Panasonic NN-GD379S Operativní instrukce

Kategorie
Mikrovlnné trouby
Typ
Operativní instrukce

Tato příručka je také vhodná pro

Cz-1
Česky
15 cm
10 cm
5 cm
Kuchyňská linka
Instalace a zapojení
Prohlédněte mikrovlnnou troubu
Troubu vybalte, odstraňte veškerý obalový
materiál a pečlivě ji prohlédněte, zda není
poškozená, zda na ní nejsou promáčknutá
místa, není poškozená západka a nejsou
prasklá dvířka. Pokud zjistíte jakékoli
poškození, neprodleně informujte prodejce.
Poškozenou mikrovlnnou troubu neinstalujte.
Pokyny pro uzemnění
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: TOTO ZAŘÍZENÍ
MUSÍ BÝT ŘÁDNĚ UZEMNĚNO, ABY
NEDOŠLO K OHROŽENÍ ZDRAVÍ.
Pokud zásuvka není uzemněna, musí zákazník
zajistit montáž řádně uzemněné zásuvky.
Provozní napětí
Síťové napětí musí odpovídat hodnotě napětí
uvedené na štítku na troubě. Vyšší provozní
napětí může způsobit požár nebo jiné
poškození trouby.
Umístění trouby
Tuto troubu je možné používat pouze na pra-
covní desce. Není určena k zabudování nebo
postavení do kuchyňské skříňky.
1. Umístěte troubu na rovný a pevný podklad,
který se nachází ve výšce nejméně 85 cm
nad podlahou.
2. Trouba musí být umístěna tak, aby ji bylo
možné vypnout vytažením vidlice síťové
šňůry ze zásuvky nebo vypnutím jističe.
3. Trouba může správně fungovat pouze v pří-
padě, že je zajištěn dostatečný oběh
vzduchu.
Instalace na kuchyňské lince:
a. Nad troubou musí být zajištěn volný prostor
15 cm, 10 cm za ní a 5 cm na jedné straně
a více než 40 cm na druhé straně.
b. Pokud se trouba dotýká jednou stranou
stěny, druhá strana nebo horní plocha musí
být volná.
4. Neumisťujte troubu do blízkosti elektrického
nebo plynového sporáku.
5. Nohy trouby by neměly být demontovány.
6. Tato trouba je určena pouze pro použití v
domácnosti.
Nepoužívejte ji venku.
7. Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna v
prostředí s vysokou vlhkostí.
8. Síťová šňůra by se neměla dotýkat vnějšího
povrchu trouby. Zajistěte, aby se šňůra
nedotýkala horkých dílů trouby. Síťová šňůra
by neměla viset přes hranu stolu nebo
kuchyňské linky. Síťová šňůra, vidlice ani trou-
ba nesmějí být ponořeny do vody.
9. Nezakrývejte větrací mřížky na horní straně
ani na zadní straně trouby. Jestliže jsou tyto
otvory zakryty za chodu trouby, může dojít k
jejímu přehřátí. V takovém případě je trouba
chráněna tepelnou ochranou a může být
spuštěna, až po vychladnutí.
10. Toto zařízení nelze ovládat externím časo
vačem ani samostatným systémem
dálkového ovládání.
VOLNÝ
PROSTOR
Cz-2
VAROVÁNÍ
Důležité bezpečnostní pokyny
1. Těsnění dvířek a těsnicí plochy je třeba otřít
vlhkým hadříkem.
Je nutno zkontrolovat, zda těsnění dvířek a
těsnicí plochy nejsou poškozeny. Pokud tomu
tak je, trouba nesmí být používána, dokud
závadu neodstraní servisní technik z autorizo-
vané opravny.
2. Nemanipulujte s dvířky, tělesem ovládacího
panelu, koncovými vypínači ani s jinými částmi
trouby nedovoleným způsobem a ani tyto díly
neseřizujte a neopravujte. Nedemontujte vnější
kryt trouby, který zajišťuje ochranu proti
působení mikrovlnné energie.
Opravy musí provádět pouze kvalifikovaný
opravář.
3. Nepoužívejte troubu, jestliže je poškozená
SÍŤOVÁ ŠŇÚRA nebo VIDLICE, pokud není
zajištěna její správná funkce, a dále ani v pří-
padě, že trouba je poškozená nebo upadla na
zem. U trouby, jejíž opravu prováděl opravář,
který nebyl vyškolen výrobcem, není zajištěna
provozní bezpečnost.
4. Jestliže síťová šňůra je poškozená, výměnu
musí provést výrobce, servisní středisko nebo
jiný kvalifikovaný odborník, aby nedošlo k
ohrožení zdraví.
5. Děti smějí obsluhovat troubu bez dozoru
pouze v případě, že byly řádně poučeny a
pochopily, jaká nebezpečí hrozí v případě
nesprávného používání.
6. Tekutiny a jiné potraviny nesmějí být ohřívány
v uzavřených nádobách, protože by mohly
explodovat.
7. Toto zařízení nemohou používat osoby (včet-
ně dětí) se sníženými smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
nejsou pod dohledem nebo nebyly
instruovány ohledně používání tohoto
zařízení osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost. Děti musí být pod dohledem,
aby si se zařízením nehrály.
Pozor: Horké povrchy
Instalace a zapojení
Cz-3
Česky
Bezpečnostní předpisy
Používání trouby
1. Troubu používejte výhradně k přípravě
pokrmů. Tato trouba je určena pouze k
ohřevu nebo přípravě pokrmů. V troubě
neohřívejte chemikálie ani jiné výrobky,
které nejsou určeny k požívání.
2. Před použitím nádobí na vaření/nádob se
přesvědčte, zda jsou vhodné do
mikrovlnné trouby.
3. V mikrovlnné troubě nesušte noviny,
oděvy ani jiné materiály, protože se mohou
vznítit.
4. Není-li trouba v provozu, ukládejte do ní
pouze nádoby a příslušenství určené pro
mikrovlnný ohřev pro případ, že by byla
náhodně zapnuta.
5. Trouba nesmí být používána v režimu
MIKROVLNNÝ OHŘEV ani v režimu
KOMBINOVANÝ OHŘEV, pokud v ní
NEJSOU OHŘÍVÁNY POKRMY.
V takovém případě může dojít k poškození
zařízení.
6. Pokud se v troubě začne tvořit kouř nebo
se objeví plameny, stiskněte tlačítko
STOP/ZRUŠIT nebo nastavte otočný
ČASOVÝ SPÍNAČ zpět na nulu a
nechejte dvířka zavřená.
Vytáhněte síťovou šňůru ze zásuvky nebo
povolte pojistku či vypněte jistič.
Funkce topného tělesa
1. V režimu KOMBINOVANÝ ohřev a
GRILOVÁNÍ se vnější povrch trouby
včetně větrací mřížky a dvířek ohřeje na
vysokou teplotu. Věnujte zvýšenou
pozornost otvírání a zavírání dvířek, jakož
i vkládání a vyjímání pokrmů a
příslušenství.
2. Trouba má dvě topná tělesa umístěná v
její horní části. Jestliže trouba byla
používána v režimu KOMBINOVANÝ
ohřev nebo GRILOVÁNÍ, vnější povrch je
velmi horký. Dbejte, abyste se nedotkli
topného tělesa uvnitř trouby.
Poznámka: Po přípravě pokrmů v
těchto režimech má i příslušenství
velmi vysokou teplotu.
3. Přístupné části mikrovlnné trouby se
mohou v režimu COMBINATION a GRILL
silně zahřát. Vzhledem ke gene ro va nému
teplu by malé děti k troubě vůbec neměly
mít přístup. Děti by měly troubu používat
pouze pod dohledem dospělých.
Osvětlení trouby
Jestliže je nutné vyměnit žárovku osvětlení
trouby, laskavě se obraťte na prodejce.
Příslušenství
Trouba je dodávána s různými druhy
příslušenství. Vždy se řiďte pokyny pro
použití příslušného příslušenství.
Skleněný talíř
1. Troubu neprovozujte, pokud není kruhová
podložka a skleněný talíř na svém místě
2. V žádném případě nepoužívejte jiný
skleněný talíř, pokud není určen přímo pro
tuto troubu.
3. Je-li skleněný talíř horký, nemyjte ho ani
do něj nenalévejte vodu, dokud
nevychladne.
4. Skleněný talíř se může otáčet v obou
směrech.
5. Pokud se varná nádoba na skleněném
talíři dotýká stěn trouby a talíř se zastaví,
začne se automaticky otáčet v opačném
směru.To je však zcela normální.
6. Nepřipravujte pokrm přímo na skleněném
talíři.
Kruhová podložka
1. Kruhová podložka a dno trouby se mají
často čistit, aby se zabránilo hlučnému
provozu a hromadění zbytků jídla.
2. Kruhová podložka se musí při přípravě
pokrmů používat vždy společně se
skleněným podnosem.
Drátěný rošt
1. Drátěný rošt, který je určen pro opékání
malých porcí, přispívá k nerušenému
proudění horkého vzduchu.
2. V režimu KOMBINOVANÝ ohřev s
MIKROVLNNÝM ohřevem nepokládejte
kovovou nádobu přímo na drátěný rošt.
3. Drátěný rošt nepoužívejte v režimu
MIKROVLNNÝ ohřev.
Panacrunch Pánev – viz str. Cz-17
Cz-4
Důležité informace
1) Doby přípravy pokrmů
Doba přípravy závisí na stavu, teplotě,
množství a typu pokrmu.
Nastavte minimální dobu přípravy, při níž
nedojde k rozvaření pokrmu. Pokud není
pokrm dostatečně prohřátý, můžete ho ohří-
vat poněkud déle.
Poznámka: Jestliže překročíte dobu
přípravy, dojde ke spálení pokrmu, který se
může dokonce vznítit a poškodit vnitřek
trouby.
2)
Malé porce
Malé porce potravin s nízkým obsahem
vody se mohou spálit, vyschnout nebo
vznítit, pokud jsou ohřívány příliš dlouhou
dobu. Jestliže se materiály v troubě vznítí,
ponechejte dvířka zavřená, vypněte troubu
a vytáhněte vidlici síťové šňůry ze zásuvky.
3)
Vajíčka
Vajíčka ve skořápce ani vajíčka natvrdo
nepřipravujte v režimu MIKROVLNNÝ
ohřev. Ve vajíčkách může vzniknout přetlak,
který je může roztrhnout i po ukončení
mikrovlnného ohřevu.
4)
Propíchnutí slupky
Potraviny s neporézní slupkou, jako např.
brambory, vaječné žloutky a párky je třeba
před ohřevem v režimu MIKROVLNNÝ
ohřev propíchnout.
5)
Teploměr na měření teploty masa
Pokud chcete při přípravě masa kontrolovat
teploměrem, zda je pečeně nebo drůbež
dostatečně propečená, musíte ji vyjmout z
trouby. V mikrovlnné troubě nepoužívejte
běžný teploměr, protože může vyvolat
jiskření.
6)
Tekutiny
Při ohřevu tekutin, např. polévky, omáček a
nápojů v mikrovlnné troubě, může dojít k
jejich přehřátí a tekutiny mohou být uvede-
ny do varu bez vzniku vzduchových bublin.
Horké tekutiny mohou neočekávané
vykypět.
Je třeba provést následující opatření, které
tomu zabrání:
a) Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami
a úzkým hrdlem.
b) Tekutiny nesmějí být přehřívány.
c) Kapalinu promíchejte, než nádobu
vložíte do trouby, a znovu jí promíchejte
v polovině doby ohřevu.
d) Po ohřátí nechejte tekutinu krátce odstát
v troubě a znovu ji zamíchejte, než ji
opatrně vyjmete z trouby.
7)
Papír/plastické hmoty
Při ohřevu pokrmů v plastovém nebo
papírovém obalu často kontrolujte průběh
přípravy, protože tyto druhy nádob se mohou
vznítit, pokud se přehřejí.
Nepoužívejte výrobky z recyklovaného
papíru (např. papírové utěrky), pokud nej-
sou označeny jako vhodné pro použití v
mikrovlnné troubě. Nečistoty obsažené v
recyklovaném papíru mohou vyvolat jiskření
a/nebo vznícení nádob v průběhu ohřevu.
Odstraňte uzávěry ze sáčků na pečení, než
je vložíte do trouby.
8)
Nádoby na vaření/folie
Neohřívejte zavřené konzervy ani láhve,
protože mohou explodovat.
Při mikrovlnném ohřevu by se neměly
používat kovové nádoby ani nádobí s
kovovými ozdobami. Takové nádoby mohou
vyvolat jiskření.
Jestliže při přípravě pokrmů používáte
hliníkovou fólii, špízy nebo kovové nádoby,
musí být uloženy ve vzdálenosti min. 2 cm
od stěn a dvířek, aby nedošlo k přeskoku
jisker.
9) Dětské láhve/nádoby s kojeneckou výživou
Před vložením do trouby je třeba sejmout
uzávěr a savičku nebo víčko z dětské láhve.
Obsah dětských láhví a nádob s dětskou
výživou je nutno promíchat nebo protřepat.
Před podáváním je třeba zkontrolovat teplo-
tu obsahu nádoby, aby nedošlo ke zranění
dítěte.
Cz-5
Česky
1. Tlačítko pro uvolnění dvířek
Stisknutím otevřete dvířka. Pokud otevřete dvířka v průběhu přípravy pokrmu, ohřev se
dočasně přeruší, aniž dojde k vymazání zvoleného nastavení. Spustí znovu ohřev, jakmile
zavřete dvířka a stisknete tlačítko Start.
2. Okno ve dvířkách
3. Bezpečnostní uzavírací systém dvířek
4. Větrací mřížka trouby
5. Ovládací panel
6. Skleněný talíř
7. Kruhová podložka
8. Větrací mřížka trouby
9. Drátěný rošt
10. Panacrunch Pánev
11. Rukojeť
12. Síťový kabel
13. Výstražný štítek (Horké povrchy)
Popis
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[9]
[6]
[10]
[11]
[8]
[12]
[13]
Cz-6
Ovládací panely
(1) Displej
(2) Programy pro automatický
mikrovlnný ohřev v závislosti na
hmotnosti
(3) Programy pro automatický kombino-
vaný ohřev v závislosti na hmotnosti
(4) Tlačítko automatického zrychleného
rozmrazování s vážením
(5) Nastavení času/hmotnosti
(6) Výkonové stupně mikrovlnného
ohřevu
(7) Tlačítko pro ovládání grilu
(8) Tlačítko pro ovládání kombinovaného
ohřevu
(9) Tlačítko Prodleva/Odstavení
(10) Hodiny
(11) Tlačítko Stop/Zrušit:
Před ohřevem:
Jedním stisknutím vymažete nastavení.
V průběhu přípravy:
Jedním stisknutím přerušíte program.
Dalším stisknutím zrušíte všechna nas-
tavení a na displeji se objeví aktuální čas.
(12) Tlačítko Start
Vzhled panelu se může měnit (v závislosti
na barevném provedení trouby), ale
funkce ovládacích prvků je stejná.
*
Pípnutí Pouze u
Jestliže tlačítko správně stisknete, ozve se pípnutí. Pokud stisknete tlačítko a neozve se pípnutí,
trouba nepřijala nebo nemůže přijmout instrukci. Na konci provedeného programu
rouba pípne pětkrát.
napfi.:
Jestliže je některá činnost nastavena a nestiskne se příslušný knoflík pro spuštění, trouba
automaticky po šesti minutách tuto činnost zruší. Displej se vrátí zpět na režim hodin.
NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S*
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(12)
(11)
Tato trouba je vybavená funkcí úspory
energie.
Poznámka:
1. Pokud bude trouba v pohotovostním
režimu, jas obrazovky bude snížen.
2. Při prvním zapojení a okamžitě po
dokončení poslední operace se trouba
přepne do pohotovostního režimu.
Cz-7
Česky
Nastavení hodin u trouby
Poznámka:
1. Chcete-li vynulovat den, opakujte kroky 1 až 3.
2. Hodiny ukazují přesný čas, dokud je trouba připojena k síti.
3. Hodiny zobrazují čas ve 24-hodinovém formátu, tzn. 2 pm = 14.00 a nikoli 2.00.
Tato funkce umožňuje zablokovat všechny ovládací prvky trouby, avšak dvířka lze otevřít. Funkci
je možné aktivovat, pokud displej zobrazuje dvojtečku nebo čas.
Nastavení:
Zrušení:
Stiskněte třikrát tlačítko Start.
Čas zobrazený na displeji zmizí,
avšak není vymazán.
Na displeji se objeví ‘_ _ _ _’.
Stiskněte třikrát tlačítko Stop/Zrušit.
Na displeji se znovu objeví čas.
Dětská pojistka u trouby
Jednou stiskněte
tlačítko nastavení
hodin.
Začne blikat dvojtečka.
Stiskněte tlačítko
nastavení hodin.
Dvojtečka přestane
blikat, displej
zobrazuje aktuální čas.
Otáčením voliče času/hmotnosti
zadejte čas. Na displeji se zobrazí
čas, přičemž bude blikat dvojtečka.
Jakmile zapojíte troubu poprvé do zásuvky, na displeji se objeví “88:88”.
POZNÁMKA: Dětskou pojistku aktivujete trojím stisknutím tlačítka Start během 10 sekund.
Cz-8
Stiskněte tlačítko pro nastavení
výkonu při mikrovlnném ohřevu.
Zvolte požadovaný výkonový
stupeň - světelná kontrolka
mikrovlnného ohřevu se rozsvítí
a na displeji se objeví výkon.
Pomocí voliče času/hmotnosti
nastavte délku doby přípravy
(vysoký výkon: do 30 minut,
ostatní výkony: do 90 minut).
Stiskněte tlačítko
Start. Tím je spuštěn
program přípravy a
na displeji se začne
odpočítávat čas.
POZOR: Trouba bude automaticky pracovat na MAXIMÁLNÍ výkon, pokud je
doba přípravy zadána bez nastavení výkonu.
Při zapnutí se musí v troubě vždy nacházet skleněný talíř.
850 W
270 W
600 W
440 W
250 W
100 W
Výkon
Max. výkon
Rozmrazování
Střední výkon
Nízký výkon
Mírný var
Teplý
Vícestupňová příprava
Trouba umožňuje dvoustupňovou přípravu pokrmů, a tedy můžete zvolit dva různé programy a
trouba bude automaticky přepínat mezi jednotlivými výkonovými stupni (opakujte kroky 1 a 2
popisované výše, avšak stiskněte Start po zadání obou stupňů).
Poznámka:
Tlačítko pro automatickou přípravu/rozmrazování v závislosti na hmotnosti lze naprogramovat
pouze v prvním stupni.
1 stisknutí
2 stisknutí
3 stisknutí
4 stisknutí
5 stisknutí
6 stisknutí
Mikrovlnný ohřev a rozmrazování
Cz-9
Česky
Oddálení spuštění přípravy pokrmu
Pomocí tlačítka oddálení spuštění přípravy pokrmu/prodleva můžete naprogramovat dobu
prodlevy po ukončení přípravy pokrmu, nebo použít toto tlačítko k naprogramování trouby jako
minutového časovače.
Pomocí tlačítka oddálení spuštění přípravy pokrmu/prodleva můžete naprogramovat oddálení
přípravy pokrmů.
Poznámka:
1. Lze naprogramovat třífázovou přípravu pokrmů, včetně oddálení spuštění přípravy.
např.
2. Je-li naprogramována doba oddálení delší než 1 hodina, čas se bude odpočítávat v minutách.
Je-li kratší než jedna hodina, bude se čas odpočítávat v sekundách.
3. Oddálení spuštění přípravy pokrmu nelze naprogramovat před automatickými programy.
Stiskněte
tlačítko oddálení
spuštění
přípravy pokr-
mu/prodleva.
Voličem času/
hmotnosti nastavte
dobu oddálení
(až 9 hod).
Nastavte požadovaný program
a dobu přípravy pokrmu.
Stiskněte
tlačítko spuštění.
např.
Doba oddálení spouštění: 1 hod Vysoký výkon: 10 min Slabý výkon (dušení): 20 min
Stiskněte tlačítko
oddálení spuštění
přípravy pokrmu/
prodleva.
Voličem času/hmotnosti
nastavte požadovanou
dobu trvání (až 9 hod).
Stiskněte
tlačítko
spuštění.
Poznámka:
1. Lze naprogramovat fázovou přípravu pokrmu včetně doby prodlevy.
např.
2. Dojde-li během doby prodlevy nebo při naprogramování trouby jako minutového časovače k
otevření dvířek trouby, bude se čas na displeji i nadále odpočítávat.
3. Tuto funkci lze rovněž využít jako časovač. V takovém případě stiskněte tlačítko oddálení
spuštění přípravy pokrmu/prodleva, nastavte čas a stiskněte tlačítko spuštění.
napfi.
Vysoký výkon: 4 min Prodleva: 5 min Vysoký výkon: 2 min
Prodleva
5x
1x
1x
1x
Nastavte požadovaný
program a dobu
přípravy pokrmu.
Cz-10
Návod pro rozmrazování
Tipy pro rozmrazování
Průběh rozmrazování několikrát zkontrolujte, a
to i v případě, že jste zvolili automatické
programy. Dodržujte dobu odstavení.
Doba odstavení
Jednotlivé porce mohou být ohřívány téměř
okamžitě po rozmrazení. Velké porce jsou
uprostřed zmrzlé. Před tepelnou úpravou
nechejte pokrm odstát alespoň jednu hodinu.
V průběhu této doby dochází k vyrovnání
teploty a pokrm je rozmrazován vedením tepla.
Poznámka: Pokud pokrm nemá být ihned
tepelně upraven, uložte ho do chladničky.
Rozmražený pokrm nezmrazujte, pokud ho
nejdříve tepelně neupravíte.
Kýty a drůbež
Kýty je vhodné umístit na obrácený talíř nebo
plastový rošt, aby maso neleželo ve vlastní
šťávě. Jemné nebo vyčnívající části pokrmu je
nutno chránit malými kousky fólie. Kousky fólie
lze používat v troubě, pokud se nebudou
dotýkat stěn trouby.
Mleté maso nebo kostky a mořské
potraviny
Vzhledem k tomu, že tyto potraviny rychle
rozmrzají, je nutné je oddělit, při rozmrzání
lámat velké kusy na menší a oddělit je, jakmile
rozmrznou.
Malé porce
Řízky a porce kuřete musí být odděleny co
možná nejdříve, aby rovnoměrně rozmrzaly.
Tučné části a konce rozmrzají rychleji.
Umístěte je do blízkosti středu otočného talíře
nebo je zakryjte.
Chléb
Vyčkejte, dokud střed bochníků nerozmrzne.
Dobu odstavení lze zkrátit, pokud chléb
rozkrájíte na krajíce a rohlíky a bochníky
překrojíte na poloviny.
Cz-11
Česky
Grilování
Poznámka:
1. Položte pokrm na drátěném roštu na otočný talíř. Pod rošt umístěte talíř z varného skla
(Pyrex
®
), aby zachytil kapající tuk.
2. Při grilování pokrm nezakrývejte.
3. Gril NEPŘEDEHŘÍVEJTE.
4. Grilování je možné zapnout pouze v případě, že jsou dvířka zavřená. Pokud jsou dvířka
otevřená, nelze zvolit tuto funkci.
5. Při provádění programu GRILOVÁNÍ není používán mikrovlnný ohřev.
6. Většina pokrmů musí být obrácena v polovině doby ohřevu. Přitom otevřete dvířka a
OPATRNĚ vytáhněte drátěný rošt. Používejte ochranné rukavice.
7. Jakmile obrátíte pokrm, vraťte ho do trouby a zavřete dvířka. Je nutno zavřít dvířka a stisknout
tlačítko START. Na displeji trouby bude odpočítáván čas zbývající do konce grilování. Kdykoli v
průběhu přípravy pokrmu můžete dvířka otevřít a zkontrolovat průběh grilování.
8. V průběhu přípravy může gril střídavé žhnout a pohasínat, avšak to je zcela normální. Po
grilování je vždy nutno troubu vyčistit, než ji opět použijete v režimu Mikrovlnný nebo
Kombinovaný ohřev.
Stisknutím tlačítka Grilování zvolte
výkonový stupeň.
1 stisknutí Grilování 1 (vysoký výkon)
2 stisknutí Grilování 2 (střední výkon)
3 stisknutí Grilování 3 (nízký výkon)
Světelná kontrolka se rozsvítí a na
displeji se objeví výkonový stupeň
grilování (1, 2 nebo 3).
Stiskněte Start - na
displeji je odpočítáván
čas.
Pomocí voliče
času/hmotnosti nastavte
délku doby přípravy
pokrmu (do 90 minut).
POZOR: Drátěný rošt musí být vždy používán spolu se skleněným talířem. Jestliže chcete
rošt vyjmout z trouby, uchopte ho pevně spolu s nádobou z varného skla. Při manipulaci s
příslušenstvím používejte ochranné rukavice. Při vyjímání nebo vkládání pokrmů se v
žádném případě nedotýkejte vnějšího povrchu okénka ani vnitřních kovových částí dvířek a
trouby, protože mají vysokou teplotu.
Cz-12
Kombinovaný ohřev
Stisknutím tlačítka Kombinovaný
ohřev zvolte výkonový stupeň.
Světelná kontrolka Kombinovaného
ohřevu se rozsvítí a na displeji se
objeví výkonový stupeň
(1, 2 nebo 3).
Pomocí voliče
času/hmotnosti
nastavte délku doby
přípravy pokrmu
(do 90 minut).
Stiskněte tlačítko
Start.
Při přípravě pokrmů kombinovaným ohřevem mikrovlnné záření ohřeje rychle pokrm, zatímco
gril ho propeče a vytvoří křupavou kůrku.
Poznámka:
1. Drátěný rošt je třeba používat při Kombinovaném ohřevu a Grilování. Nepoužívejte kovové
příslušenství, které nebylo dodáno spolu s troubou. Pod rošt umístěte talíř z varného skla, který
bude zachytávat kapající tuk.
2. Drátěný rošt používejte výhradně určeným způsobem. NEPOUŽÍVEJTE ho, pokud připravujete
v troubě pokrm o hmotnosti nižší než 200 g v ručním režimu. Malé porce nepřipravujte
Kombinovaným ohřevem, nýbrž GRILOVÁNÍM nebo MIKROVLNNÝM ohřevem.
3. Při kombinovaném ohřevu nezakrývejte připravovaný pokrm.
4. NEPŘEDEHŘÍVEJTE gril při kombinovaném ohřevu.
5. Pokud vložíte do trouby příliš velkou porci, poškozený drátěný rošt nebo kovovou nádobu,
může dojít ke vzniku elektrického oblouku. Oblouk se projeví jako modrý záblesk v mikrovlnné
troubě. Při vzniku oblouku okamžitě troubu vypněte.
6. Některé pokrmy by měly být připravovány Kombinovaným ohřevem bez použití drátěného
roštu, jako např. roštěnce, pokrmy s kůrkou, hrách a puding. Pokrmy by měly být připravovány
na nekovovém talíři postaveném přímo na otočném talíři.
7. NEPOUŽÍVEJTE nádoby určené pro MIKROVLNNÝ ohřev při kombinovaném ohřevu (nejsou-li
určeny přímo k tomuto účelu). Nádoby musí být odolné proti teplu, které vydává gril - k tomuto
účelu je ideální varné sklo, např. Pyrex
®
nebo keramika.
8. NEPOUŽÍVEJTE vlastní kovové nádoby ani cínové nádobí, protože v takovém případě
mikrovlnné záření neprostupuje pokrmy rovnoměrně.
POZOR: Drátěný rošt musí být vždy používán spolu se skleněným talířem. Jestliže chcete rošt
vyjmout z trouby, uchopte ho pevně spolu s nádobou z varného skla. Při manipulaci s příslušenstvím
používejte ochranné rukavice. Při vyjímání nebo vkládání pokrmů se v žádném případě nedotýkejte
vnějšího povrchu okénka ani vnitřních kovových částí dvířek a trouby, protože mají vysokou teplotu.
1 stisknutí kombinovaný 440W 1100W
ohřev 1
2 stisknutí kombinovaný 250W 1100W
ohřev 2
3 stisknutí kombinovaný 440W 950W
ohřev 3
Stiskněte stupeň Mikrovlnný Grilování
ohřev
Cz-13
Česky
Stiskněte tlačítko Start.
Automatické opětovné ohřívání v závislosti
na hmotnosti / úprava v troubě
Tato funkce umožňuje upravovat pokrmy v závislosti na hmotnosti. Hmotnost musí být zadávána
v gramech.
Nastavte požadovanou
kategorii. Světelná
kontrolka automatického
režimu se rozsvítí a na
displeji se objeví číslo
automatického programu.
Automatické rozmrazování v závislosti na
hmotnosti v troubě
Tato funkce umožňuje rozmrazovat zmrazené potraviny v závislosti na hmotnosti.
Stiskněte tlačítko Start.
Upozorňujeme, že v
průběhu rozmrazování je
třeba pokrmy zamíchat
nebo obrátit.
Zvolte požadovaný program pro
automatické rozmrazování.
1 Jedním stisknutím nastavíte
malé kousky.
2 Dvěma stisknutími zvolíte velk-
ou porci.
Na displeji se objeví číslo
automatického programu. Světelné
kontrolky automatického programu
a rozmrazování se rozsvítí.
Pomocí voliče
času/hmotnosti nastavte
hmotnost mraženého
jídla.
Pomalým otáčením voliče
nastavíte hmotnost s
přesností 10 g.
Rychlým otáčením voliče
nastavíte hmotnost s
přesností 100 g.
100 - 1000g
Malé kousky masa, škeble, párky, mleté maso, rybí filé,
steaky, řízky (100 g až 400 g). Jakmile se ozve pípnutí,
pokrm otočte, resp. promíchejte.
1 Malé kousky
400 - 2000g
Velké kusy masa, roštěnec, celé kuře, velká porce ryby.
Jakmile se ozve pípnutí, pokrm otočte.
2 Velký kus
Např.
Pomocí voliče
času/hmotnosti nastavte
hmotnost jídla. Pomalým
otáčením voliče nastavíte
hmotnost s přesností
10 g. Rychlým otáčením
voliče nastavíte hmotnost
s přesností 100 g.
Důležité upozornění: Viz str. Cz-9 s pokyny pro rozmrazování
Program
Min./Max. hmotnost
Tipy
Cz-14
150 - 1200g
200 - 1100g
Ohřátí čerstvého jídla na talíři
nebo v kastrolu. Všechna jídla
musí být předvařená. Jídla by měla
mít teplotu chladničky cca +5 °C.
Vyberte program pro čerstvé jídlo
(fresh meal - 1 stisknutí klávesy pro
automatický mikrovlnný program).
Na zvukový signál zamíchejte.
Nechejte několik minut odstát. Před
podáváním zkontrolujte, že jídlo je
opravdu horké. Velké kousky ryby /
masa v řídké omáčce mohou
vyžadovat delší přípravu.
Příprava čerstvé zeleniny.
Dejte připravenou zeleninu do
přiměřeně velké nádoby. Postříkejte
1 polévkovou lžící vody na 100 g
zeleniny. Přikryjte propíchnutou
potravinovou fólií nebo pokličkou.
Vyberte program pro čerstvou
zeleninu (fresh vegetables - 3
stisknutí klávesy pro automatický
mikrovlnný program). Na zvukový
signál otočte / zamíchejte.
Automatické opětovné ohřívání v závislosti
na hmotnosti/úprava
200 - 900g
Příprava čerstvé ryby.
Dejte do přiměřeně velké nádoby,
přidejte 2 polévkové lžíce (30 ml)
vody. Přikryjte propíchnutou
potravinovou fólií nebo pokličkou.
Vyberte program pro čerstvou rybu
(fresh fish - 4 stisknutí klávesy pro
automatický mikrovlnný program).
1 stisknutí
3 stisknutí
ČERSTVÉ MASO
ČERSTVÁ
ZELENINA
ČERTSVÉ RYBY
Přihřívání
šálku/misky
2 stisknutí
Ohřátí 1 šálku (150 g), 1 misky
(300 g) nebo 2 misek (600 g)
horkého nápoje (např. čaje,
kávy, mléka nebo polévky).
Vyberte program pro ohřátí
šálku/misky (reheat cup/bowl - 2
stisknutí klávesy pro automatický
mikrovlnný program). Vložte hmot-
nost 150 g, 300 g nebo 600 g a
stiskněte klávesu pro spuštění.
1 šálku - 150g
1 misky - 300g
2 misek - 600g
4 stisknutí
Program
Doporučená
hmotnost
Příslušenství
Pokyny
Cz-15
Česky
Pro ohřev, zapékání čerstvé
koupené pizzy tak, aby dole byla
křupavá a nahoře dozlatova
upečená. Odstraňte veškerý obal
a pizzu umístěte do předehřáté
pánve na pizzu.
Pro ohřev, zapékání koupených
čerstvých slaných koláčů tak,
aby dole bylo těsto křupavé a
nahoře dozlatova upečené.
Odstraňte veškerý obal a umístěte
slaný koláč do předehřáté pánve
na pizzu.
Automatické opětovné ohřívání v závislosti
na hmotnosti/úprava
Čerstvé slané
koláče
150 - 480g
1 stisknutí
3 stisknutí
2 stisknutí
4 stisknutí
Mražená pizza
Pro ohřev, zapékání mražené
koupené pizzy tak, aby dole
byla křupavá a nahoře dozlato-
va upečená. Odstraňte veškerý
obal a pizzu umístěte do přede-
hřáté pánve na pizzu.
Čerstvá pizza
Pro ohřev, opékání zmražených
výrobků z brambor, aby byly
křupavé a dozlatova upečené.
Po předehřátí pánve na ni
umístěte bramborové hranolky,
lupínky atd. K docílení optimálních
výsledků připravujte vždy jen
jednu vrstvu, po pípnutí otočte.
Mražené
výrobky
z brambor
Speciální programy pro zapékání seshora i zespod
1. Zvolte požadovaný
program a
umístěte
Panacrunch Pánev
do trouby, přímo
na skleněný talíř.
2. Pro předehřátí
pánve na pizzu
stiskněte tlačítko
spuštění.
3. Po pípnutích sig-
nalizujících prove-
dení předehřevu
umístěte do pánve
pokrm a nastavte
hmotnost.
4. Stiskněte tlačítko
spuštění.
150 - 480g
130 - 500g
150 - 400g
Program
Doporučená
hmotnost
Příslušenství
Pokyny
Cz-16
300 - 1000g
Ohřátí, zapečení dohněda a na
křupavo předvařených
mražených gratinovaných pokr-
mů. Tento program je vhodný pro
mražené lasagne, cannelloni,
pokrmy pokryté brambory,
zapečené těstoviny. Odstraňte
všechny obaly a dejte mražený
gratinovaný pokrm v nádobě odol-
né vůči teplu na skleněný talíř.
Vyberte program pro mražený
gratinovaný pokrm (frozen gratin -
5 stisknutí klávesy pro automatický
kombinovaný program).
Příprava čerstvého porcovaného
kuřete, např. prsíčka, horní a
dolní stehna a čtvrtky. Dejte v
nádobě odolné vůči teplu na
drátěný stojánek na skleněný talíř.
Vyberte program pro čerstvé por-
cované kuře (fresh chicken pieces
- 6 stisknutí klávesy pro automat-
ický kombinovaný program). Na
zvukový signál otočte.
Automatické opětovné ohřívání v závislosti
na hmotnosti/úprava
PORCE
ČERSTVÉHO
KUŘETE
150 - 1000g
70 - 400g
6 stisknutí
CHLÉB/
CROISSANTS
5 stisknutí
7 stisknutí
MRAŽENÉ
POKRMY S
KŘUPAVOU
KŮRKOU
Rozpečení mraženého chleba,
pečiva a croissantů.
Odstraňte všechny obaly a dejte
na drátěný stojánek na skleněný
talíř. Vyberte program pro chle-
ba/croissanty (bread/croissants - 7
stisknutí klávesy pro automatický
kombinovaný program). Na
zvukový signál otočte.
Stiskněte tlačítko Start.
Tato funkce umožňuje upravovat pokrmy v závislosti na hmotnosti. Hmotnost musí být zadávána
v gramech.
Nastavte požadovanou
kategorii. Světelná
kontrolka automatického
režimu se rozsvítí a na
displeji se objeví číslo
automatického programu.
Např.
Pomocí voliče času/hmotnosti
nastavte hmotnost jídla.
Pomalým otáčením voliče
nastavíte hmotnost s přesností
10 g. Rychlým otáčením voliče
nastavíte hmotnost s přesností
100 g.
Program
Doporučená
hmotnost
Příslušenství
Pokyny
Cz-17
Česky
Poznámky:
1. Pánev nepředehřívejte déle než 8 min.
2. Pánev vždy umístěte do středu skleněného
talíře a zajistěte, aby se nedotýkala stěn
vnitřního prostoru trouby. Nedodržení toho-
to požadavku může způsobit vznik jisker,
které mohou poškodit vnitřní prostor trouby.
3. Pánev musí být vždy umístěna na
skleněném otočném talíři. Nepoužívejte
drátěný rošt.
4. Při manipulaci s horkou pánví vždy
používejte rukojeť nebo rukavice, které jsou
určeny pro manipulaci s pánví.
5. Před vařením odstraňte z jídla veškerý
obal.
6. Na horkou pánev nepokládejte žádné
materiály, které jsou citlivé na teplo, mohlo
by dojít k jejich vznícení.
7. Pánev lze používat v běžné troubě.
8. K docílení nejlepších výsledků využívejte
při přípravě jídel s použitím pánve KOMBI-
NOVANÝ PROGRAM GRILOVÁNÍ a
MIKROVLNNÉHO OHŘEVU.
Údržba pánve
V případě pánve nikdy nepoužívejte ostré
náčiní, protože poškozuje nepřilnavý
povrch.
Po použití pánev umyjte v horké saponá-
tové vodě a opláchněte ji horkou vodou.
Nepoužívejte žádné brusné čisticí
prostředky nebo drátěnky, protože
poškozují povrch pánve.
Pánev lze bezpečně umývat v myčce na
nádobí.
Princip
Některá jídla připravovaná v mikrovlnné troubě
mohou mít měkkou a nepropečenou kůrčičku.
Vaše Panacrunch Pánev umožní přípravu
dozlatova upečené a křupavé pizzy, slaných i
sladkých koláčů, chlebových výrobků stejně
dobře jako tradiční trouba.
Vaše Panacrunch Pánev Panasonic funguje
třemi způsoby, tj. dochází k ohřevu pánve na
základě absorpce mikrovln, dále k přímému
ohřevu jídla mikrovlnami a ohřevu jídla
grilováním. Spodní část pánve absorbuje
mikrovlny a převádí je na teplo. Poté je teplo
přenášeno pánví do jídla. Účinek ohřevu maxi-
malizuje nepřilnavý povrch.
Používání pánve na pizzu (Ruční
provoz)
K docílení nejlepších výsledků pánev před
použitím předehřejte. Pánev umístěte
přímo na skleněný otočný talíř, zvolte pro-
gram kombinované přípravy 1 a nechte ji
po dobu 3 minut předehřívat. Abyste v pří-
padě takových pokrmů, jako jsou párky a
hovězí hamburgery, napomohli jejich
zhnědnutí, potřete pánev před přede-
hříváním olejem.
Pánev vyjměte z trouby a vložte do ní jídlo.
Použijte rukojeť, která je určená pro
Panacrunch Pánev , nebo rukavice, pro-
tože pánev bude velmi horká. K docílení
nejlepších výsledků je důležité, abyste jídlo
umístili do pánve ihned po jejím předehřátí.
V případě zpoždění nelze zaručit výsledek.
Panacrunch Pánev
Cz-18
Otázka: Z trouby se ozývá
bzučení a klepání, jak-
mile nastavím
KOMBINOVANÝ
OHŘEV. Způsobuje
tyto zvuky?
Otázky a odpovědi
Otázka: Proč není možné
zapnout troubu?
Odpověď: Není-li možné troubu zapnout, postupujte
následujícím způsobem:
1. Je trouba správně zapojena do síťové zásuvky? Vytáhněte
vidlici síťové šňůry ze zásuvky, vyčkejte 10 sekund a
znovu vidlici zasuňte do zásuvky.
2. Zkontrolujte jistič nebo pojistku. Nastavte jistič do provozní
polohy nebo vyměňte pojistku, pokud došlo k aktivování
jističe či ke spálení pojistky.
3. Jestliže jistič nebo pojistka jsou v pořádku, zapojte do
zásuvky jiný spotřebič. V případě, že spotřebič funguje,
mohlo dojít k závadě na troubě. V případě, že spotřebič
nefunguje, mohlo dojít k závadě v zásuvce.
Je-li pravděpodobné, že je vadná trouba, obraťte se na
autorizované servisní středisko.
Odpověď: Při používání mikrovlnné trouby může docházet k
rušení některých rozhlasových a televizních přijímačů. Je to
podobné jako v případě rušení, které vyvolávají domácí
spotřebiče, jako např. mixéry, vysavače, sušičky apod.
Rušení však není projevem závady trouby.
Odpověď: Trouba je navržena tak, že nepřijímá nesprávný
program. Trouba například neakceptuje čtvrtý stupeň.
Odpověď: Teplo, které se uvolňuje z pokrmu, ohřívá vzduch
uvnitř trouby. Ohřátý vzduch je vytlačován prouděním
vzduchu uvnitř trouby. Ve vzduchu není přítomno mikrovlnné
záření. Za provozu nesmějí být větrací mřížky trouby zakryty.
Odpověď: Pouze v případě, že jste zvolili režim GRILOVÁNÍ.
Kovové části některých teploměrů mohou způsobit vznik
elektrického oblouku v troubě, a proto by neměly být
používány v režimech MIKROVLNNÝ OHŘEV a
KOMBINOVANÝ OHŘEV.
Odpověď: Zvuk, který vydává trouba, vzniká při automatickém
přepnutí z MIKROVLNNÉHO OHŘEVU na GRILOVÁNÍ a
souvisí s nastavením. To je však zcela normální.
Otázka: Mikrovlnná trouba
ruší můj televizní
přijímač. Je to nor-
mální?
Otázka: Na troubě nelze nas-
tavit program. Proč?
Otázka: Z větracích mřížek
někdy uniká teplý
vzduch. Proč?
Otázka: Mohu v troubě použít
běžný teploměr?
Otázka: Mikrovlnná trouba
přestane vařit pomocí
mikrovln a na displeji
se objeví H97 nebo
H98. Proč?
Odpověď: Tato informace na displeji signalizuje závadu v
systému pro vytváření mikrovln. Obraťte se na autorizované
servisní stŅedisko.
Cz-19
Česky
7. Čas od času je nutno vyjmout a očistit
skleněný talíř. Talíř opláchněte v teplé
mýdlové vodě nebo v myčce.
8. Kruhová podložka a dno vnitřního prostoru
trouby se mají pravidelně čistit, aby se
zabránilo nadměrné hlučnosti. Jednoduše
vyčistěte povrch dna trouby jemným
saponátem a horkou vodou, poté jej
vysušte čistým hadříkem. Kruhovou
podložku lze opláchnout jemnou mýdlovou
vodou. Během opakovaného používání
trouby dochází k hromadění výparů v
důsledku přípravy pokrmů, avšak tyto
výpary v žádném případě neovlivňují
povrch dna nebo součásti kruhové
podložky. Po vyjmutí kruhové podložky z
vnitřního prostoru trouby za účelem čištění
musí být tato podložka opět umístěna do
správné polohy v troubě.
9. V režimu GRILOVÁNÍ nebo
KOMBINOVANÝ OHŘEV nevyhnutelně
odstřikuje z některých pokrmů tuk na stěny
trouby. Jestliže trouba není udržována v
čistotě, může za provozu vycházet z trouby
“kouř”.
10.Při čištění nepoužívejte parní čistič.
11.Údržbu této trouby musí zajišťovat pouze
kvalifikovaní pracovníci. V případě, že
trouba vyžaduje údržbu nebo opravu,
obraťte se na autorizovaného prodejce.
12.Není-li trouba udržována v čistém stavu,
může dojít k narušení povrcho vých ploch,
což může následně ovliv nit životnost
spotřebiče a případně představovat
bezpečnostní riziko.
13.Větrací otvory udržujte stále čisté.
Kontrolujte, zda nejsou vzduchové otvory
na horní, spodní nebo zadní straně trouby
zablokovány prachem nebo jiným mater-
iálem. Při zablokování větracích otvorů se
trouba může přehrát, což ovlivní její provoz
a případně to může představovat
bezpečností riziko.
Péče o troubu
1. Před čištěním vypněte troubu.
2. Udržujte v čistotě vnitřek trouby, těsnění
dvířek a těsnicí plochy. Pokud se
odstříknuté pokrmy nebo vylité tekutiny
připečou na stěny trouby, těsnění dvířek
nebo těsnicí plochy, otřete je vlhkým
hadříkem. Silné znečištění lze odstranit
běžným mycím prostředkem. Agresivní
nebo abrazivní mycí prostředky nejsou
vhodné k tomuto účelu.
NEPOUŽÍVEJTE BĚŽNÉ PROSTŘEDKY
PRO ČIŠTĚNÍ TROUBY.
3. Na čištění skla dvířek trouby nepoužívejte
hrubé čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky, jelikož by mohly poškrábat povrch
a způsobit roztříštění skla.
4. Vnější povrch trouby otřete vlhkým
hadříkem. Dbejte, aby do větrací mřížky
nenatekla voda, protože by mohlo dojít k
poškození vnitřních dílů trouby.
5. Znečištěný ovládací panel otřete měkkým
suchým hadříkem. Při čištění ovládacího
panelu nepoužívejte agresivní ani abrazivní
mycí prostředky. Při čištění ovládacího
panelu ponechejte dvířka otevřená, aby
nedošlo k náhodnému zapnutí trouby. Po
očištění trouby stisknutím tlačítka
STOP/ZRUŠIT vymažete displej nebo
nastavte otočný ČASOVÝ SPÍNAČ do
polohy NULA.
6. Jestliže se vysráží pára na vnitřní straně
dvířek nebo na vnějším povrchu kolem
dvířek, setřete ji měkkým hadříkem. Může k
tomu dojít v případě, že mikrovlnná trouba
pracuje v prostředí s vysokou vlhkostí,
avšak v žádném případě se nejedná o
projev závady.
Technická specifikace
Napájení: 230 V, 50 Hz
Příkon: max. 1800 W
Mikrovlnný ohřev 1125 W
Grilování 1100 W
Výkon: Mikrovlnný ohřev 850 W (IEC-60705)
Grilování 1100 W
Vnější rozměry: 482 (W) x 364 (D) x 284 (H) mm (NN-GD379S)
482 (W) x 368 (D) x 284 (H) mm (NN-GD359W / NN-GD369M)
Vnitřní rozměry trouby: 325 (š) x 330 (h) x 191 (v) mm
Hmotnost (bez obalu): 9.5 kg (NN-GD359W / NN-GD369M)
10.0 kg (NN-GD379S)
Hlučnost: 58.8 dB (EN60704)
Technická specifikace může být změněna bez předchozího upozornění.
Tento výrobek splňuje evropskou normu pro poruchy elektromagnetické kompatibility (EMC =
elektromagnetická kompatibilita) EN 55011. Podle uvedené normy je toto zařízení zařazeno do
skupiny 2, třídy B a splňuje předepsané limity. Zařazení do skupiny 2 znamená, že
vysokofrekvenční energie je generována záměrně ve formě elektromagnetického záření, které je
určeno pro ohřev pokrmů. Třída B znamená, že tento výrobek může být používán v domácnosti.
Informace o likvidaci, které se týkají uživatelů odpadního elektrického a elektron-
ického zařízení (domácnosti)
Tento symbol vyznačený na výrobcích a/nebo v průvodní dokumentaci značí, že se použité elek-
trické a elektronické výrobky nemají míchat s běžným odpadem z domácností.
Za účelem provedení správné úpravy, obnovy a recyklace dopravte tyto výrobky do
určených sběren, kde budou přijaty zdarma. Popř. v některých zemích můžete vrátit
výrobky místnímu maloobchodníkovi při nákupu nového ekvivalentního výrobku.
Správná likvidace tohoto výrobku pomůže ušetřit cenné zdroje a zabrání případným
negativním účinkům na lidské zdraví a prostředí, které by jinak mohly vzniknout v
důsledku neodpovídajícího nakládání s odpadem. Další podrobnosti o nejbližší
sběrně Vám sdělí Váš místní (městský) úřad.
V souladu s národní legislativou se mohou v souvislosti s nesprávnou likvidací
tohoto odpadu vymáhat pokuty.
Informace pro podnikatelské subjekty v Evropské unii
Jestliže chcete likvidovat elektrické nebo elektronické zařízení, obraťte se na svého prodejce nebo
dodavatele, kteří Vám poskytnou další informace.
Informace týkající se likvidace v zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol platí pouze pro Evropskou unii.
Jestliže chcete provést likvidaci tohoto výrobku, obraťte se na místní úřad nebo prodejce a vyžádejte
si informace týkající se správného způsobu likvidace.
Podle nařízení 2004/108/EC, článku 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, společnosti Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, SRN
Výrobce: Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd, 898 Longdong
Road, Pudong, Shanghai, 201203, Čína.
Cz-20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303

Panasonic NN-GD379S Operativní instrukce

Kategorie
Mikrovlnné trouby
Typ
Operativní instrukce
Tato příručka je také vhodná pro