Danfoss Cooling Module instalační příručka

Typ
instalační příručka
2
VMBQJ12J
SE – Installation kylmodul ............................................4
EN – Installation cooling module.......................................5
DE– Installation Kühlmodul............................................6
DA – Installation kølemodul ...........................................7
FR – Installation module de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
NL – Installatie koelmodule............................................9
CS – Instalace chladicí modul .........................................10
PL – Instalacja moduł chłodzący ......................................11
NO – Installasjon kjølemodul .........................................12
FI – Asennus jäähdytysmoduul .......................................13
SE – Anslutningar och mått, Passiv ....................................14
EN – Dimensions and connections, Passive ............................14
DA – Mål for tilslutninger, Passiv ......................................14
DE – Anschlussabmessungen, Passiv ..................................14
FR – Cotes pour connexions, Passif ....................................14
NL – Afmetingen voor aansluitingen, Passief ..........................14
CS – Rozměry přípojek, Pasivní .......................................14
PL – Wymiary złączy, Pasywne ........................................14
NO – Tilkoblingsmål, Passiv...........................................14
FI – Liitäntöjen mitat, Passiivinen .....................................14
SE – Anslutningar och mått, Passiv/Aktiv ..............................16
EN – Dimensions and connections, Passive/Active......................16
DA – Mål for tilslutninger, Passiv/Aktiv ................................16
DE – Anschlussabmessungen, Passiv/Aktiv ............................16
FR – Cotes pour connexions, Passif/Actif...............................16
NL – Afmetingen voor aansluitingen, Passief/ Actief....................16
CS – Rozměry přípojek, Pasivní/aktivní ................................16
PL – Wymiary złączy, Pasywny/ Aktywny ..............................16
NO – Tilkoblingsmål, Passiv/Aktiv .....................................16
FI – Liitäntöjen mitat, Passiivinen/Aktiivinen ..........................16
SE – Yttre tillgängligt tryck, Passiv, H–J ................................18
EN – External available pressure, Passive, H–J..........................18
DA – Udvendigt tilgængeligt tryk, Passiv, H–J..........................18
DE – Restförderhöhe, Passiv, H–J ......................................18
FR – Pression externe disponible, Passif, H–J...........................18
NL – Externe beschikbare druk, Passief, H–J ...........................18
CS – Externí dostupný tlak, Pasivní, H–J ...............................18
PL – Ciśnienie dyspozycyjne, Pasywny, H–J ............................18
NO – Ytre tilgjengelig trykk, Passiv, H–J ...............................18
FI – Ulkoinen paine, Passiivinen, H–J ..................................18
SE – Yttre tillgängligt tryck, Passiv/Aktiv, H–J ..........................19
EN – External available pressure, Passive,/Active H–J ...................19
DA – Udvendigt tilgængeligt tryk, Passiv/Aktiv, H–J....................19
DE – Restförderhöhe, Passiv/Aktiv, H–J ................................19
FR – Pression externe disponible, Passif/ Actif, H–J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
NL – Externe beschikbare druk, Passief/Actief, H–J .....................19
CS – Externí dostupný tlak, Pasivní/ aktivní, H–J .......................19
PL – Ciśnienie dyspozycyjne, Pasywny/Aktywny, H–J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
NO – Ytre tilgjengelig trykk, Passiv/Aktiv, H–J .........................19
FI – Ulkoinen paine, Passiivinen/ Aktiivinen, H–J .......................19
SE – Kylmodul, Värmeläge ............................................20
EN – Cooling Module, Heating mode ..................................20
DA – Kølemodul, varmetilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
DE – Kühlmodul, Heizmodus .........................................20
FR – Module de refroidissement, mode chauffage......................20
NL – Koelmodule, verwarmingsmodus ................................20
CS – Chladicí modul, režim ohřevu ....................................20
PL – Moduł chłodzący, tryb ogrzewania ...............................20
NO – Kjølemodul, varmemodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
FI – Jäähdytysmoduuli, Lämmitystila..................................20
SE – Kylmodul, Passiv kyla............................................22
EN – Cooling Module, Passive cool mode ..............................22
DA – Kølemodul, passiv køletilstand ..................................22
DE – Kühlmodul, passiver Kühlmodus .................................22
FR – Module de refroidissement, mode refroidissement passif ..........22
NL – Koelmodule, passieve koelingsmodus ............................22
CS – Chladicí modul, režim pasivního chlazení .........................22
PL – Moduł chłodzący, tryb pasywnego chłodzenia ....................22
NO – Kjølemodul, passiv kjølemodus..................................22
FI – Jäähdytysmoduuli, Passiivinen jäähdytystila ......................22
SE – Kylmodul, aktiv kyla .............................................24
EN – Cooling Module, Active cool mode ...............................24
DA – Kølemodul, aktiv køletilstand....................................24
DE – Kühlmodul, aktiver Kühlmodus ..................................24
FR – Module de refroidissement, mode refroidissement actif ...........24
NL – Koelmodule, actieve koelingsmodus .............................24
CS – Chladicí modul, režim aktivního chlazení .........................24
PL – Moduł chłodzący, tryb aktywnego chłodzenia.....................24
NO – Kjølemodul, aktiv kjølemodus ...................................24
FI – Jäähdytysmoduuli, Aktiivinen jäähdytystila .......................24
SE – Elkopplingsschema..............................................26
EN – Electrical wire diagram ..........................................28
DA – Ledningsdiagram ...............................................30
DE – Elektrischer Schaltplan ..........................................32
FR – Schéma de câblage électrique....................................34
NL Elektrisch bedradingsschema......................................36
CS – Schéma elektrické kabeláže......................................38
PL – Schemat połączeń elektrycznych .................................40
NO – Elektrisk ledningsdiagram.......................................42
FI – Sähkökytkentäkaavio ............................................44
10
VMBQJ12J
CS – Instalace chladicí modul
Důležité informace/bezpečnostní
předpisy
Chladicí modul musí instalovat autorizovaní instalační techni-
ci a instalace musí probíhat podle platných místních pravidel
a předpisů, stejně jako podle těchto pokynů k instalaci.
Toto zařízení nesmí ovládat osoby (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohle-
dem nebo pokud nejsou o funkčnosti zařízení poučeny oso-
bou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti si nesmí hrát se zařízením.
UPOZORNĚNÍ! Při připojování potrubí se ujistěte, že nedochází
k žádnému namáhání, abyste zabránili unikání!
UPOZORNĚNÍ! Je důležité, aby se topný systém po instalaci
úplně odvzdušnil.
UPOZORNĚNÍ! Podle potřeby se musí nainstalovat
odvzdušňovací ventily.
Elektrické zapojení
Elektrickou instalaci může provádět pouze kvalifikovaný elektrikář
a musí splňovat příslušné místní a státní předpisy.
Elektrický proud! Svorkovnice jsou pod proudem a mohou
být velmi nebezpečné s ohledem na riziko úrazu elektrickým
proudem. Před zahájením elektrické instalace se musí odpojit
napájení.
Uvedení do provozu
Instalaci lze uvést do provozu pouze v případě, že topný
systém, ohřívač vody a systém solanky byly naplněny
a odvzdušněny. Jinak by se mohla poškodit oběhová
čerpadla.
Oblast použití
Pro vyšší požadavky na chlazení, než lze dosáhnout pouze pomocí
pasivního chlazení (venkovním vzduchem).
Pro požadavky na chlazení s hodnotou max. 20 kW.
Chladicí modul umožňuje zachovat pasivní nebo pasivní/aktivní
chlazení z kolektorů ve skále nebo v podzemní vodě. Rozvodný
systém pro tento způsob může být tvořen radiátorovým systémem
(topnými tělesy s ventilátorem) nebo podlahovým vytápěním.
Chlazení se spouští v okamžiku, kdy venkovní teplota překročí
nastavenou hodnotu pro zastavení ohřevu.
Pro instalačního technika
Instalace
Chladicí modul se musí svisle zavěsit na stěnu.
Střední vzdálenost montážních otvorů je 530 mm.
Instalace potrubí se provádí podle popsání.
Funkce během chlazení
Stupeň 1. Pasivní chlazení
Aby mohlo tepelné čerpadlo spustit pasivní chlazení, musí být spl-
něny následující podmínky:
1. Venkovní teplota je vyšší než nastavená hodnota pro
zastavení vytápění.
2. Pokojoteplota překračuje požadovanou teplotu o
stejný počet stupňů, na kolik je nastaven faktor místnos-
ti.
3. Výše uvedené požadavky se musí objevit během pěti
minut.
Spustí se vnitřní čerpadlo solanky v tepelném čerpadle a zajišťuje
oběh chladicí kapaliny přes chladicí modul do vrtu. V chladicím
modulu je nastavená teplota předávána přes obtok do chladicího
systému.
Stupeň 2. Pasivní/aktivní chlazení (tato funkce je k dispozici
pouze na pasivním/aktivním modulu)
Aby mohlo tepelné čerpadlo spustit pasivní chlazení, musí být spl-
něny následující podmínky:
1. Musí být splněny všechny podmínky pro pasivní chlaze-
ní.
2. Pokojoteplota překračuje požadovanou teplotu o
dvojnásobek faktoru místnosti.
3. Výše uvedené požadavky musí být splněny po dobu
jedné minuty.
4. Pokud teplota chladicí kapaliny během pasivního chla-
zení překročí požadovanou teplotu pro chladicí systém,
po 120 sekundách se vynutí zapojení aktivního chlazení.
Spustí se kompresor tepelného čerpadla a resetují se řadicí ventily
pro provoz aktivního chlazení. Nejprve se použije nadměrné teplo
pro ohřev teplé vody, vznikající v kondenzátoru tepelného čerpadla.
se ohřeje teplá voda, nadměrné teplo se odvede do vrtu. Díky
tomu je provoz tepelného čerpadla výhodnější a zárovse dosa-
huje vysokého účinku chlazení a dobré účinnosti.
15
VMBQJ12J
SE – Anslutningar och mått, Passiv
Position Benämning
1 Kylmodul
2 Radiatorer eller fläktkonvektorer
3 Expansionskort
4 Värmepump
5 Kollektor
EN – Dimensions and connections, Passive
Position Name
1 Cooling module
2 Radiators or fan convectors
3 Exp. card
4 Heat pump
5 Groundsource
DA – Mål for tilslutninger, Passiv
Position Betegnelse
1 Kølemodul
2 Radiatorer eller ventilationskonvektorer
3 Udv.kort
4 Varmepumpe
5 Jordkilde
DE – Anschlussabmessungen, Passiv
Position Bezeichnung
1 Kühlmodul
2 Heizkörper oder Gebläsekonvektoren
3 Erw.-karte
4 Wärmepumpe
5 Erdwärme
FR – Cotes pour connexions, Passif
Position Nom
1 Module de climatisation
2 Radiateurs ou ventilo-convecteurs
3 Carte d’expansion
4 Pompe à chaleur
5 Chaleur du sol
NL – Afmetingen voor aansluitingen, Passief
Nummer Naam
1 Koelmodule
2 Radiatoren of ventilatorconvectoren
3 Uitbreidingskaart
4 Warmtepomp
5 Bodembron
CS – Rozměry přípojek, Pasivní
Pozice Název
1 Chladicí modul
2 Radiátory nebo topná tělesa s ventilátorem
3 Rozšiř. karta
4 Tepelné čerpadlo
5 Podzemní zdroj
PL – Wymiary złączy, Pasywne
Nr Nazwa
1 Moduł chłodzący
2 Grzejniki lub konwektory wentylatorowe
3 Karta rozsz.
4 Pompa ciepła
5 Źródło gruntowe
NO – Tilkoblingsmål, Passiv
Posisjon Benevnelse
1 Kjølemodul
2 Radiatorer eller viftekonvektorer
3 Eksp. kort
4 Varmepumpe
5 Jordkilde
FI – Liitäntöjen mitat, Passiivinen
Sijainti Nimitys
1 Jäähdytysmoduuli
2 Patterit tai puhallinkonvektorit
3 Laajennuskortti
4 Lämpöpumppu
5 Keruuputkisto
17
VMBQJ12J
SE – Anslutningar och mått, Passiv/Aktiv
Position Benämning
1 Kylmodul
2 Radiatorer eller fläktkonvektorer
3 Expansionskort
4 Värmepump
5 Kollektor
EN – Dimensions and connections, Passive/
Active
Position Name
1 Cooling module
2 Radiators or fan convectors
3 Exp. card
4 Heat pump
5 Groundsource
DA – Mål for tilslutninger, Passiv/Aktiv
Position Betegnelse
1 Kølemodul
2 Radiatorer eller ventilationskonvektorer
3 Udv.kort
4 Varmepumpe
5 Jordkilde
DE – Anschlussabmessungen, Passiv/Aktiv
Position Bezeichnung
1 Kühlmodul
2 Heizkörper oder Gebläsekonvektoren
3 Erw.-karte
4 Wärmepumpe
5 Erdwärme
FR – Cotes pour connexions, Passif/Actif
Position Nom
1 Module de climatisation
2 Radiateurs ou ventilo-convecteurs
3 Carte d’expansion
4 Pompe à chaleur
5 Chaleur du sol
NL – Afmetingen voor aansluitingen, Passief/
Actief
Nummer Naam
1 Koelmodule
2 Radiatoren of ventilatorconvectoren
3 Uitbreidingskaart
4 Warmtepomp
5 Bodembron
CS – Rozměry přípojek, Pasivní/aktivní
Pozice Název
1 Chladicí modul
2 Radiátory nebo topná tělesa s ventilátorem
3 Rozšiř. karta
4 Tepelné čerpadlo
5 Podzemní zdroj
PL – Wymiary złączy, Pasywny/ Aktywny
Nr Nazwa
1 Moduł chłodzący
2 Grzejniki lub konwektory wentylatorowe
3 Karta rozsz.
4 Pompa ciepła
5 Źródło gruntowe
NO – Tilkoblingsmål, Passiv/Aktiv
Posisjon Benevnelse
1 Kjølemodul
2 Radiatorer eller viftekonvektorer
3 Eksp. kort
4 Varmepumpe
5 Jordkilde
FI – Liitäntöjen mitat, Passiivinen/Aktiivinen
Sijainti Nimitys
1 Jäähdytysmoduuli
2 Patterit tai puhallinkonvektorit
3 Laajennuskortti
4 Lämpöpumppu
5 Keruuputkisto
18
VMBQJ12J
SE – Yttre tillgängligt tryck,
Passiv
, H–J
1 Yttre tillgängligt tryck (kPa)
2 Flöde (l/s)
EN – External available pressure,
Passive
, H–J
1 External available pressure (kPa)
2 Flow (l/s)
DA – Udvendigt tilgængeligt tryk,
Passiv
, H–J
1 Udvendigt tilgængeligt tryk (kPa)
2 Flow (l/s)
DE – Restförderhöhe,
Passiv
, H–J
1 Restförderhöhe (kPa)
2 Fluss (l/s)
FR – Pression externe disponible,
Passif
, H–J
1 Pression externe disponible (kPa)
2 Débit (l/s)
NL – Externe beschikbare druk,
Passief
, H–J
1 Externe beschikbare druk (kPa)
2 Flow (l/s)
CS – Externí dostupný tlak,
Pasivní
, H–J
1 Externí dostupný tlak (kPa)
2 Průtok (l/s)
PL – Ciśnienie dyspozycyjne,
Pasywne
, H–J
1 Ciśnienie dyspozycyjne (kPa)
2 Przepływ (l/s)
NO – Ytre tilgjengelig trykk,
Passiv
, H–J
1 Ytre tilgjengelig trykk (kPa)
2 Flow (l/s)
FI – Ulkoinen paine,
Passiivinen
, H–J
1 Ulkoinen paine (kPa)
2 Virtaus (l/s)
0.2 0.4 0.6 0.8
0
10
20
30
40
50
60
0.3
1
2
Passiv Passive – Passif – Passief Pasivní Pasywne – Passiivinen
19
VMBQJ12J
SE – Yttre tillgängligt tryck,
Passiv/Aktiv
, H–J
1 Yttre tillgängligt tryck (kPa)
2 Flöde (l/s)
EN – External available pressure,
Passive
,/Active
H–J
1 External available pressure (kPa)
2 Flow (l/s)
DA – Udvendigt tilgængeligt tryk,
Passiv/
Aktiv
, H–J
1 Udvendigt tilgængeligt tryk (kPa)
2 Flow (l/s)
DE – Restförderhöhe,
Passiv/Aktiv
, H–J
1 Restförderhöhe (kPa)
2 Fluss (l/s)
FR – Pression externe disponible,
Passif/ Actif
, H–J
1 Pression externe disponible (kPa)
2 Débit (l/s)
NL – Externe beschikbare druk,
Passief/
Actief
, H–J
1 Externe beschikbare druk (kPa)
2 Flow (l/s)
CS – Externí dostupný tlak,
Pasivní/ aktivní
, H–J
1 Externí dostupný tlak (kPa)
2 Průtok (l/s)
PL – Ciśnienie dyspozycyjne,
Pasywny/
Aktywny
, H–J
1 Ciśnienie dyspozycyjne (kPa)
2 Przepływ (l/s)
NO – Ytre tilgjengelig trykk,
Passiv/Aktiv
, H–J
1 Ytre tilgjengelig trykk (kPa)
2 Flow (l/s)
FI – Ulkoinen paine,
Passiivinen/ Aktiivinen
, H–J
1 Ulkoinen paine (kPa)
2 Virtaus (l/s)
0.2 0.4 0.6 0.8
0
10
20
30
40
50
60
0.3
1
2
Passiv/Aktiv – Passive/Active – Passif/Actif Passief/Actief – Pasivní/Aktivní –
Pasywny/Aktywny – Passiivinen/Aktiivinen
21
VMBQJ12J
SE – Kylmodul, Värmeläge
Position Benämning
1 Kylkrets
2 Värmeväxlare (tillbehör)
3 Kylmodul, passiv/aktiv
4 Köldbärare in
5 Köldbärare ut
6 Framledning
7 Returledning
8 Varmt vatten
9 Kallt vatten
10 Expansion
EN – Cooling Module, Heating
mode
Position Name
1 Cooling circuit
2 Heat exchanger (accessory)
3 Cooling module Passive / Active
4 Brine In
5 Brine Out
6 Supply line
7 Return line
8 Hot water
9 Cold water
10 Expansion
DA – Kølemodul, varmetilstand
Position Betegnelse
1 Kølekredsløb
2 Varmeveksler (tilbehør)
3 Kølemodul Passiv/aktiv
4 Brine ind
5 Brine ud
6 Forsyningsledning
7 Returledning
8 Varmt vand
9 Koldt vand
10 Ekspansion
DE – Kühlmodul, Heizmodus
Position Bezeichnung
1 Kühlkreislauf
2 Wärmetauscher (zubehör)
3 Kühlmodul passiv/aktiv
4 Kälteträger ein
5 Kälteträger aus
6 Vorlaufleitung
7 Rücklaufleitung
8 Warmwasser
9 Kaltwasser
10 Ausdehnung
FR – Module de refroidisse-
ment, mode chauffage
Position Nom
1 Circuit de refroidissement
2 Échangeur de chaleur (acces-
soire)
3 Module de climatisation Passif/
actif
4 Entrée caloporteur
5 Sortie caloporteur
6 Départ
7 Retour
8 ECS
9 Eau froide
10 Vase d’expansion
NL – Koelmodule, verwarm-
ingsmodus
Nummer Naam
1 Koelcircuit
2 Warmtewisselaar (accessoire)
3 Koelmodule Passief/actief
4 Brine naar
5 Brine van
6 Aanvoerleiding
7 Retourleiding
8 Warm tapwater
9 Koud water
10 Expansie
CS – Chladicí modul, režim
ohřevu
Pozice Název
1 Chladicí okruh
2 Tepelný výměník (příslušenství)
3 Chladicí modul Pasivní/aktivní
4 Vstup solanky
5 Výstup solanky
6 Přívodní potrubí
7 Zpětné potrubí
8 Teplá voda
9 Studená voda
10 Expanzní potrubí
PL – Moduł chłodzący, tryb
ogrzewania
Nr Nazwa
1 Obieg chłodzenia
2 Wymiennik ciepła (wyposażenie
dodatkowe)
3
Moduł chłodzący pasywny/aktywny
4 Dol źr wej
5 Dol źr wyj
6 Wyjście
7 Powrót
8 Ciepła woda
9 Zimna woda
10 Rura wzbiorcza
NO – Kjølemodul, varmemodus
Nummer Naam
1 Kjølekretsløp
2 Varmeveksler (tilbehør)
3 Kjølemodul Passiv / aktiv
4 Kuldebærer inn
5 Kuldebærer ut
6 Forsyningsledning
7 Returledning
8 Varmt vann
9 Kaldt vann
10 Ekspansjon
FI – Jäähdytysmoduuli,
Lämmitystila
Pozice Název
1 Jäähdytyspiiri
2 Lämmönvaihdin (lisävaruste)
3 Jäähdytysmoduuli Passiivinen/
Aktiivinen
4 Keruuliuos sisään
5 Keruuliuos ulos
6 Tuloputki
7 Paluuputki
8 Kuuma vesi
9 Kylmä vesi
10 Ylivuotoputki
23
VMBQJ12J
SE – Kylmodul, Passiv kyla
Position Benämning
1 Kylkrets
2 Värmeväxlare (tillbehör)
3 Kylmodul, passiv/aktiv
4 Köldbärare in
5 Köldbärare ut
6 Framledning
7 Returledning
8 Varmt vatten
9 Kallt vatten
10 Expansion
EN – Cooling Module, Passive
cool mode
Position Name
1 Cooling circuit
2 Heat exchanger (accessory)
3 Cooling module Passive / Active
4 Brine In
5 Brine Out
6 Supply line
7 Return line
8 Hot water
9 Cold water
10 Expansion
DA – Kølemodul, passiv køletil-
stand
Position Betegnelse
1 Kølekredsløb
2 Varmeveksler (tilbehør)
3 Kølemodul Passiv/aktiv
4 Brine ind
5 Brine ud
6 Forsyningsledning
7 Returledning
8 Varmt vand
9 Koldt vand
10 Ekspansion
DE – Kühlmodul, passiver
Kühlmodus
Position Bezeichnung
1 Kühlkreislauf
2 Wärmetauscher (zubehör)
3 Kühlmodul passiv/aktiv
4 Kälteträger ein
5 Kälteträger aus
6 Vorlaufleitung
7 Rücklaufleitung
8 Warmwasser
9 Kaltwasser
10 Ausdehnung
FR – Module de refroidisse-
ment, mode refroidissement
passif
Position Nom
1 Circuit de refroidissement
2 Échangeur de chaleur (acces-
soire)
3 Module de climatisation Passif/
actif
4 Entrée caloporteur
5 Sortie caloporteur
6 Départ
7 Retour
8 ECS
9 Eau froide
10 Vase d’expansion
NL – Koelmodule, passieve
koelingsmodus
Nummer Naam
1 Koelcircuit
2 Warmtewisselaar (accessoire)
3 Koelmodule Passief/actief
4 Brine naar
5 Brine van
6 Aanvoerleiding
7 Retourleiding
8 Warm tapwater
9 Koud water
10 Expansie
CS – Chladicí modul, režim
pasivního chlazení
Pozice Název
1 Chladicí okruh
2 Tepelný výměník (příslušenství)
3 Chladicí modul Pasivní/aktivní
4 Vstup solanky
5 Výstup solanky
6 Přívodní potrubí
7 Zpětné potrubí
8 Teplá voda
9 Studená voda
10 Expanzní potrubí
PL – Moduł chłodzący, tryb
pasywnego chłodzenia
Nr Nazwa
1 Obieg chłodzenia
2 Wymiennik ciepła (wyposażenie
dodatkowe)
3
Moduł chłodzący pasywny/aktywny
4 Dol źr wej
5 Dol źr wyj
6 Wyjście
7 Powrót
8 Ciepła woda
9 Zimna woda
10 Rura wzbiorcza
NO – Kjølemodul, passiv
kjølemodus
Nummer Naam
1 Kjølekretsløp
2 Varmeveksler (tilbehør)
3 Kjølemodul Passiv / aktiv
4 Kuldebærer inn
5 Kuldebærer ut
6 Forsyningsledning
7 Returledning
8 Varmt vann
9 Kaldt vann
10 Ekspansjon
FI – Jäähdytysmoduuli,
Passiivinen jäähdytystila
Pozice Název
1 Jäähdytyspiiri
2 Lämmönvaihdin (lisävaruste)
3 Jäähdytysmoduuli Passiivinen/
Aktiivinen
4 Keruuliuos sisään
5 Keruuliuos ulos
6 Tuloputki
7 Paluuputki
8 Kuuma vesi
9 Kylmä vesi
10 Ylivuotoputki
25
VMBQJ12J
SE – Kylmodul, aktiv kyla
Position Benämning
1 Kylkrets
2 Värmeväxlare (tillbehör)
3 Kylmodul, passiv/aktiv
4 Köldbärare in
5 Köldbärare ut
6 Framledning
7 Returledning
8 Varmt vatten
9 Kallt vatten
10 Expansion
EN – Cooling Module, Active
cool mode
Position Name
1 Cooling circuit
2 Heat exchanger (accessory)
3 Cooling module Passive / Active
4 Brine In
5 Brine Out
6 Supply line
7 Return line
8 Hot water
9 Cold water
10 Expansion
DA – Kølemodul, aktiv køletil-
stand
Position Betegnelse
1 Kølekredsløb
2 Varmeveksler (tilbehør)
3 Kølemodul Passiv/aktiv
4 Brine ind
5 Brine ud
6 Forsyningsledning
7 Returledning
8 Varmt vand
9 Koldt vand
10 Ekspansion
DE – Kühlmodul, aktiver
Kühlmodus
Position Bezeichnung
1 Kühlkreislauf
2 Wärmetauscher (zubehör)
3 Kühlmodul passiv/aktiv
4 Kälteträger ein
5 Kälteträger aus
6 Vorlaufleitung
7 Rücklaufleitung
8 Warmwasser
9 Kaltwasser
10 Ausdehnung
FR – Module de refroidisse-
ment, mode refroidissement
actif
Position Nom
1 Circuit de refroidissement
2 Échangeur de chaleur (acces-
soire)
3 Module de climatisation Passif/
actif
4 Entrée caloporteur
5 Sortie caloporteur
6 Départ
7 Retour
8 ECS
9 Eau froide
10 Vase d’expansion
NL – Koelmodule, actieve koe-
lingsmodus
Nummer Naam
1 Koelcircuit
2 Warmtewisselaar (accessoire)
3 Koelmodule Passief/actief
4 Brine naar
5 Brine van
6 Aanvoerleiding
7 Retourleiding
8 Warm tapwater
9 Koud water
10 Expansie
CS – Chladicí modul, režim
aktivního chlazení
Pozice Název
1 Chladicí okruh
2 Tepelný výměník (příslušenství)
3 Chladicí modul Pasivní/aktivní
4 Vstup solanky
5 Výstup solanky
6 Přívodní potrubí
7 Zpětné potrubí
8 Teplá voda
9 Studená voda
10 Expanzní potrubí
PL – Moduł chłodzący, tryb
aktywnego chłodzenia
Nr Nazwa
1 Obieg chłodzenia
2 Wymiennik ciepła (wyposażenie
dodatkowe)
3
Moduł chłodzący pasywny/aktywny
4 Dol źr wej
5 Dol źr wyj
6 Wyjście
7 Powrót
8 Ciepła woda
9 Zimna woda
10 Rura wzbiorcza
NO – Kjølemodul, aktiv kjølem-
odus
Nummer Naam
1 Kjølekretsløp
2 Varmeveksler (tilbehør)
3 Kjølemodul Passiv / aktiv
4 Kuldebærer inn
5 Kuldebærer ut
6 Forsyningsledning
7 Returledning
8 Varmt vann
9 Kaldt vann
10 Ekspansjon
FI – Jäähdytysmoduuli,
Aktiivinen jäähdytystila
Pozice Název
1 Jäähdytyspiiri
2 Lämmönvaihdin (lisävaruste)
3 Jäähdytysmoduuli Passiivinen/
Aktiivinen
4 Keruuliuos sisään
5 Keruuliuos ulos
6 Tuloputki
7 Paluuputki
8 Kuuma vesi
9 Kylmä vesi
10 Ylivuotoputki
38
VMBQJ12J
CS – Schéma elektrické kabeláže
Elektrická kabeláž, chladicí modul, pasivní, 230 V Externí zapojení
Elektrická kabeláž, chladicí modul, pasivní, 230 V Schéma zapojení
39
VMBQJ12J
Elektrická kabeláž, chladicí modul, pasivní/aktivní, 230 V Externí zapojení
Elektrická kabeláž, chladicí modul, pasivní/aktivní, 230 V Schéma zapojení
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Danfoss Cooling Module instalační příručka

Typ
instalační příručka