LG ARNU96GB8Z2 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

TYP: JEDNOTKA PŘÍVODU ČERSTVÉHO VZDUCHU Multi V
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
KLIMATIZACE
Předtím, než začnete používat své vybavení, si pečlivě
prostudujte tuto příručku. Ponechejte si ji pro budoucí použití.
www.lg.com
ČEŠTINA
2 Jednotka přívodu čerstvého vzduchu
Uživatelská příručka jednotky přívodu čerstvého vzduchu
OBSAH
PRO VAŠE ZÁZNAMY
Zde zapište číslo modelu a výrobní číslo:
Číslo modelu #
Výrobní číslo #
Naleznete je na štítku na boční straně každé jednotky.
Jméno prodejce
Datum nákupu
n K této stránce přiložte stvrzenku pro případ, že by
někdy bylo třeba doložit datum nákupu nebo uplatnit
záruku
PROSTUDUJTE TUTO
PŘÍRUČKU
Uvnitř příručky naleznete mnoho užitečných pokynů,
jak správně používat a udržovat své klimatizační
zařízení. I nevelká preventivní péče, kterou své
klimatizaci věnujete, vám během její životnosti může
ušetřit spoustu času a peněz. V oddíle věnovaném
odstraňování závad naleznete odpovědi na mnoho
častých problémů. Nahlédnete-li nejdříve do oddílu
odstraňování závad, možná nebudete muset volat
servisní službu.
BEZPEČNOSTNÍ
OPATŘENÍ
Potřebujete-li provést opravu nebo údržbu jednotky,
kontaktujte autorizovaného servisního technika.
Potřebujete-li provést montáž jednotky, kontaktujte
elektroinstalatéra.
Děti a tělesně postižení by tuto klimatizaci neměli
používat bez dozoru.
• Malé děti je třeba hlídat, aby si s klimatizací nehrály.
Pokud je třeba vyměnit napájecí kabel, může takovou
výměnu provádět pouze autorizovaná osoba a pouze za
použití originálních náhradních součástí.
Montáž je nutno provést v souladu s Národními
předpisy pro elektrická zařízení a pouze kvalifikovanými
a autorizovanými osobami.
Bezpečnostní opatření...........3
Před zahájením provozu........6
Návod k obsluze.....................7
Název a funkce dálkového
ovladače ...............................7
Podrobnosti o provozu..........9
Provozní rozsah....................9
Servis a údržba.....................10
Než se obrátíte na servisní
službu .................................12
Bezpečnostní opatření
Uživatelská příručka 3
ČEŠTINA
Bezpečnostní opatření
Chcete-li zabránit zranění uživatele nebo jiných osob nebo škodám na majetku, řiďte se následujícími
pokyny.
n Chcete-li zabránit zranění uživatele nebo jiných osob nebo škodám na majetku, řiďte se následujícími
pokyny.
VAROVÁNÍ
VÝSTRAHA
Tento symbol vyjadřuje riziko vážného zranění nebo smrti.
Tento symbol vyjadřuje riziko zranění nebo poškození majetku.
n Významy symbolů používaných v tomto návodu jsou uvedeny níže.
Tuto činnost neprovádějte.
Řiďte se pokyny.
VAROVÁNÍ
n Montáž
Nepoužívejte vadné pojistky
nebo pojistky snedostatečným
jmenovitým proudem. Toto
zařízení používejte pouze na
dedikovaném okruhu.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Chcete-li vykonávat elektrikářské
práce, spojte se s prodejcem,
kvalifikovaným elektrikářem nebo
s autorizovaným servisním
centrem.
• Výrobek nerozebírejte ani
neopravujte. Mohlo by dojít k
požáru nebo k úrazu elektrickým
proudem.
Výrobek vždy uzemněte.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Pevně namontujte panel a kryt
řídící skříňky.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Vždy montujte na dedikovaný
okruh s pojistkou.
• Nesprávná kabeláž nebo montáž
může způsobit požár nebo úraz
elektrickým proudem.
Používejte pojistku se správným
jmenovitým proudem.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Neměňte ani neprodlužujte
napájecí kabel.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Zákazník by neměl montovat
ani odstraňovat jednotku bez
pomoci.
• Mohlo by dojít k požáru, úrazu
elektrickým proudem, výbuchu
nebo ke zranění.
Při vybalování a montáži
výrobku buďte opatrní.
• Ostré hrany mohou způsobit
zranění. Buďte obzvlášť opatrní
na hrany skříně a na žebra
kondenzátoru a výparníku.
Chcete-li výrobek namontovat,
vždy se spojte s prodejcem nebo s
autorizovaným servisním centrem.
• Mohlo by dojít k požáru, úrazu
elektrickým proudem, výbuchu
nebo ke zranění.
Nemontujte výrobek na vadný
povrch.
• Mohlo by dojít ke zranění
uživatele, k nehodě nebo k
poškození výrobku.
Ujistěte se, že se stav povrchu,
na který výrobek montujete,
časem nezhorší.
Pokud dojde k propadu povrchu,
klimatizace by se mohla propadnout
společně s tímto povrchem, a
způsobit tak škody na majetku,
selhání výrobku nebo zranění.
Bezpečnostní opatření
4 Jednotka přívodu čerstvého vzduchu
Nedovolte, aby se do
elektrických součástí dostala
voda.
• Mohlo by dojít k požáru, selhání
výrobku nebo k úrazu elektrickým
proudem.
V blízkosti výrobku neskladujte
ani nepoužívejte hořlavé plyny
ani jiné hořlaviny.
• Mohlo by dojít k požáru nebo
kselhání výrobku.
Nepoužívejte výrobek po
dlouhou dobu v těsných
uzavřených prostorách.
• Hrozí nedostatek kyslíku.
Pokud dojde k úniku hořlavého
plynu, zastavte únik plynu a
otevřete okno. Teprve po
vyvětrání můžete výrobek
zapnout.
• Nepoužívejte telefon ani nic
nezapínejte a nevypínejte. Mohlo
by dojít k výbuchu nebo k požáru
Pokud z výrobku vychází
podivné zvuky, zápach nebo
dým, vypněte jistič nebo
odpojte napájecí kabel.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo k požáru.
Při bouřce nebo vichřici
výrobek vypněte a zavřete
okno. Pokud je to možné,
odstraňte výrobek z okna ještě
před příchodem vichřice.
• Mohlo by dojít k poškození
majetku, selhání výrobku nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Během provozu neotevírejte
přívodní mřížku. (Pokud je jednotka
vybavena elektrostatickým filtrem,
nedotýkejte se ho.)
• Mohlo by dojít ke zranění, úrazu
elektrickým proudem nebo k
selhání výrobku.
Pokud je výrobek mokrý (naplněný
vodou nebo ponořený ve vodě),
spojte se s autorizovaným
servisním centrem.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Zajistěte, aby se do výrobku
nedostala voda.
• Mohlo by dojít k požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo
kpoškození výrobku.
Pokud výrobek používáte v blízkosti sporáku či
podobných zařízení, občas jej provětrejte.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým
proudem.
Při čištění nebo provádění údržby výrobku
vypněte hlavní přívod energie.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
n Provoz
Během provozu nepřipojujte
ani neodpojujte zástrčku zdroje
energie.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem
Nedotýkejte se výrobku
(nepracujte s ním) mokrýma
rukama.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Neumisťujte do blízkosti
napájecího kabelu topná tělesa
ani jiná zařízení.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Nenechávejte klimatizaci
zapnutou příliš dlouho ve
vlhkém prostředí, nebo pokud
je otevřené okno či dveře.
• Vlhkost by se mohla srazit na
nábytku a poškodit ho.
Zajistěte, aby napájecí kabel
nebylo možné během provozu
vytáhnout nebo poškodit.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Na napájecí kabel neumisťujte
žádné předměty.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Pokud výrobek není dlouho používán, odpojte
zástrčku zdroje energie nebo vypněte pojistku.
• Mohlo by dojít k poškození výrobku, k jeho selhání
nebo k jeho nechtěnému zapnutí.
Zajistěte, aby nikdo nemohl na venkovní jednotku
šlápnout nebo spadnout.
• Mohlo by dojít ke zranění nebo k poškození výrobku.
Bezpečnostní opatření
Uživatelská příručka 5
ČEŠTINA
VÝSTRAHA
n Montáž
Po provedení montáže nebo opravy
výrobku vždy zkontrolujte, zda z něj
neuniká plyn (chladivo).
• Nízká hladina chladiva může
způsobit selhání výrobku.
Namontováním vypouštěcí hadice
zajistíte správné odvádění vody.
• Špatné připojení hadice může
způsobit únik vody.
Výrobek nenaklánějte (ani při
montáži).
• Zabráníte tak vibracím a únikům
vody.
n Provoz
Nemontujte výrobek do míst, kde by
hluk nebo horký vzduch z venkovní
jednotky mohl poškozovat okolí.
• Mohlo by to způsobit problémy
vašim sousedům.
Výrobek přemisťujte a zvedejte ve
dvou nebo více lidech.
• Vyhnete se tak zranění.
Výrobek nemontujte do míst, kde
by byl přímo vystaven větru
vanoucímu od moře (obsahuje sůl).
Mohlo by dojít ke zkorodování výrobku.
Koroze, obzvláště pak na žebrech
kondenzátoru a odpařovače, může
způsobit selhání výrobku nebo jeho
neefektivní provoz.
Nevystavujte pokožku po
dlouhou dobu přímému
působení studeného vzduchu.
(Nesedejte si do průvanu.)
• Mohlo by to poškodit vaše
zdraví.
Nepoužívejte výrobek ke zvláštním
účelům, jako je např. uchovávání
potravy, uměleckých děl atd. Jedná
se o spotřebitelskou klimatizaci, ne
o profesionální chladicí systém.
Mohlo by dojít kpoškození nebo
ztrátě majetku.
Neblokujte přívod a odvod
vzduchu.
• Mohlo by dojít k selhání
výrobku.
K čištění používejte jemný hadřík.
Nepoužívejte hrubé čisticí
prostředky, rozpouštědla atd.
Mohlo by dojít k požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo k
poškození plastových částí výrobku.
Při odstraňování vzduchového filtru
se nedotýkejte kovových částí
výrobku. Jsou velmi ostré!
• Mohlo by dojít k úrazu.
Na výrobek nestoupejte ani na
něj nic nepokládejte. (venkovní
jednotky)
• Mohlo by dojít ke zranění osob
nebo kselhání výrobku.
Filtr vždy vkládejte bezpečně.
Filtr čistěte každé dva týdny
(pokud je to nutné, i častěji).
• Špinavý filtr snižuje efektivitu
klimatizace a může způsobit selhání
výrobku nebo jeho poškození.
Pokud je výrobek zapnutý, nevkládejte
do otvorů pro přívod či odvod vzduchu
ruce ani jiné předměty.
• Nachází se zde ostré a pohyblivé
části, které mohou způsobit zranění.
Nepijte vodu odvedenou z
výrobku.
• Je to nehygienické a mohlo by vám
to způsobit vážné zdravotní potíže.
Pokud se tekutina z baterií dostane na vaši pokožku
nebo oblečení, dobře je omyjte studenou vodou.
Pokud baterie vytekly, nepoužívejte dálkové ovládání.
• Chemické látky obsažené v bateriích vám mohou
způsobit popáleniny nebo jiné zdravotní potíže.
Pokud tekutinu z baterií pozřete, vyčistěte si zuby
a navštivte lékaře. Pokud baterie vytekly,
nepoužívejte dálkové ovládání.
• Chemické látky obsažené v bateriích vám mohou
způsobit popáleniny nebo jiné zdravotní potíže.
Při čištění a údržbě výrobku
používejte stabilní stoličku
nebo žebřík.
Buďte opatrní a vyhýbejte se
zranění.
Vyměňte veškeré baterie v
dálkovém ovládání za nové baterie
stejného typu. Nepoužívejte
zároveň staré a nové baterie nebo
různé typy baterií.
• Mohlo by dojít kpožáru nebo k
výbuchu
Baterie nenabíjejte ani je
nerozebírejte. Baterie
nevhazujte do ohně.
• Mohou shořet nebo vybuchnout.
Před zahájením provozu
6 Jednotka přívodu čerstvého vzduchu
Před zahájením provozu
1. Instalaci by měl provést zkušený montážní technik.
2. Použijte dedikovaný okruh.
1. Budete-li se po dlouhou dobu vystavovat přímému proudění vzduchu, může dojít k poškození
vašeho zdraví. Přímému proudění vzduchu po dlouhou dobu nevystavujte ani ostatní obyvatele
domu, domácí mazlíčky nebo rostliny.
2. Pokud klimatizaci používáte společně se sporákem nebo s jinými topnými zařízeními, vyvětrejte
místnost. V opačném případě hrozí nedostatek kyslíku.
3. Nepoužívejte klimatizaci k nespecifikovaným zvláštním účelům (např. k uchovávání
profesionálních zařízení, potravin, domácích mazlíčků, rostlin nebo uměleckých děl). Takovéto
zacházení by mohlo předměty poškodit a zvířatům ublížit.
1. Při vyjímání filtru se nedotýkejte kovových částí jednotky. Při manipulaci s ostrými kovovými
hranami by mohlo dojít ke zranění.
2. K čištění vnitřních částí klimatizace nepoužívejte vodu. Vystavení vodě může zničit izolaci, což
může vést k úrazu elektrickým proudem.
3. Při čištění jednotky se nejdříve ujistěte, že jsou napájení a pojistky vypnuté. Během provozu se
ventilátor otáčí velmi rychle. Pokud při čištění vnitřních částí jednotky tuto jednotku nechtěně
zapnete, mohlo by dojít ke zranění.
Potřebujete-li provést opravy nebo údržbu, kontaktujte autorizovaného poskytovatele servisu.
Příprava na provoz
Použití
Čištění a údržba
Servis
Návod k obsluze
Uživatelská příručka 7
ČEŠTINA
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Na vnitřní stranu dvířek umístěte informační
štítek.
Zvolte prosím příslušný jazyk pro vaši zemi.
14
15
Popis a funkce kabelového dálkového ovládání (příslušenství)
Návod k obsluze
h V závislosti na typu výrobku nemusí být některé funkce dostupné.
h Pokud není připojeno kabelové dálkové ovládání, budou na displeji zobrazeny podivné hodnoty pokojové
teploty.
Model : PQRCVSL0 (černá barva)
PQRCVSL0QW (bílá barva)
1. Displej
2. Tlačítko pro nastavení teploty
Neslouží k nastavení teploty v místnosti, ale k nastavení
teploty vypouštěného vzduchu.
3. Tlačítko pro nastavení rychlosti ventilátoru
• Rychlost ventilátoru má 3 úrovně.
• Nejnižší a prostřední úroveň jsou stejné
4. TLACITKO VYPNOUT/ZAPNOUT
5. Tlačítko pro výběr provozního režimu
6. Přijímač bezdrátového dálkového ovládání
• Některé výrobky bezdrátové signály nepřijímají.
7. Tlačítko pro nastavení proudění vzduchu
8. Tlačítko pro volbu podfunkcí
9. Tlačítko nastavení funkcí
10. Tlačítko ventilace
11. Tlačítko pro nastavení časovače
12. Směrová tlačítka (nahoru, dolů, doleva, doprava)
Chcete-li zjistit pokojovou teplotu, stiskněte
tlačítko .
13. Tlačítko pokojové teploty
• Zobrazí pouze pokojovou teplotu naměřenou na
dálkovém ovládání.
• Není zde ovládání pokojové teploty.
• V případě jednotky sání čerstvého vzduchu se
zobrazuje pouze teplota v okolí dálkového
ovládání.
14. Tlačítko Nastavení/Storno
15. Tlačítko Konec
Návod k obsluze
8 Jednotka přívodu čerstvého vzduchu
Popis a funkce kabelového dálkového ovládání (příslušenství)
2
3
4
1
5
9
7
6
8
10
12
13
14
15
17
16
11
Režim chlazení
Automatický režim nebo automatické přepínání
Režim odvlhčení
Režim topení
Režim ventilátoru
Model chlazení ( ), Model tepelného čerpadla
( )
Provozní režim
1. Tlačítko ÚHEL LAMEL
Používá se pro nastavení každého úhlu lamel.
2. Tlačítko NASTAVENÍ FUNKCE
Používá se pro nastavení nebo vymazání funkce
Automatické čištění, Inteligentní čištění, Elektrický
ohřívač nebo Individuální řízení úhlu lamel.
3. Tlačítko ON/OFF
Používá se pro zapnutí/vypnutí jednotky.
4. Tlačítko JET COOL (tryska chlazení)
Rychlé chlazení pracuje ve ventilátoru super
vysokou rychlostí.
5. Tlačítko SMĚR PROUDU VZDUCHU
VLEVO/VPRAVO (VOLITELNÉ)
Používá se pro nastavení požadovaného
(horizontálního) směru proudu vzduchu vlevo/vpravo
6.
Tlačítko pro SMĚR PROUDU VZDUCHU NAHORU/DOLU
Používá se pro zastavení nebo spuštění
pohybu žaluzií a nastavení požadovaného
směru proudu vzduchu nahoru/dolu.
7. Tlačítko ON TIMER
Používá se pro nastavení doby spuštění provozu.
8. Tlačítko SLEEP TIMER
Používá se pro nastavení doby klidového provozu.
9. Tlačítko SET / CLEAR
Používá se pro nastavení / vymazání časovače Používá se pro
nastavení aktuálního času (pokud je vstup na 3 vteřiny)
10. Tlačítko PLASMA (VOLITELNÉ)
Používá se pro spuštění nebo zastavení
funkce čištění plazmy.
11. Tlačítko NASTAVENÍ POKOJOVÉ TEPLOTY
Používá se pro volbu pokojové
12. Tlačítko VOLBA PROVOZNÍHO REŽIMU
Používá se pro volbu provozního režimu
13. Tlačítko pro VOLBU RYCHLOSTI
VNITŘNÍHO VENTILÁTORU
Používá se pro volbu rychlosti ventilátoru ve
čtyřech krocích nízké, střední, vysoké a chaos.
14. Tlačítko KONTROLA POKOJOVÉ TEPLOTY
Používá se pro kontrolu pokojové teploty.
15. Tlačítko OFF TIMER
Používá se pro nastavení doby zastavení operace.
16. Tlačítko NASTAVENÍ ČASOVAČE
(NAHORU/DOLŮ)/ SVĚTLA
Používá se pro nastavení časovače.
Používá se pro nastavení jasu. (pokud není v
režimu nastavení času)
17. Tlačítko RESET
Používá se pro resetování dálkového ovladače.
PQWRCQ0FDB (pouze chlazen)
PQWRHQ0FDB (tepelné čerpadlo)
Podrobnosti o provozu
Uživatelská příručka 9
ČEŠTINA
Podrobnosti o provozu
Provozní rozsah
Omezení použití
Jednotka FAU funguje v rozsahu uvedeném níže. Vysoká venkovní teplota (přes 43 ℃) nebo nízká venkovní
teplota (pod -5 ℃) může způsobit zákazníkovi pocit nepohodlí, protože výstupní teplotu jednotky FAU nemusí
být možné v těchto oblastech plně ovládat. *FAU: Jednotka přívodu čerstvého vzduchu
Provoz ventilátoru
(tepelné vypnutí)
Provoz ventilátoru (tepelné vypnutí)
Provoz ventilátoru
Provoz ventilátoru
Chlazení
Chlazení
Chlazení
Chlazení
Venkovní teplota vzduchu (Toa) ℃
43℃ (1)19°C15°C5°C-5°C
Režim chlazení
Režim topení
Vytápění
Vytápění
16°C
16°C
18°C
(1)Běžný model
: 43°C
Tropický model : 48°C
Automatický
režim
Vytápění
Vytápění
Zastavení
ventilátoru
6°C 18°C
(2) Běžný model : 43°C
Tropický model : 48°C
-5°C 19°C 43℃ (2)(33.5°)15°C
Venkovní teplota vzduchu
(°C WB)
100% relativní vlhkost
30% relativní vlhkost
20% relativní vlhkost
90% relativní vlhkost
Provoz
ventilátoru
Podporovaný rozsah
provozu vytápění
Podporovaný rozsah
provozu chlazení
Servis a údržba
10 Jednotka přívodu čerstvého vzduchu
Mřížka, skříňka a dálkové ovládání
o Před čištěním systém vypněte. Čištění provádějte
měkkým, suchým hadříkem. Nepoužívejte bělidla ani
brusné materiály.
Před čištěním pokojové jednotky je nutno
odpojit přívod energie.
POZNÁMKA
1. Vyjměte vzduchové filtry.
n
Uchopte úchytku a opatrně zatáhněte
směrem vpřed, dokud filtr nevyjmete.
VÝSTRAHA:
Při odstraňování
vzduchového filtru se nedotýkejte
kovových částí pokojové jednotky.
Mohlo by dojít ke zranění.
2. Nečistoty ze vzduchového filtru odstraňte
vysavačem nebo je omyjte vodou.
n
Pokud jsou nečistoty obzvláště odolné,
odstraňte je pomocí neutrálního čisticího
prostředku ve vlažné vodě.
n
Pokud použijete horkou vodu (50 °C nebo
teplejší), může dojít k deformaci filtru.
3. Po umytí vodou nechte filtr vysušit ve
stínu.
n
Při sušení nevystavujte vzduchový filtr
přímému slunečnímu záření nebo teplu z
ohně.
4. Namontujte vzduchový filtr.
Vzduchový filtr
Vzduchové filtry za přední mřížkou je třeba kontrolovat a
čistit alespoň jednou za čtrnáct dní (pokud je to nutné, tak i
častěji).
VÝSTRAHA: Předtím, než začnete provádět úkony údržby, vypněte
hlavní zdroj energie systému.
n Nikdy nepoužívejte:
Vodu teplejší než 40 °C.
Mohla by způsobit
deformace anebo
odbarvení.
Těkavé látky.
Mohlo by dojít k
poškození povrchu
klimatizace.
Větrací otvor
výpusti vzduchu
Vzduchový filtr
S
I
N
N
E
R
Servis a údržba
Servis a údržba
Uživatelská příručka 11
ČEŠTINA
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
Když nebudete klimatizační jednotku delší dobu používat.
Užitečné tipy
Užitečné informace
Vzduchové filtry a váš účet za elektřinu.
Jestliže dojde k ucpání vzduchových filtrů
prachem, chladicí výkon se sníží a 6 % elektrické
energie použité k provozování klimatizace přijde
nazmar.
Když nebudete klimatizační jednotku delší
dobu používat.
Pokud má být klimatizační jednotka znovu
použita.
Dvě až tři hodiny provozujte klimatizaci
při následujícím nastavení.
• Typ provozu: režim provozu ventilátoru.
• Tímto je vysušen vnitřní mechanismus.
Vypněte pojistku.
Když nebudete klimatizační jednotku delší
dobu používat, vypněte pojistku.
Mohou se zde hromadit nečistoty a způsobit
požár.
Vyčistěte vzduchový filtr a namontujte
jej do vnitřní jednotky.
Zkontrolujte, že přívod a odvod
vzduchu vnitřní/venkovní jednotky
nejsou blokovány.
Zkontrolujte, že je správně připojen
zemnicí vodič. Může být připojen k
vnitřní jednotce.
Dávejte pozor, abyste
místnost nepřechladili.
Nechte stažené žaluzie a
zatažené závěsy.
Udržujte v místnosti stálou
teplotu.
Zvyšuje se spotřeba energie a
mohlo by dojít k poškození
vašeho zdraví.
Pokud je klimatizace v
provozu, nedovolte, aby do
místnosti pronikalo přímé
sluneční světlo.
Seřiďte svislé a vodorovné
proudění vzduchu tak, abyste
v místnosti zajistili jednotnou
teplotu.
Ujistěte se, že jsou dveře a
okna pevně uzavřena.
Pravidelně čistěte vzduchový
filtr.
Občas pokoj vyvětrejte.
Snažte se co nejméně otevírat
okna a dveře, abyste v
místnosti udrželi studený
vzduch.
Nečistoty ve vzduchovém
filtru snižují proudění
vzduchu a snižují účinky
chlazení a odvlhčování.
Čištění provádějte nejméně
jednou za dva týdny.
Protože jsou okna obvykle
zavřená, je dobré je občas
otevřít a vyvětrat.
Servis a údržba
12 Jednotka přívodu čerstvého vzduchu
VODĚODOLNOST: Venkovní jednotka je VODĚODOLNÁ. Vnitřní jednotka není voděodolná a
neměla by tedy být vystavována nadměrnému množství vody.
POZNÁMKA
Než se obrátíte na servisní službu
?
Předtím, než požádáte o opravu nebo servis, prostudujte si prosím následující body…
Pokud problémy přetrvávají, obraťte se prosím na svého prodejce.
Odstraňování závad! Ušetříte čas i peníze!
• Neudělali jste chybu
při nastavování
časovače?
• Není pojistka spálená
nebo jistič vypnut?
• Překontrolujte, zda
se nejedná o zápach
z vlhkých stěn,
koberce, nábytku
nebo tkanin v
místnosti.
• Ke srážení vody
dochází, pokud
proud vzduchu z
klimatizační jednotky
ochlazuje teplý
vzduch v místnosti.
• Jedná se o ochranný
mechanizmus.
• Vyčkejte asi tři
minuty a jednotka
začne pracovat.
Klimatizační
jednotka nepracuje.
V místnosti je
zvláštní zápach.
Zdá se, že z
klimatizační jednotky
uniká vysrážená
voda.
Po opětovném
spuštění klimatizační
jednotka asi 3
minuty nepracuje.
Chlazení ani topení
nejsou dostatečné.
Provoz klimatizační
jednotky je hlučný.
Je slyšet praskot. Displej dálkového
ovládání je
nezřetelný nebo
vůbec nesvítí.
• Není vzduchový filtr
znečištěný? Viz
pokyny k čištění
vzduchového filtru.
• V místnosti mohlo být
při zapnutí jednotky
velmi horko. Nechte
jednotku běžet po
delší dobu, a
umožněte jí tak lépe
vychladit místnost.
• Nebyla nastavena
špatná teplota?
• Nejsou nasávací a
vyfukovací otvory
vnitřní jednotky
ucpány?
• Hluk, který zní jako
proudění vody.
- Jedná se o zvuk
proudění freonu
uvnitř klimatizační
jednotky.
• Zvuk, který zní, jako
když do ovzduší uniká
stlačený vzduch.
- Jedná se o zvuk
vysoušení vody,
které probíhá uvnitř
klimatizační
jednotky.
• Tento zvuk je
vyvoláván
rozpínáním/smršťování
m předního panelu atd.
vlivem změny teplot.
• Poté, co filtr vyčistíte,
stiskněte po dobu 3
vteřin tlačítko
časovače a tlačítko
na kabelovém
dálkovém ovládání.
• Nejsou baterie vybité?
• Vložili jste baterie
správně (+, -)? 
LED filtru SVÍTÍ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229

LG ARNU96GB8Z2 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro