Kenwood KAX700PL Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

131
bezpečnost
l
Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro
budoucí použití.
l
Odstraňte všechny obaly a štítky včetně ochranné folie z
čepelí.
l
Dávejte pozor, protože čepele na kuželu a na konci
pěchovače jsou velmi ostré. Zacházejte s nimi opatrně.
l
Před sundáním víka vypněte a počkejte, až se čepele úplně
zastaví.
l
Vypněte a odpojte z elektrické zásuvky:
před připojením nebo odpojením částí,
pokud spotřebič nepoužíváte,
před čištěním.
l
K protlačování potravin plnicí trubicí nepoužívejte prsty.
Vždy používejte dodávaný pěchovač.
l
Nepoužívejte poškozený nástavec. Nechte jej zkontrolovat
nebo opravit: viz „servis a údržba“.
l
Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
l
Nesprávné používání nástavce může způsobit zranění.
l
Nepoužívejte neschválené nástavce.
l
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití.
Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v
případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud
nebyly dodrženy tyto pokyny.
l
Další bezpečnostní upozornění najdete v návodu k
používání kuchyňského robotu.
Ïesky
Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením
131 132
Tento spotřebič splňuje nařízení ES č.
1935/2004 o materiálech a výrobcích
určených pro styk s potravinami.
Tento nástavec je vybaven systémem
připojení Twist
a je určen k
přímému nasazení na nejnovější
generaci modelů Kenwood Chef
(označovaných jako řady KVC, KVL a
KCC).
Tento nástavec lze nasadit také na
kuchyňské roboty KMix vybavené
výstupem pro nástavce s pomalou
rychlostí (řada KMX).
Chcete-li se ujistit, zda je tento
nástavec kompatibilní s vaším
kuchyňským robotem, musí být obě
součásti vybaveny systémem připojení
Twist
.
Pokud je váš kuchyňský robot vybaven
systémem připojení Bar , budete
před používáním potřebovat také
adaptér. Referenční kód adaptéru
je KAT001ME. Další informace
včetně informací o objednání
adaptéru najdete na stránce
www.kenwoodworld.com/twist.
před prvním použitím
Omyjte všechny části: viz „péče a
čištění“.
popis
1
pěchovač s pomocnou čepelí
2
víko s plnicí trubicí
3
krájecí kužel
Špagety (2 x 2 mm)
Linguine (2 x 4 mm)
Tagliatelle (2 x 9 mm)
Plochá čepel (pappardelle)
šířka proužku závisí na šířce
potraviny
Krájení vlnovek
4
držák kužele
5
tělo
Pokud chcete získat další krájecí
kužele, přečtěte si informace v části
„servis a údržba“.
sestavení spiralizéru
1 Vložte držák kužele
4
do těla
5
.
2 Vložte požadovaný krájecí kužel
3
. Pokud držák kužele nebo kužel
nejsou správně vloženy, nelze nasadit
víko. Ujistěte se, že je kužel v držáku
správně usazený.
3 Nasaďte víko
2
tak, aby byl symbol
na víku zarovnaný se symbolem
na těle. Otočte ve směru
hodinových ručiček, dokud nebude
symbol
zarovnaný se symbolem
1
.
133
používání spiralizéru
Před nasazením nástavce sundejte
ochranný kryt proti šplíchání.
1 Sundejte kryt výstupu s pomalou
rychlostí
2
.
2 Natočte nástavec podle obrázku
3
,
nasaďte na výstup s pomalou rychlostí
a otočením zajistěte.
3 Pod krájecí kužel postavte nádobu.
4 Nakrájejte potraviny, aby se vešly do
plnicí trubice, a připevněte je na čepel
na konci pěchovače.
5 Pěchovač s potravinou zasuňte do
plnicí trubice tak, aby drážka na
pěchovači dosedla na žebro v plnicí
trubici.
6 Zapněte na maximální rychlost
4
a
pomocí pěchovače tlačte potravinu
do plnicí trubice. Nepoužívejte
nadměrnou sílu.
rady a tipy
Zeleninou nakrájenou na spirály
můžete nahradit nudle a jiné těstoviny.
Používejte tvrdé ovoce a zeleninu bez
pecek, semen a dutých středů.
Nepoužívejte měkké, šťavnaté nebo
přezrálé potraviny, protože by se při
zpracování rozpadly.
Ve slupce ovoce a zeleniny je
obsaženo mnoho důležitých vitaminů a
živin, proto ji odstraňujte jen v případě,
že je nejedlá.
Vybírejte co nejrovnější zeleninu.
Ukrojte konec potraviny, aby vznikl
rovný povrch, který se připevnit
na konec pěchovače. Nerovné konce
znesnadňují upevnění na konec
pěchovače a vedou ke špatným
výsledkům.
Průměr potraviny by měl být větší než
5 cm, aby se dala dobře připevnit na
konec pěchovače.
Na konci zpracování zůstane zbytek ve
tvaru kužele. Tyto kousky lze nakrájet
a použít.
Potraviny nakrájené na spirály lehce
povařte v páře, spařte, povařte ve vodě
nebo osmahněte.
133 134
Tabulka doporučeného používání
Potravina
Příprava
Poznámky
Jablka
Používejte malá jablka (o průměru,
který se vejde do plnicí trubice).
Konec ukrojte, aby vznikla rovná
plocha.
Není třeba vykrajovat jádřinec ani
odstraňovat pecky, protože jádřinec
zůstane na konci pěchovače.
Jablko nakrájené na spirály rychle
zhnědne, proto ihned spotřebujte
nebo přidejte citronovou šťávu.
Používejte do salátů a dezertů.
Červená řepa
Odstraňte listy.
Čerstvou červenou řepu není
třeba loupat, stačí slupku před
zpracováním omýt.
Vařená řepa je příliš měkká a
nepůjde dobře nakrájet na spirály.
Jezte syrovou v salátech.
Brokolicové
košťály
Košťály uřízněte.
Když vaříte brokolici, košťály si
nechte a nakrájejte je na spirály.
Okurka
Nakrájejte na kousky, které se
vejdou do plnicí trubice.
Mrkev
Používejte velké rovné mrkve a
konce uřízněte, aby vznikla rovná
plocha.
Lehce povařte v páře, spařte,
povařte ve vodě nebo osmahněte.
Celer
Oloupejte a nakrájejte na kousky,
které se vejdou do plnicí trubice.
Lehce povařte v páře, spařte,
povařte ve vodě nebo osmahněte.
Cukety
Používejte velké rovné cukety a
ukrojte oba konce.
Lehce povařte v páře, spařte,
povařte ve vodě nebo osmahněte.
135
Potravina
Příprava
Poznámky
Pastinák
Používejte velké rovné pastináky a
ukrojte oba konce.
Lehce povařte v páře, spařte,
povařte ve vodě nebo osmahněte.
Tuřín
Oloupejte a nakrájejte na kousky,
které se vejdou do plnicí trubice.
Lehce povařte v páře, spařte,
povařte ve vodě nebo osmahněte.
Muškátová dýně
Použijte konec dýně bez dutého
vnitřku a semen.
Oloupejte a nakrájejte na kousky,
které se vejdou do plnicí trubice.
Lehce povařte v páře, spařte,
povařte ve vodě nebo osmahněte.
Kedlubna
Oloupejte a nakrájejte na kousky,
které se vejdou do plnicí trubice.
Lehce povařte v páře, spařte,
povařte ve vodě nebo osmahněte.
Bílá ředkev
(daikon)
Oloupejte a nakrájejte na kousky,
které se vejdou do plnicí trubice.
Dobrá alternativa k rýži.
Topinambury
Omyjte a nakrájejte na kousky,
které se vejdou do plnicí trubice.
Ihned po zpracování dejte do vody
s trochou citronové šťávy, aby
nezměnily barvu.
Hrušky
Používejte tvrdé malé hrušky.
Nakrájejte na kousky, které se
vejdou do plnicí trubice.
Hruška nakrájená na spirály rychle
zhnědne, proto ihned spotřebujte
nebo přidejte citronovou šťávu.
Používejte do salátů a dezertů.
Brambory / sladké
brambory
Omyjte slupky.
Nakrájejte na kousky, které se
vejdou do plnicí trubice.
Ihned po zpracování dejte do vody,
abyste zabránili změně barvy.
135 136
péče a čištění
Před čištěním vždy vypněte a odpojte
ze zásuvky.
S čepelemi na kuželu a pěchovači
zacházejte opatrně – jsou velmi ostré.
K čištění čepelí používejte kartáč.
Některé potraviny mohou obarvit
plastové části. To je zcela normální a
plastu to neškodí ani to nemá vliv na
chuť potravin. Obarvení lze snadněji
odstranit pomocí hadříku namočeného
v rostlinném oleji.
Část Vhodné do myčky Nenamáčet Ruční mytí Otřít vlhkým
hadříkem
tělo
Otřete vlhkým hadříkem a pak osušte.
Nenamáčejte ve vodě.
Odnímatelné části ručně omyjte a pak
osušte.
Lze je umýt také v myčce.
137
servis a údržba
Pokud při používání nástavce
narazíte na jakékoli problémy, před
vyžádáním pomoci si přečtěte část
„průvodce odstraňováním problémů“
v návodu nebo navštivte stránky
www.kenwoodworld.com.
Upozorňujeme, že na váš výrobek se
vztahuje záruka, která je v souladu se
všemi zákonnými ustanoveními ohledně
všech existujících záručních práv a práv
spotřebitelů v zemi, kde byl výrobek
zakoupen.
Pokud se váš výrobek Kenwood
porouchá nebo u něj zjistíte závady,
zašlete nebo odneste jej prosím do
autorizovaného servisního centra
KENWOOD. Aktuální informace o
nejbližším autorizovaném servisním
centru KENWOOD najdete na webu
www.kenwoodworld.com nebo na webu
společnosti Kenwood pro vaši zemi.
Zkonstruováno a vyvinuto společností
Kenwood ve Velké Británii.
Vyrobeno v Číně.
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO
SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU V
SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ
O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A
ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH
(OEEZ)
Po ukončení doby provozní životnosti se
tento výrobek nesmí likvidovat společně s
domácím odpadem.
Výrobek se musí odevzdat na
specializovaném místě pro sběr tříděného
odpadu, zřizovaném městskou správou
anebo prodejcem, kde se tato služba
poskytuje.
Pomocí odděleného způsobu likvidace
elektrospotřebičů se předchází vzniku
negativních dopadů na životní prostředí
a na zdraví, ke kterým by mohlo dojít
v důsledku nevhodného nakládání s
odpadem, a umožňuje se recyklace
jednotlivých materiálů při dosažení
významné úspory energií a surovin.
Pro zdůraznění povinnosti tříděného
sběru odpadu elektrospotřebičů
je výrobek označený symbolem
přeškrtnutého odpadkového koše.
137 138
průvodce odstraňováním problémů
Problém Příčina Řešení
Spiralizér nefunguje. Chybí napájení.
Víko není správně zajištěné.
Zkontrolujte zapojení
spotřebiče.
Zkontrolujte, zda je víko
správně zajištěné.
Nelze nasadit víko. Držák kužele nebo kužel
nejsou správně nasazené.
Zkontrolujte, zda jsou držák
kužele a kužel správně
nasazené.
Špatné výsledky. Potraviny příliš měkké nebo
šťavnaté.
Potraviny příliš tenké nebo
malé.
Potravina není pevně
uchycená na konci
pěchovače.
Používejte tvrdé ovoce a
zeleninu bez pecek, semen a
dutých středů.
Zvolte co nejrovnější potraviny
s průměrem aspoň 5 cm.
K dosažení nejlepších
výsledků
Vždy nejprve potravinu pevně
uchyťte na konec pěchovače.
Pak zasuňte do plnicí trubice.
Zapněte a tlačte potravinu
pěchovačem.
Místo spirál vznikají
kousky ve tvaru
půlměsíce.
Průměr zpracovaných
potravin je příliš malý.
Potravina se v plnicí trubici
otáčí.
Zajistěte, aby byl průměr větší
než konec pěchovače.
Držte potravinu pevně, aby se
nemohla otáčet.
Potraviny rychle
hnědnou.
Některé potraviny jako
jablka, hrušky a brambory
po zpracování rychle
zhnědnou.
Spotřebujte ihned po
zpracování nebo uložte do
vody.
Přidejte k ovoci citronovou
šťávu, která hnědnutí zabrání.
139
Cuketový salát
Počet porcí: 2 jako hlavní jídlo / 4 jako příloha
Doba: 5 minut
Ingredience:
Cukety 2
Žlutá paprika (odstraňte
stopku a semínka)
1
Červená cibule
(oloupaná)
½ (střední 150 g)
Řapíkatý celer 1 řapík
Postup:
1 Nakrájejte cuketu na spirály pomocí ploché
čepele.
2 Nakrájejte papriku, cibuli a celer na 3 mm
tenké kousky.
3 Všechny ingredience smíchejte v míse.
4 Zalijte dresinkem podle vlastního výběru.
Thajský spirálový salát
Počet porcí: 2 jako hlavní jídlo / 4 jako příloha
Doba: 10 minut
Ingredience:
Bílá ředkev (daikon)
(oloupaná)
½ (30 cm)
Okurka 2
Mango (oloupené a bez
pecky)
½
Jarní cibulka 4
K posypání:
Sezamová semínka 4 lžičky
Sušené krevety
(volitelně)
4 lžíce
Čerstvý koriandr
(nasekaný)
4 lžíce
Postup:
1 Nakrájejte okurky a ředkev na spirály pomocí
čepele na linguine.
2 Nakrájejte mango na kostičky a nadrobno
nakrájejte jarní cibulky.
3 Všechny ingredience smíchejte ve velké míse.
4 Zalijte dresinkem podle vlastního výběru a
posypte sezamovým semínkem, sušenými
krevetami a čerstvým koriandrem.
recepty (čepel na špagety a tagliatelle lze použít také v
receptech, kde se doporučuje čepel na linguine .)
139 140
recepty
Linguine z červené řepy a
celeru s krevetami
Počet porcí: 2 jako hlavní jídlo / 4 jako příloha
Doba: 20 minut
Ingredience:
Syrová červená řepa 2
Celer ½ (400 g)
Fenykl ½ hlízy
Na marinádu:
Citron Šťáva z ½
Extra panenský olivový
olej
5 lžic
Fenyklová semena ½ lžičky
Koření Podle chuti
K dohotovení:
Tygří krevety 20
Špenát 200 g
Postup:
1 Oloupejte červenou řepu a celer a ořízněte
horní a spodní část.
2 Nakrájejte červenou řepu a celer na spirály
pomocí čepele na linguine.
3 Spirály z červené řepy a celeru dejte do velké
mísy.
4 Z fenyklu odstraňte střed, jemně nasekejte a
přidejte do mísy.
5 Přidejte citronovou šťávu.
6 Osmahněte zeleninu, fenyklová semena a
koření v olivovém oleji na střední teplotu.
7 Smažte 5 minut a pak přidejte krevety a
smažte, dokud nezrůžoví.
8 Přidejte špenát a důkladně promíchejte.
Podávejte.
Řecký spirálový salát
Počet porcí: 2 jako hlavní jídlo / 4 jako příloha
Doba: 10 minut
Ingredience:
Okurka 2
Zelená paprika (zbavená
semínek)
1
Červená cibule
(oloupaná)
½
Cherry rajčata 8
Černé olivy bez pecek 50 g
Sýr feta 50 g
Na dresink:
Řepkový olej 4 lžíce
Vinný ocet 3 lžíce
Oregano 1 lžíce
Kapary 1 lžíce
Koření Podle chuti
Postup:
1 Nakrájejte okurky na spirály pomocí ploché
čepele a dejte do mísy.
2 Papriku a cibuli nakrájejte na 3 mm tenké
plátky.
3 Rajčata nakrájejte na půlky a sýr feta
nakrájejte na 1 cm velké kostičky.
4 Dejte ingredience do mísy.
Na dresink
1 Olej a ocet lehce prošlehejte vidličkou.
2 Najemno nasekejte bylinky a přidejte je spolu s
kaparami a kořením do oleje.
3 Přidejte dresink do mísy a nechte marinovat při
pokojové teplotě 30 minut před podáváním.
141
recepty
Ramen s nudlemi z ředkve a
houbami šitake
Počet porcí: 4
Doba: 20 minut
Ingredience:
Bílá ředkev (daikon)
(oloupaná)
½ (500 g)
Olivový olej 4 lžíce
Tofu 250 g
Omáčka hoisin 1 lžíce
Čínské zelí 1–2 hlávky
Houby šitake 150 g
Česnek (oloupaný) 2 stroužky
Zázvor (oloupaný) 2cm kousek
Pasta miso 1 lžíce
Sójová omáčka 2 lžíce
Zeleninový vývar 1 litr
K dohotovení
Jarní cibulka 4
Vejce natvrdo 2
Postup:
1 Nakrájejte ředkev na spirály pomocí čepele na
linguine a dejte do velké mísy.
2 Nakrájejte tofu na 2cm kostky a osmažte na
olivovém oleji na střední teplotu.
3 Když tofu zhnědne, přidejte omáčku hoisin a
nechte tofu omáčkou zcela obalit. Odstavte.
4 Nahrubo nasekejte čínské zelí a najemno
nasekejte česnek a zázvor.
5 Houby nakrájejte na tenké plátky.
6 Na pár minut osmahněte česnek a zázvor v
olivovém oleji na střední teplotu.
7 Přilejte vývar a přiveďte k mírnému varu.
8 Přidejte houby, sójovou omáčku a pastu miso a
vařte 10 minut.
9 Přidejte ředkev nakrájenou na spirály a vařte
dalších 3–5 minut.
Mrkvovo-meruňkové ovesné
tyčinky
Počet porcí: 8
Celková doba: 45 minut
Ingredience:
Mrkev 2 velké
Máslo 175 g
Med 200 ml
Sušené meruňky 125 g
Vlašské ořechy 30 g
Ovesné vločky 350 g
Postup:
1 Předehřejte troubu na 180 °C. Hranatou
formu (25 × 25 cm) vyložte pečicím papírem a
vymastěte.
2 Nakrájejte mrkve na spirály pomocí čepele na
linguine.
3 Rozpusťte máslo s medem v mikrovlnné troubě
nebo rendlíku.
4 Nasekejte meruňky a ořechy a s vločkami je
přidejte k mrkvi.
5 Vše promíchejte, aby se spojilo v jednu hmotu.
6 Směs přendejte do formy a rovnoměrně
rozetřete.
7 Pečte v troubě 15–20 minut.
8 Když začnou okraje zlátnout, vyjměte formu
z trouby. Za tepla nakrájejte na 8 obdélníků a
pak nechte zcela vychladnout.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Kenwood KAX700PL Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro