Skil 2055MA Uživatelský manuál

Kategorie
Elektrické nářadí
Typ
Uživatelský manuál
47
• Hibaelhárítás
Ha munka közben a B 2 dugattyú nem mozog tovább
előre
- kapcsolja ki a szerszámot
- távolítsa el a kartust a D 2 kartus keretből
- nyomja az A 2 kapcsolót balra
! nyomja vissza a B dugattyút a kezdő pozícióba,
amíg kattanva rögzül
- helyezze be újra a kartust
- nyomja az A kapcsolót jobbra
- nyomja le az E 2 nyomógombot a tömítés
folytatásához
• Rezgésszint
Az ezen felhasználói kézikönyv végén megadott rezgés-
kibocsátási szint mérése az EN 60745 szabványban
meghatározott szabványosított teszttel összhangban
történt; ez egy eszköznek egy másik eszközzel történő
összehasonlítására, illetve a rezgésnek való kitettség
előzetes felmérésére használható fel az eszköznek az
említett alkalmazásokra történő felhasználása során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! az eszköz és tartozékai karbantartásával,
kezének melegen tartásával, és
munkavégzésének megszervezésével védje meg
magát a rezgések hatásaitól
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
A gépét és a töltőkészüléket mindig tartsa tisztán
- a töltőkészülék töltőérintkezöket idönként tisztítsa
meg alkoholal vagy kontaktsprayel
! mielött a töltőt megtisztitaná a konnektorból
húzza ki a csatlakozót
Tartsa tisztán a D 2 keretet a tömítőanyag
szennyeződésektől, egy tiszta, nedves ruha
segítségével
Ha a gép/töltőkészülék a gondos gyártási és ellenőrzési
eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a
javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- küldje az összeszerelt gépet vagy töltőkészüléket a
vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő
vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére
(a címlista és a gép szervizdiagramja a
www.skilmasters.com címen található)
KÖRNYEZET
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat
és csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe
(csak EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a 9 jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
CZ
Těsnící pistole bez 2055
napájecího kabelu
ÚVOD
Toto nářadí je určeno k vytlačení těsnícího materiálu ze
standardních zásobníků
Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
SOUČÁSTI NÁSTROJE 2
A Multifunkční vypínač
B Píst
C Kryt zásobníku
D Posuvný rám
E Přepínač
F Kolečko pro výběr rychlosti
BEZPEČNOST
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
POZOR! Čtěte všechna varovná upozornění a
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění
a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná
upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí”
se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti
(se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované
na akumulátoru (bez síťového kabelu).
1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO MÍSTA
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést k úrazům.
b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry,
které mohou prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Společně se stroji s ochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
snižují riziko elektrického úderu.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy,
jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky.
Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko
elektrického úderu.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje
nebezpečí elektrického úderu.
48
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
schváleny i pro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko elektrického úderu.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve
vlhkém prostředí, použijte ochranný jistič.
Nasazení ochranného jističe snižuje riziko úderu
elektrickým proudem.
3) BEZPEČNOST OSOB
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj
nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s
protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují
riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než
jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/
nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje
nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy
udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v
neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
4) SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ
ELEKTRONÁŘADÍ
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
určený stroj. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
stroje.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se
strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují
se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak,
že je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte
před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými
hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte
přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
vést k nebezpečným situacím.
5) SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽIVÁNÍ
AKUMULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ
a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je
doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná
pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru,
je-li používána s jinými akumulátory.
b) Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené
akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k
poraněním a požárům.
c) Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo
požár.
d) Při špatném použití může z akumulátoru vytéci
kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném
kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina
vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře.
Vytékající akumulátorová kapalina může způsobit
podráždění pokožky nebo popáleniny.
6) SERVIS
a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným
odborným personálem a pouze s originálními
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
stroje zůstane zachována.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO TĚSNÍCÍ PISTOLE
BEZ NAPÁJECÍHO KABELU
Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
napětí uvedené na typovém štítku nabíječe (nabíječky
určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti
220V)
V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned
vypněte nářadí nebo vytáhněte nabíječ ze zásuvky
SKIL zajistí bezchybnou funkci nářadí pouze tehdy,
používáte-li odpovídající příslušenství, které obdržíte u
svého prodejce SKIL
49
Nástroj/nabíječka není určený/a pro používání osobami
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či
mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem
zkušeností a vědomostí, pokud na ně není dohlédnuto
nebo nedostaly pokyny týkající se zacházení s
nástrojem/nabíječem od osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost
Postarejte se, aby si děti nehrály s nástrojem/nabíječem
NABÍJENÍ/AKUMULÁTORY
Nabíjejte akumulátor pouze dodanou nabíječkou
• Nedotýkejte se kontaktů
Nenabíjejte akumulátor ve vlhkém nebo mokrém
prostředí
• Nevystavujte nářadí/nabíječ/akumulátor dešti
Nářadí/nabíječ/akumulátor ukládejte na vhodné, suché
a zajištěné místo, v prostorách s teplotou minimálně
0°C a maximálně 40°C
Baterie při vhození do ohně explodují, proto je nikdy
nevhazujte do otevřeného plamene
Nepoužívejte k nabíjeni poškozenou nabíječku;
nabíječku nechte opravit nebo nahraďte novou z naší
oficiální odborné dílny SKIL
Nabíječ nepoužívejte, když kabel nebo zástrčka jsou
poškozeny; ihned je nahraďte novými z naší oficiální
odborné dílny SKIL
Poškozený akumulátor nepoužívejte, nahraďte jej
novým
Nabíječ nebo akumulátor nikdy nerozebírejte
Baterie, které nejsou určeny k opětnému nabíjení, v
přístroji nedobíjet
Vysvětlení symbolů na nabíječce/baterii
4 Určeno pouze k použití ve vnitřních prostorách
5 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)
6 Bezpečnostní izolační transformátor (zdroj energie je
elektricky oddělen od výstupu transformátoru)
7 Automatické odpojení při přílišném zahřátí nabíječky
(tepelná pojistka přehoří a nabíječka se stane
nepoužitelnou)
8 Nesprávná polarita zapojení nabíječky by mohla
způsobit nebezpečí (baterii nabíjejte pouze pomocí
přiložené nabíječky)
9 Nabíječ nevyhazujte do komunálního odpadu
0 Akumulátor nevyhazujte do komunálního odpadu
! Technologie NiMH poskytuje více energie způsobem,
který je šetrnější k životnímu prostředí
OBSLUHA
• Nabíjení akumulátorů @
- nové akumulátory nejsou nabity
! vyjmutím akumulátoru z nabíječe po nabití se
prodlouží životnost akumulátoru
UPOZORNĚNÍ:
- po 3 hodinách je doba nabíjení ukončena a
akumulátor může být používán; a to i přesto, že svítí
červená kontrolka (pro jeho zhasnutí je někdy třeba
více než 3 hodiny)
- nabíječ a akumulátor jsou při nabíjení horké
- než vložíte akumulátor do nabíječky, přesvěděte se,
zda je její povrch čistý a suchý
- při teplotách pod 0°C nebo přes 40°C nelze nabíjet;
mohlo by dojít k poškození nabíječe i akumulátoru
- akumulátor se nesmí během chodu z nářadí vyjímat
! nový nebo delší dobu nepoužívaný akumulátor
dává plný výkon až po ca. 5 nabíjecích a
vybíjecích cyklech
- akumulátor by neměl být po každém krátkém,
použití znovu dobíjen, protože to může snižit
kapacitu akumulátorů
- nikl-metalhydrid akumulátory se musí udržovat v
pořádku a nesmí se dostat do domovního odpadu
(symbol 0 na to upozorňuje)
! u vyřazených akumulátorů zakryjte kontakty
izolační páskou, zabráníte tím plazivým proudům
- pokud nářadí dlouho nepoužíváte, můžete zástrčku
nabíječe ze zásuvky vytáhnout
• Nasazení zásobníku #
- otevřete standardní zásobník pomocí kuchyňského
nože
- nasaďte trysku na vrchní část otevřeného zásobníku
- odřežte minimálně 2 cm hrotu trysky pod uhlem 45°,
aby byl otvor dostatečně velký pro práci v nejvyšší
rychlosti
- posuňte vypínač A doleva
- posuňte píst B zpět do výchozí polohy, dokud
nezaklapne (pokud píst nezaklapne, nebude později
správně fungovat)
- otevřete kryt zásobníku C
- vložte zásobník, dokud dnem nedosáhne zadní část
rámu D
- zavřete kryt zásobníku C
• Vypínač $
- posuňte vypínač A doprava a odblokujte přepínač E
- zapněte/vypněte nářadí stisknutím/uvolněním
přepínače E
- nářadí se automaticky vypne po vyprázdnění
zásobníku
! po každém použití zajistěte vypínač A ve
zablokované poloze %
• Proměnlivá rychlost ^
- tok těsnící hmoty lze nastavit pomocí kolečka F
(6 poloh)
- před začátkem práce nastavte optimální rychlost
podle zkoušky na kousku materiálu
! pokud nářadí neběží s kolečkem F v poloze 1,
nastavte rychlost a stiskněte přepínač E 2,
dokud nenaleznete optimální nastavení
• Nanesení těsnícího materiálu &
- místo nanesení těsnícího materiálu musí být čisté a
suché (odstraňte případný starý těsnící materiál)
- posuňte vypínač A doprava, stiskněte vypínač E a
spusťte výstup těsnící hmoty
- uchopte nářadí v mírném úhlů a opatrně
rovnoměrnou rychlostí posouvejte podél mezery
nebo praskliny, kterou chcete vyplnit - současně
stiskněte přepínač E
- ujistěte se, zda těsnící materiál plně pokrývá oba
povrchy, které chcete utěsnit
- uvolněte přepínač E a zastavte proud těsnícího
materiálu
- chcete-li zabránit vytečení těsnícího materiálu, ihned
po uvolnění vypínače E posuňte vypínač A doleva
50
- po nanesení těsnícího materiálu přejděte podél vrstvy
navlhčeným prstem a zbytky odstraňte pomocí
čistého vlhkého hadříku
! odstraňte zbytky těsnícího materiálu z trysky
zásobníku a rámu
Elektronická ochrana proti přetížení
Automaticky zastaví motor v případě, že je na zásobník
vyvíjen příliš velký tlak; tak chrání přístroj i zásobník
před poškozením
- uvolněte přepínač E
- počkejte 5 sekund, než se elektronika znovu nastaví
- stiskněte přepínač E
- pokud se motor znovu zastaví, posuňte kolečko F do
střední polohy a znovu stiskněte přepínač E
Chcete-li předejít přetížení nářadí, ujistěte se, zda
- je zkrácen hrot trysky minimálně o 2 cm
- z trysky byl odstraněn ztvrdlý materiál
- zásobník není poškozený ani zamrznutý
- posuvný rám není znečištěný těsnícím materiálem
- je vybrána nejnižší možná rychlost
• Řešení problémů
V případě, že se píst B 2 při pohybu vpřed zastaví
- vypněte nářadí
- vytáhněte zásobník z posuvného rámu D 2
- posuňte vypínač A 2 doleva
! posuňte píst B do výchozí polohy, dokud
nezapadne
- opět vložte zásobník
- posuňte vypínač A doprava
- stiskněte přepínač E 2 a pokračujte v práci
• Úroveň vibrací
Úroveň vibrací uvedená na zadní straně tohoto manuálu
s pokyny byla měřena v souladu se standardizovaným
testem podle EN 60745; je možné ji použít ke srovnání
jednoho přístroje s druhým a jako předběžné posouzení
vystavování se vibracím při používání přístroje k
uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňte se před následky vibrací tak, že budete
dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete si
udržovat teplé ruce a uspořádáte si své pracovní
postupy
ÚDRŽBA / SERVIS
Udržujte nářadí a nabíječ čisté
- čistěte kontakty v nabíječi pouze alkoholem nebo
čističem kontaktů
! před čištěním vytáhněte vždy nabíječ ze zásuvky
Udržujte posuvný rám D 2 v čistotě, bez zbytků
těsnícího materiálu, pomocí čistého vlhkého hadříku
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly
k poruše nástroje/nabíječe, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
firmy SKIL
- zašlete nástroj nebo nabíječ nerozebraný spolu s
potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu
servisu značky SKIL (adresy a servisní schema
nástroje najdete na www.skilmasters.com)
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol 9 na to upozorňuje
TR
Kordonsuz izolasyon tabancası 2055
GİRİS
Bu alet, standart tüpler içerisinde bulunan izolasyon
malzemesinin yüzeylere uygulanabilmesi için
tasarlanmıştır
Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3
TEKNİK VERİLER 1
ALET BİLEŞENLERİ 2
A Çok işlevli düğme
B Enjektör
C Tüp kapağı
D Taşıyıcı gövde
E Tetik
F Hız seçim düğmesi
GÜVENLİK
GENEL GÜVENLİK YÖNERGELERİ
DİKKAT! Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini
okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları
ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli el aleti”
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu
ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
1) ÇALIŞMA YERI GÜVENLIĞI
a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun.
İşyerindeki düzensizlik veya yetersiz aydınlatma
kazalara neden olabilir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
102
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим
стандартам или станда ртизованным документам: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями
2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (до 28.12.2009), 2006/42/EC (начиная с 29.12.2009).
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет < 70 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации - < 2,5 м/с
2
(по методу для рук;
недостоверность K = 1,5 м/с
2
).
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, відповідно до положень директив 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG до 28.12.2009 p.), 2006/42/EG (після 29.12.2009 p.).
ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту < 70 дБ(А)
(стандартне відхилення: 3 дБ) i вібрація < 2,5 м/с
2
(ручна методика; похибка K = 1,5 м/с
2
).
Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνυµε υπευθύνως τι τ πρϊν αυτ είναι κατασκευασµέν σύµ%ωνα µε τυς ε&ής
καννισµύς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατά&εις των καννισµών της
Κινής Αγράς 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (έως 28.12.2009), 2006/42/EK (απ 29.12.2009).
ΘΡYΒ/ΚΡΑ∆ΑΣΜYΣ Μετρηµένη σύµ%ωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακυστικής πίεσης αυτύ τυ εργαλείυ ανέρ>εται
σε < 70 dB(A) (κινή απκλιση: 3 dB) και  κραδασµς σε < 2,5 m/s
2
(µεθδς >ειρς/?ρα>ίνα - ανασ%άλεια K = 1,5 m/s
2
).
Τενικς άκελς απ: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GR
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest
zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi
2006/95/EU, 2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od 29.12.2009).
HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi < 70 dB(A)
(poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje < 2,5 m/s
2
(metoda d∏oƒ-r´ka; b∏àd pomiaru K = 1,5 m/s
2
).
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009).
RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é < 70 dB(A) (espaço de erro: 3 dB)
e a vibração < 2,5 m/s
2
(método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s
2
).
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
P
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (fino al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è < 70 dB(A)
(deviazione standard: 3 dB) e la vibrazione < 2,5 m/s
2
(metodo mano-braccio; incertezza K = 1,5 m/s
2
).
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig),
2006/42/EK (2009.12.29-tŒl kezdve) elöírásoknak megfelelöen.
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje < 70 dB(A) (normál eltérés: 3 dB)
a rezgésszám < 2,5 m/s
2
(kézre-ható érték; szórás K = 1,5 m/s
2
).
A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009),
2006/42/ES (od 29.12.2009).
HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje < 70 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB)
a vibrací < 2,5 m/s
2
(metoda ruka-paΩe; nepfiesnost K = 1,5 m/s
2
).
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(28.12.2009 tarihine kadar), 2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren).
GÜRÜLTÜ
//
T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi < 70 dB(A) (standart sapma: 3 dB)
ve titreflim < 2,5 m/s
2
(el-kol metodu; tolerans K = 1,5 m/s
2
).
Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Skil 2055MA Uživatelský manuál

Kategorie
Elektrické nářadí
Typ
Uživatelský manuál