel vhodný pro vnější použití. Použitím
vhodného kabelu pro vnější použití snížíte riziko úrazu
elektrickým proudem.
f. Nepoužívejte nabíječky, jsou-li kabel nebo zástrčka
poškozené; kabel nebo zástrčka by měly být okamžitě
vyměněny v jednom z ofi ciálně zaregistrovaných servisních
středisek Dremel.
OSOBNÍ BEZPEČNOST
a. Při používání přístroje buďte obezřetní, sledujte, co děláte, a
používejte zdravý rozum. Nepoužívejte přístroj, jste-li unaveni
nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Stačí chvíle
nepozornosti při používání přístroje a může dojít k vážnému
zranění.
b.
Používejte bezpečnostní vybavení. Vždy si
nasaďte brýle či jinou ochranu očí. Bezpečnostní
vybavení, jako je protiprachový respirátor,
protikluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba
nebo chránič sluchu, použité v odpovídajících
podmínkách sníží riziko zranění.
c. Zabraňte náhodnému spuštění. Ujistěte se, že je vypínač
před spuštěním vypnutý. Přenášení elektrického přístroje
s prstem na vypínači nebo jeho připojování se zapnutým
vypínačem je častou příčinou nehod.
d. Před zapnutím elektrického přístroje vyjměte jakýkoli stavící
klíč nebo francouzský klíč. Francouzský klíč nebo stavící klíč
ponechaný na otočné části může způsobit vážné zranění.
e. Nepoužívejte nástroj příliš vysoko. Stůjte ve správné poloze
a udržujte rovnováhu. To vám umožní lépe kontrolovat
elektrický přístroj v nečekaných situacích.
f. Správně se oblékněte. Nenoste volné oblečení ani šperky.
Nemějte v blízkosti pohyblivých částí vlasy, oblečení ani
rukavice. Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se
mohou zachytit do pohyblivých částí.
g. Jsou-li k dispozici zařízení pro připojení vybavení pro
odsávání nebo sběr prachu, zajistěte jejich připojení a
správné použití. Použití těchto zařízení může snížit rizika
spojená s prachem.
h. Neopracovávajte žádný materiál obsahující azbest (azbest
je karcinogenní).
i. Učiňte ochranná opatření, pokud při práci může
vzniknout zdraví škodlivý, hořlavý nebo výbušný prach
(některý prach je karcinogenní); noste ochrannou masku proti
prachu a použijte, lze-li jej připojit, odsávání prachu či třísek.
POUŽITÍ A PÉČE O ELEKTRICKÝ PŘÍSTROJ
a. Nepoužívejte elektrický přístroj k jiným účelům, než ke
kterým je určen. Používejte elektrický přístroj odpovídající
vaší činnosti. Správný elektrický přístroj provede práci lépe a
bezpečněji při rychlosti, na kterou byl navržen.
b. Nepoužívejte elektrický přístroj, pokud nefunguje vypínač.
Elektrický přístroj, který nelze ovládat pomocí vypínače, je
nebezpečný a je třeba jej opravit.
c. Dřív než přístroj uložíte, nebo budete provádět jakékoli
nastavení či měnit pomůcky, odpojte napájecí kabel z
elektrické sítě. Takováto preventivní opatření snižují riziko
náhodného spuštění elektrického přístroje.
d. Ukládejte přístroje mimo dosah dětí a neumožněte osobám,
které nejsou seznámeny s elektrickým přístrojem ani těmito
pokyny, používat tento přístroj. Elektrické přístroje jsou
v rukách nezaškolených uživatelů nebezpečné.
e. Udržujte elektrické přístroje. Zkontrolujte nesprávné
vyrovnání nebo upevnění pohyblivých částí, poškození
částí nebo jakýkoli jiný stav, který může ovlivnit fungování
elektrických přístrojů. Je-li elektrický přístroj poškozen,
před použitím jej opravte. Mnoho nehod je způsobeno
nedostatečnou údržbou elektrických přístrojů.
f. Používejte elektrický přístroj, příslušenství, hroty a
další podle těchto pokynů a způsobem, který odpovídá
příslušnému typu elektrického přístroje, při zohlednění
pracovních podmínek a prováděné práce. Použití elektrického
přístroje pro operace jiné, než pro které je přístroj určen,
můžete mít za následek nebezpečné situace.
g. Ujistěte se, že je vypínač v pozici vypnutí, dříve než budete
provádět jakákoli nastavení, měnit příslušenství nebo
elektrický přístroj uložíte. Takováto preventivní opatření
snižují riziko náhodného spuštění elektrického přístroje.
h. Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované
řezací nástroje s ostrými řezacími okraji jsou méně náchylné
k zaseknutí a lze je jednodušeji ovládat.
POUŽITÍ A PÉČE O BATERIOVÝ PŘÍSTROJ
a. Přístroj dobíjejte jen nabíječkou doporučenou výrobcem.
Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterií, může
znamenat riziko vzplanutí, je-li použita s jinými bateriemi.
b. Elektrické přístroje používejte jen s bateriemi, které pro
ně byly speciálně navrhnuty. Použitím jiných baterií se
vystavujete riziku zranění a požáru.
2610398910-Driver-0807.indb 562610398910-Driver-0807.indb 56 31-7-2008 12:37:3131-7-2008 12:37:31
57
c. Pokud baterie nepoužíváte, uložte je v dostatečné
vzdálenosti od jiných kovových předmětů, jako jsou například
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo jiné
malé kovové předměty. Zkrat na koncovkách baterie může
způsobit popálení nebo požár.
d. V nevhodném prostředí může tekutina z baterie vytéct;
vyhněte se přímému kontaktu s tekutinou. Pokud ke kontaktu
náhodně dojde, opláchněte tekutinu vodou. Pokud se tekutina
dostane do očí, vyhledejte odbornou lékařskou pomoc.
Tekutina z baterie může způsobit podráždění nebo popálení.
SERVIS
Servis elektrického přístroje přenechte kvalifi kované osobě.
Je třeba používat pouze totožné náhradní díly. Tím se zajistí
zachování bezpečnosti přístroje.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO BEZDRÁTOVÉ
ŠROUBOVÁKY
a. Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako napětí
uvedené na štítku nabíječky (nabíječky s hodnotou 230 V
nebo 240 V lze také připojit k napájení 220 V).
b. Zabraňte poškození, které může být způsobeno šrouby,
hřebíky nebo dalšími prvky zpracovávané věci; ukliďte je,
dříve než začnete pracovat.
c. V případě elektrické nebo mechanické poruchy ihned vypněte
elektrický přístroj nebo odpojte nabíječku ze zdroje energie.
d. Společnost Dremel zaručuje bezchybnou funkci přístroje
pouze při použití originálního příslušenství.
e. Tento přístroj by neměly používat osoby mladší 16 let.
f. Dbejte na to, abyste nevrtali v místě, kde může dojít ke
kontaktu s elektrickým vedením.
g. Ujistěte se, že je zámek spuštění ve středové pozici, dříve
než budete provádět jakákoli nastavení, měnit příslušenství
nebo elektrický přístroj přenesete nebo uložíte.
NABÍJENÍ BATERIÍ
a. Baterie nabíjejte pouze pomocí nabíječky dodané s
přístrojem.
b. Nevystavujte přístroj/nabíječku dešti.
c. Nikdy nenabíjejte baterii venku.
d. Uchovávejte přístroj/nabíječku na místech, kde teplota
nepřekročí 40 °C a neklesne pod 0 °C.
e. Baterie v ohni explodují, proto baterie za žádných okolností
nespalujte.
f. Jsou-li baterie poškozené a vystavené podmínkám
extrémního použití a teplot, mohou začít téct.
- Pokud se tekutina dostane do kontaktu s kůží, rychle ji
omyjte mýdlem a vodou, poté citronovou šťávou nebo
octem.
- Pokud se tekutina dostane do očí, opláchněte oči čistou
vodou po dobu minimálně 10 minut a ihned vyhledejte
lékařkou pomoc.
g. Nepoužívejte nabíječky, jsou-li kabel nebo zástrčka
poškozené; kabel nebo zástrčka by měly být okamžitě
vyměněny v jednom z ofi ciálně zaregistrovaných servisních
středisek Dremel.
h. Nerozebírejte nabíječku ani přístroj.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Nástroj, příslušenství a obaly by měly být tříděny za účelem
recyklace.
Nevyhazujte elektrické přístroje, baterie, příslušenství a obaly
spolu s domovním odpadním materiálem (pouze pro země EU).
- S ohledem na Evropskou direktivu 2002/96/EC o nakládání
s elektrickým a elektronickým vybavením a její implementaci
v souladu se státním právem musí být elektrické přístroje,
které dosáhly konce životnosti, sbírány odděleně a vraceny
do recyklačního závodu kompatibilního s prostředím.
- Symbol
vám toto připomene, když bude nutné nakládat
s odpadem.
NAKLÁDÁNÍ S BATERIEMI
!
VAROVÁNÍ
NEPOKOUŠEJTE SE ROZEBÍRAT BATERIE
ANI ODSTRAŇOVAT JAKÉKOLI SOUČÁSTI
VYČNÍVAJÍCÍ ZE SVOREK BATERIE. MŮŽE DOJÍT K VZPLANUTÍ
OHNĚ NEBO ZRANĚNÍ. PŘED VYHOZENÍM BATERIÍ CHRAŇTE
ODKRYTÉ SVORKY.
TECHNICKÉ ÚDAJE
OBECNÉ ÚDAJE
Bezdrátový šroubovák
Modelové číslo . . . . . . . . . . . . . 1120
Jmenovité napětí . . . . . . . . . . . . 7,2 V
Otáčky při chodu naprázdno . . . 0-300/min
Držák hrotu . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4" Hex/shank
Maximální velikost šroubu . . . . . 1/4" (6 mm)
Slabý kroutící moment . . . . . . . . 5,50 Nm
Silný kroutící moment . . . . . . . . . 8,24 Nm
Nabíječka
Modelové číslo . . . . . . . . . . . . . 866
Jmenovité napětí . . . . . . . . . . . . 230 V
Doba nabíjení . . . . . . . . . . . . . . . 5 hod.
SESTAVA PÁJKY
!
VAROVÁNÍ
PŘED PŘIPOJENÍM ČI ODPOJENÍM HROTU
PŘÍSTROJ VŽDY VYPNĚTE.
OBECNÉ
Bezdrátový šroubovák Dremel má magnetický držák hrotu, do
kterého lze vložit hrot 1/4" hex. Nízká hodnota RPM (počet
otáček za minutu) tohoto modelu není defektem. Nízká rychlost
znamená vysoký kroutící moment, což je velké plus pro efektivní
šroubování. Nízká rychlost zároveň znamená větší možnost
ovládání, čímž se zabrání vysmeknutí ze šroubu a poškození
pracovního povrchu.
2610398910-Driver-0807.indb 572610398910-Driver-0807.indb 57 31-7-2008 12:37:3131-7-2008 12:37:31
58
V
V
OBRÁZEK 1
1. Magnetický držák hrotu
2. Ventilační otvory
3. Měkká rukojeť
4. Dopředná/zpětná páčka a zámek spuštění
5. Spínač pro ovládání proměnlivé rychlosti
6. Nabíječka
7. Kontrolka nabíjení
8. Speciální odkládací prostor
9. Drážka pro připojení přihrádky pro uložení hrotu
10. Přihrádka pro uložení hrotu (volitelné)
ZAČÍNÁME
VKLÁDÁNÍ HROTU
Elektrický přístroj je vybaven magnetickým držákem hrotu.
Jednoduše zatlačte dřík hrotu do držáku hrotu co nejdále
(Obrázek 2).
PŘIHRÁDKA PRO ULOŽENÍ HROTU (volitelné)
Elektrický přístroj je vybaven vyjímatelnou přihrádkou pro uložení
hrotu, kterou lze připojit k nabíječce a do které lze uložit až
12 oblíbených hrotů (Obrázek 1).
SPÍNAČ PRO OVLÁDÁNÍ PROMĚNLIVÉ
RYCHLOSTI
Elektrický přístroj je vybaven spínačem pro ovládání proměnlivé
rychlosti. Elektrický přístroj lze zapnout nebo vypnout
zmáčknutím nebo uvolněním spínače. Rychlost lze nastavit od
minimálního po maximální počet otáček za minutu podle tlaku,
který použijete na spínač. Chcete-li zvýšit rychlost, použijte větší
tlak, pro snížení rychlosti tlak uvolněte.
BRZDA
Je-li spínač uvolněn, způsobí brzda rychlé zastavení. To je
užitečné zejména při opakovaném šroubování a vyjímání šroubů.
AUTOLOCK
Elektrický přístroj je vybaven automatickým zamykacím
systémem. Tato funkce uzamkne držák hrotu v jedné pozici
při uvolnění spínače. To umožní utáhnout nebo povolit matici
nebo šroub ručním otočením přístroje při vypnutí. To je vhodné
v případě, kdy je třeba vyšší kroutící moment.
DOPŘEDNÁ/ZPĚTNÁ PÁČKA A ZÁMEK SPUŠTĚNÍ
!
VAROVÁNÍ
PO POUŽITÍ NÁSTROJE UZAMKNĚTE
SPÍNAČ DO POZICE OFF, ABYSTE POMOHLI
PŘEDEJÍT NÁHODNÉMU SPUŠTĚNÍ A VYBITÍ.
Elektrický přístroj je vybaven dopřednou/zpětnou páčkou a
zámkem spuštění umístěným nad spínačem (Obrázek 1). Tato
páčka je určena ke změně otáčení hrotu a k uzamčení spínače
v poloze OFF.
Chcete-li otáčet dopředu (s ukazatelem směrem od vás) posuňte
páčku zcela doleva. Pro zpětné otáčení posuňte páčku zcela
doprava. Chcete-li aktivovat zámek spínače, posuňte páčku do
středové polohy OFF.
OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ
Tento přístroj má vestavěnou funkci ochrany proti přetížení, která
chrání motor a baterii v případě přetížení. Pokud přetížíte přístroj
na příliš dlouhou dobu nebo hrot uvízne v pracovním prostoru,
zejména při vysokých rychlostech, dojde k automatickému
vypnutí přístroje. Jednoduše vyjměte přístroj z materiálu, ve
kterém uvízl, vypněte jej na 3 sekundy, poté jej opět zapněte a
pokračujte v používání. Pokud se blíží vybití baterie, může se
přístroj automaticky vypínat častěji než obvykle. Pokud k tomu
dojde, je třeba dobít baterii.
NABÍJENÍ PŘÍSTROJE
Baterie přístroje Dremel Driver není z výroby zcela nabitá. Před
prvním použitím je třeba přístroj nabít.
Postup nabití přístroje:
1. Vypněte přístroj.
2. Umístěte přístroj do nabíječky podle obrázku 1.
3. Zapojte nabíječku do zdroje energie.
Zelená kontrolka svítí = nabíjení.
Zelená kontrolka nesvítí = nabíjení dokončeno.
Nabíječka automaticky zastaví nabíjení baterie po dokončení
nabíjení. Přístroj je možné ponechat v nabíječce nepřetržitě.
4. Zcela vybitá baterie se bude nabíjet přibližně 5 hodin.
Důležité poznámky k nabíjení
Tento přístroj byl navržen pro lithium-iontovou baterii a nabíječku
z důvodu následujících výhod:
1. Lithium-iontová baterie vydrží nabitá při uložení až po dobu
2 let. Proto bude vždy připravená k použití.
2. Přístroj můžete vložit do nabíječky a dobít jej kdykoli, aniž by
se snížila původní nabíjecí kapacita.
3. Nabíječka byla navržena pro použití jako místo pro uložení
přístroje při práci na projektech. Jednoduše umístěte přístroj
do nabíječky, když jej nepoužíváte. Baterie bude neustále
nabíjena, aby vydržela déle.
4. Nabíječka je zároveň navržena jako stálé úložné zařízení
pro přístroj. Uchovejte přístroj na pracovním stole, nabitý a
připravený k použití, když to bude třeba.
5. Nabíječka byla navržena pro rychlé nabití baterie, pouze
pokud je teplota baterie mezi +4 ˚C a +41 ˚C.
6. Výrazný pokles provozní doby na jedno nabití může
znamenat konec životnosti baterie. V takovém případě by
měla být baterie vyměněna.
7. Pokud se baterie nenabíjí správně:
a. Zkontrolujte napětí v zásuvce zapojením jiného
elektrického zařízení.
b. Zkontrolujte, zda je zásuvka připojena k vypínači světla,
který vypíná přívod energie při vypnutých světlech.
c. Zkontrolujte, zda nejsou svorky nabíječky špinavé.
V případě potřeby je vyčistěte pomocí vaty a alkoholu.
d. Zkontrolujte, zda je přístroj správně umístěn v nabíječce.
2610398910-Driver-0807.indb 582610398910-Driver-0807.indb 58 31-7-2008 12:37:3131-7-2008 12:37:31
59
e. Pokud nabíjení stále neprobíhá správně, zašlete přístroj
a nabíječku do servisního centra Dremel.
POZNÁMKA: Použití nabíječek a baterií, které nejsou prodávány
společností Dremel, může mít za následek zneplatnění záruky.
ÚDRŽBA
ČISTĚNÍ
!
VAROVÁNÍ
ABYSTE ZABRÁNILI NEHODÁM, PŘED
ČIŠTĚNÍM VŽDY ODPOJTE PŘÍSTROJ A
NABÍJEČKU OD ZDROJE NAPÁJENÍ. Přístroj lze nejefektivněji
vyčistit stlačeným suchým vzduchem. Vždy si nasaďte ochranné
brýle při čištění stlačeným vzduchem.
Ventilační otvory a páčky vypínačů musí být udržovány čisté
a bez přítomnosti cizí hmoty. Nepokoušejte se čistit přístroj
vkládáním zahrocených předmětů otvorem.
!
VAROVÁNÍ
URČITÉ ČISTÍCÍ PROSTŘEDKY A
ROZPOUŠTĚDLA POŠKOZUJÍ DÍLY Z UMĚLÉ
HMOTY. Některé z nich jsou: benzin, tetrachlormethan,
chlorovaná čistící rozpouštědla, amoniak a domácí prostředky
obsahující amoniak.
SERVIS A ZÁRUKA
!
VAROVÁNÍ
DÍLY UVNITŘ PŘÍSTROJE NEMŮŽE
OPRAVOVAT SÁM UŽIVATEL. Údržba
provedená nepovolaným personálem může mít za následek
špatné umístění drátů a dílů, což může představovat vážné
nebezpečí. Doporučujeme provádět veškerý servis přístroje
v servisním centru Dremel. OPRAVÁŘI: Před prováděním servisu
odpojte přístroj a nabíječku od zdroje napájení.
Na tento produkt DREMEL se vztahuje záruka podle nařízení
platných v příslušné zemi. Na poškození v důsledku běžného
opotřebení, nadměrného zatížení nebo nesprávného zacházení se
záruka nevztahuje.
V případě reklamace zašlete přístroj nebo nabíječku vcelku spolu
s dokladem o koupi vašemu prodejci.
KONTAKTUJTE SPOLEČNOST DREMEL
Další informace o sortimentu, podpoře a lince hotline společnosti
Dremel naleznete na webové stránce www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nizozemsko
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia Dremel Driver,
należy dokładnie przeczytać poniższe instrukcje i upewnić się, że
są one zrozumiałe.
!
OSTRZEŻENIE
NALEŻY PRZECZYT
WSZYSTKIE PRZEPISY.
Nieprzestrzeganie niżej wymienionych przepisów może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia
ciała. Pojęcie „elektronarzędzie“ używane we wszystkich
ostrzeżeniach podanych poniżej odnosi się do elektronarzędzi
zasilanych prądem (z kablem zasilającym) lub na baterię
(bezprzewodowe).
ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ
MIEJSCE PRACY
a. Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze
oświetlone. Nieuporządkowane i nieoświetlone miejsca pracy
mogą sprzyjać wypadkom.
b. Nie należy używać elektronarzędzi w otoczeniach
zagrożonych wybuchem, w których znajdują się na
przykład łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wywołują iskry, które mogą podpalić ten pył lub opary.
c. Podczas pracy elektronarzędzie należy trzymać
w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób postronnych.
Chwila nieuwagi może spowodować utratę kontroli nad
elektronarzędziem.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a. Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazda. Nie
wolno manipulować z wtyczką w żaden sposób. Nie należy
używać rozgałęźników z uziemionymi elektronarzędziami.
Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami,
takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeżeli ciało operatora urządzenia
jest uziemione.
c. Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią.
Wniknięcie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko
porażenia prądem.
d. Nie wolno używać kabla w niewłaściwy sposób. Nigdy nie
należy używać kabla do przenoszenia, zawieszania narzędzia
ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać
z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e. Podczas korzystania z elektronarzędzia na zewnątrz, należy
użyć przedłużacza, który przeznaczony jest do używania na
zewnątrz. Korzystanie z przedłużacza przeznaczonego do
używania na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f. Nie należy używać ładowarki, jeżeli kabel lub wtyczka jest
uszkodzona; kabel lub wtyczka powinny być natychmiast
wymienione w ofi cjalnie zarejestrowanym Punkcie
Serwisowym Dremel.
PLPL
2610398910-Driver-0807.indb 592610398910-Driver-0807.indb 59 31-7-2008 12:37:3231-7-2008 12:37:32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Dremel 1120-8 Návod k obsluze

Kategorie
Akumulátorové šroubováky
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro