Hitachi CS33EDP Handling Instructions Manual

Kategorie
Motorové pily
Typ
Handling Instructions Manual

Tato příručka je také vhodná pro

Čeština
140
VÝZNAM SYMBOLŮ
POZNÁMKA: Některá zařízení jimi nejsou označena.
Symboly
VAROVÁNÍ
Níže naleznete symboly použité pro tento přístroj. Důkladně se s nimi sezname před tím, než začnete přístroj používat.
Řetězová pila, přenosná
CS33EDTP
Nastavení karburátoru – nastavení směsi při
vysokých otáčkách
Je důležité, abyste si před použitím přečetli
následující bezpečnostní opatření a varování,
plně jim porozuměli a dodržovali je. Neopatrné
nebo nesprávné používání zařízení může
způsobit vážné nebo smrtelné zranění.
Horký povrch
Přečtěte si veškerá varování a pokyny uvedené
v tomto návodu a na zařízení, seznamte se
s nimi a dodržujte je.
Samonasávací čerpadlo
Při práci s tímto zařízením vždy používejte
pomůcky na ochranu očí, hlavy a uší.
6
Zaručená hladina akustického výkonu
Varování, nebezpečí zpětného nárazu. Dávejte
pozor na případný náhlý pohyb řezné lišty
směrem nahoru nebo vzad (tzv. odskočení).
Velikost motoru
Držení pily jednou rukou není povoleno. Při
řezání držte řetězovou pilu pevně oběma
rukama, palec musí pevně obepínat přední
držadlo.
Zapalovací svíčka
Řetězová pila je speciálně navržena pro údržbu
stromů a tudíž by měla být, při práci nad zemí,
používána vyškoleným pracovníkem obsluhy.
Objem palivové nádrže
Je důležité, abyste nosili ochrannou obuv,
ochranné kalhoty, ochranné rukavice a ochranu
předloktí.
Objem nádrže řetězového oleje
Brzda řetězu
kg
Suchá hmotnost
(tj. bez řezné lišty a řetězu)
Poloha CHODU škrtící klapky (otevřená) Délka řezné lišty
Poloha SPUŠTĚNÍ škrtící klapky (zavřená)
÷ 2
Rozteč řetězu
Zapnout/Start Rozchod řetězu
Vypnout/Stop
L
p
A
ISO22868
Hladina akustického tlaku LpA*
1
podle ISO
22868
Nouzové zastavení
L
A
w
ISO22868
Hladina akustického výkonu LwA*
2
Měřeno podle ISO 22868
Směs paliva s olejem
L
A
w
2000/14/EC
Hladina akustického výkonu LwA*
2
Měrná/zaručená podle 2000/14/ES
Plnění oleje řetězu
a
hv
Hladina vibrací podle ISO 22867
Přední držadlo*
1
/ Zadní držadlo*
1
Nastavení karburátoru – volnoběžné otáčky
K
Neurčitost
Nastavení karburátoru – nastavení směsi při
nízkých otáčkách
P
Max. výkon motoru podle ISO 7293
(Překlad původního návodu)
Čeština
141
MAX
Max. rychlost motoru Nastavení hloubkoměru
MIN
Otáčky motoru při volnoběhu Úhel ostří bočnice
Typ řetězu Úhel horní hrany
Max. rychlost řetězu Úhel úhelníku pro vedení pilníku
Počet zubů řetězového kola Pilník
Typ řezné lišty Hloubkoměr
POZNÁMKA: Ekvivalentní hladina hluku/hladina vibrací se vypočítá jako časově vázaný součet energie pro hladinu hluku/
vibrací v různých pracovních podmínkách s následujícím časovým rozdělením:
*
1
: 1/3 volnoběh, 1/3 plná rychlost, 1/3 rychlost při vysokých otáčkách.
*
2
: 1/2 plná rychlost, 1/2 rychlost při vysokých otáčkách.
CO JE CO? (Obr. 1)
A: Páka škrticí klapky: Zařízení aktivované prstem obsluhy
sloužící k regulaci otáček motoru.
B:
Blokování páky škrticí klapky: Zařízení bránící náhodnému
pohybu páky škrticí klapky do jejího ručního uvolnění.
C: Zastavovací spínač: Zařízení umožňující spuště či
zastavení otáček motoru.
D:čko olejové nádrže: Slouží k uzavření olejové nádrže.
E: Pružný startér: Tahací páka umožňující spuštění motoru.
F: Přední držadlo: Pomocná páka umístěná v přední části
krytu motoru.
G:čko palivové nádrže: Slouží k uzavření palivové nádrže.
H:
Zadní držadlo: Pomocná rukojeť umístěná na krytu motoru.
I:
čka škrticího ventilu: Zařízení umožňující obohacení směsi
paliva a vzduchu v karburátoru a usnadňující spuštění přístroje.
J: Samonasávací čerpadlo: Zařízení zajišťující přísun paliva
s cílem usnadnit spuštění.
K: Řezná lišta: Část sloužící k udržení a vedení řetězu pily.
L: Řetěz pily: Řetěz - slouží jako řezací nástroj.
M: Brzda řetězu (pažební úchop v přední části): Zařízení
sloužící k zastavení nebo zablokování řetězu.
N: Zachycovač řetězu: zařízení omezující pohyb řetězu.
O: Kryt vzduchového ltru: Krytka vzduchového ltru a
karburátoru.
P: Boční kryt: Ochranný kryt řezné lišty, řetězu pily, spojky a
řetězového kola během práce s řetězovou pilou.
Q: Šroub pro nastavení pnutí: Zařízení působící na řezné
liště k nastavení napěřetě
zu pily.
R:
Tlumič: Snižuje hluk výfuku motoru a odvádí výfukové plyny.
S: Pružina proti vibracím: Snižuje přenos vibrací do rukou
obsluhy.
T: Gumová ochrana proti vibracím: Snižuje přenos vibrací
do rukou obsluhy pily.
U: Upínací matice řezné lišty: Udržuje na bezpečném místě
boční kryt a řeznou lištu.
V: Upínací oko: Součástka pro zavěšení nástroje na
bezpečnostní popruh, karabinu nebo lano.
W: Ozubená opěrka: Zařízení mající funkci otočného čepu
při styku s kmenem nebo pařezem.
X: Kryt řezné lišty: Kryt chránící řeznou lištu a řetězovou pilu
během nečinnosti zařízení.
Y: Kombinovaný klíč: Nástroj sloužící k odstranění a
instalaci zapalovací svíčky a dále k napnutí řetězu pily.
Z: Pokyny pro zacházení: Jsou součástí zařízení. Před
použitím pily si pokyny důkladně přečtěte a uchovejte
pro budoucí použití, aby bylo vždy zajištěno správné a
bezpečné použití zařízení.
a: Štítek s upozorněním na horký povrch: Štítek upozorňující
na horký povrch nástroje.
VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
Zvláštní pozornost věnujte úsekům označeným slovy:
VAROVÁNÍ
Značí možnost vážného úrazu nebo ohrožení života
v případě nedodržení pokynů.
UPOZORNĚ
Značí možnost úrazu nebo poškození zařízení v případě
nedodržení pokynů.
POZNÁMKA
Užitečné informace zajišťující správnou funkci a použití.
Bezpečnost obsluhy
VAROVÁNÍ
Tato řetězová pila (CS33EDTP) je speciálně navržena pro
či o stromy a stromovou chirurgii. Tuto pilu smí používat
jen osoba vyškolená v oblasti péče o stromy a stromové
chirurgie. Řiďte se veškerými publikacemi, postupy
a doporučeními příslušných odborných organizací. V
případě zanedbání hrozí vážné nebezpečí nehody. Pro
prořezávání stromů doporučujeme vždy používat zvedací
plošinu. Techniky slaňování jsou extrémně nebezpeč
a vyžadují speciální výcvik. Obsluha musí být zaškolena
a dobře obeznámena s používáním bezpečnostního
vybavení a s pracovními a lezeckými postupy. Vždy
používejte jistící vybavení u obsluhy i pily.
Pro snížení účinku vibrací noste vždy rukavice.
Vždy používejte ochranný štít nebo brýle.
Při broušení řetězu používejte ochranné rukavice.
Při každém použití řetězové pily noste ochranné pomůcky
a oděvy, jako jsou bunda, kalhoty, rukavice, helma, boty
s ocelovými špicemi a protiskluzovými podrážkami a
dále ochranu očí, uší a nohou. Při práci na stromech je
nutné používat bezpečnostní obuv upravenou speciálně
k lezení. S výběrem správných prostředků Vám pomůže
autorizované servisní středisko Hitachi. Nenoste volné
oblečení, šperky, krátké kalhoty ani sandály a nechoďte
bez obuvi.
Vlasy si upravte tak, aby končily nad linií ramen.
Čeština
142
S nástrojem nepracujte, pokud jste unavení, nemocní
nebo jste pod vlivem alkoholu, drog či léků.
Nikdy nedovolte dítěti nebo nezkušené osobě používat
přístroj.
Používejte ochranu sluchu. Věnujte pozornost svému
okolí.
Všímejte se jakékoli postranní osoby, která signalizuje
problém.
Ihned po vypnutí motoru sejměte bezpečnostní vybavení.
Používejte ochranu hlavy.
Nikdy motor nespouštějte ani nerozbíhejte v uzavřené
místnosti nebo budově.
Vdechování výfukových plynů může být zdra
nebezpečné.
Abyste zabránili vdechování škodlivin, používejte při
manipulaci s řetězem, ze kterého se mohou uvolňovat
olejové páry a prach, ochrannou masku.
Držadla udržujte čistá od oleje a paliva.
Ruce udržujte v bezpečné vzdálenosti od řezné části.
Zařízení nikdy nechytejte ani nedržte za řeznou část.
Po vypnutí zařízení se před jeho položením na zem
ujistěte, že řezný nástavec není v pohybu.
Při dlouhodobějším používání si dopřejte přestávky,
abyste se vyhnuli bělání prstů na rukou - onemocně
spojenému s vibracemi.
Používání přístroje může být omezeno v souladu
s místními předpisy.
Obsluha přístroje musí respektovat místní nařízení
vztahující se na oblast řezání.
VAROVÁNÍ
Antivibrační systémy nezaručí ochranu před
onemocněním způsobujícím bělání prstů na rukou ani
syndromem karpálního tunelu.
Pravidelní a dlouhodobí uživatelé by proto měli sledovat
stav svých rukou a prstů. V případě, že zaznamenáte
některý z výše uvedených příznaků, ihned vyhledejte
lékařskou pomoc.
Dlouhodobé a nepřetržité vystavení vysokým hladinám
hluku může způsobit trvalé postižení sluchu. Při práci
se zařízením/přístrojem vždy používejte schválenou
ochranu sluchu.
Pokud používáte jakýkoli zdravotnický elektrický/
elektronický přístroj, např. kardiostimulátor, poraďte
se před použitím zařízení s lékařem i s dodavatelem
zařízení.
Bezpečnost zařízení/přístroje
Před každým použitím a po upuštění nebo jiném
nárazu zkontrolujte celý přístroj/celé zařízení. Vyměňte
poškozené části. Zkontrolujte úniky paliva a ověřte,
zda jsou všechny uzáv
ěry na svém místě a bezpečně
utaženy.
Před použitím zařízení/přístroje vyměňte prasklé,
nalomené nebo jakkoli jinak poškozené části.
Ujistěte se, že je boční kryt správně připevněn.
Ujistěte se, že brzda řetězu funguje správně.
Při nastavování karburátoru pracujte mimo blízkost
dalších osob.
Používejte pouze příslušenství doporučená výrobcem.
Vyhýbejte se kontaktu řetězu s veškerými překážkami. V
případě kontaktu řetězu s jakýmkoli předmětem je nutné
přístroj vypnout a důkladně zkontrolovat.
Ujistěte se, že je automatický přísun oleje je funkční.
Udržujte v nádrži stálou hladinu čistého oleje. Nikdy
nedopusťte, aby se po řezné liště pohyboval suchý
řetěz.
Veškeré zásahy prováděné na řetězové pile, kromě výměn
součástek uvedených v příručce pro obsluhu/uživatelské
příručce, musejí být prováděny autorizovaným servisním
střediskem Hitachi. (Pokud jsou například použity
nesprávné nástroje k odstranění setrvačníku, nebo jsou
použity nesprávné nástroje k udržení setrvačníku na místě
za účelem odstranění spojky, může dojít k poškození
struktury setrvačníku a jeho následnému prasknutí.)
VAROVÁNÍ
Nikdy zařízení/přístroj žádným způsobem neupravujte.
Zařízení/přístroj používejte výhradně k účelu, k němuž je
určen/o.
Nikdy nepoužívejte řetězovou pilu bez bezpečnostního
vybavení, ani v případě, že jsou některé její součásti
poškozené. Může dojít k vážnému zranění.
Použití řezné lišty/řetězu, které nejsou doporučeny ani
schváleny výrobcem, může mít za následek vysoké
riziko zranění.
Bezpečnost při zacházení s palivem
Palivo míchejte a dolévejte venku a mimo přítomnost
jisker nebo ohně.
Používejte nádobu určenou na palivo.
Nikdy nekuřte a kouření nepovolte v blízkosti zařízení /
přístroje ani v blízkosti paliva nebo při používání zařízení/
přístroje.
Před nastartováním otřete p
řípadné uniklé palivo.
Před nastartováním popojděte od místa plnění nejméně o 3 m.
Vypněte motor a nechte jej vychladnout po dobu několika
minut před tím, než odstraníte víčko palivové nádrže.
Zařízení/přístroj a palivo uskladňujte tak, aby výpary z paliva
nebyly v kontaktu s jiskrou nebo otevřeným plamenem z
ohřívačů vody, elektromotorů či spínačů, kotlů atd.
VAROVÁNÍ
Palivo se snadno vznítí a snadno se vdechuje. Při
zacházení s ním buďte proto velmi opatrní.
Bezpečnost při řezání
Neřežte jiné materiály, než je dřevo a dřevěné předměty.
V případě, že byl na dřevo aplikován insekticid,
používejte při řezání ochranou aerosolovou masku.
Děti, zvířata, kolemjdoucí a pomocníky udržujte mimo
nebezpečnou zónu. Pokud se k vám kdokoliv přiblíží,
okamžitě motor vypněte.
Jednotku/přístroj držte pevně pravou rukou za zadní
držadlo a levou rukou za přední držadlo.
Zaujměte pevný a stabilní postoj a udržujte rovnováhu.
Nepředklánějte se ani nezaklánějte.
Při běžícím motoru dbejte na to, abyste se žádnou částí
těla nepřiblížili k řeznému nástavci a tlumiči.
Řeznou lištu/řetě
z udržujte pod úrovní pasu.
Před kácením stromu musí být obsluha seznámena
s technikami řezání pomocí řetězové pily.
Ujistěte se předem, že víte přesně, kam padající strom
po skácení spadne.
Při řezání držte zařízení/přístroj pevně oběma rukama,
s palcem pevně kolem předního držadla, s nohama
pevně na zemi a udržujte rovnováhu.
Při řezání stůjte po straně řezné lišty, nikdy za ní.
Ozubenou opěrku držte čelem ke stromu, řetěz může být
náhle zatažen do stromu.
Při dokončování řezu buďte připraveni držet zařízení ve
vhodné poloze, aby nesklouzlo a nepořezalo vám nohy,
chodidla, nebo se nesetkalo s překážkou.
Buďte připravení na zpětný náraz (řetěz může odskočit
vzhůru a směrem k obsluze). Nikdy neřežte špicí řezné lišty.
Při přesunu na jiné místo práce vždy vypněte motor a
ujistěte se, že se řezné nástavce zastavily.
Nikdy nepokládejte běžící přístroj na zem.
Před čištěním řezných nástavců od jakýchkoliv nečistot
nebo před vyjmutím trávy z řezných nástavců se vždy
ujistěte, že je pila vypnutá a všechny pohyblivé součásti
jsou zastaveny.
Při používání tohoto zařízení mějte vždy na dosah
lékárničku.
Tlumič se během používán zahřívá na vysokou teplotu a
zůstane zahřátý i po použití. To platí i pro chod na volnoběh.
Dbejte na možnost na nebezpečí výskytu požáru, zejména
pokud pracujete v blízkosti hořlavých látek a/nebo par.
Čeština
143
VAROVÁNÍ
Výfukové plyny z motoru jsou horké a mohou obsahovat
jiskry, které mohou způsobit požár. Nikdy nespouštějte
zařízení ve vnitřních prostorách ani v blízkosti hořlavých
látek.
Bezpečnost při údržbě
Zařízení/přístroj udržujte v souladu se stanovenými
doporučeními.
S výjimkou seřizování karburátoru odpojte před každou
údržbou zapalovací svíčku.
Při nastavování karburátoru pracujte mimo blízkost
dalších osob.
Používejte pouze originální náhradní díly HITACHI
doporučené výrobcem.
UPOZORNĚ
Pružný startér nerozebírejte. Hrozí nebezpečí zraně
pocházející od jiskry vzniklé zpětným rázem.
VAROVÁNÍ
Nesprávná údržba může mít za následek vážné
poškození motoru i zranění osob.
Přeprava a skladování
Zařízení/přístroj přenášejte za rukojeť s motorem
vypnutým a s tlumičem stranou od těla.
Motor nechte vychladnout, vyprázdněte palivovou nádrž
a před uskladněním nebo přepravou vozidlem zařízení/
přístroj důkladně zajistěte.
Před uskladněním zařízení/přístroje vyprázdněte
palivovou nádrž. Po každém použití se doporučuje
vyprázdnit palivo. Pokud palivo ponecháte v nádrži,
ukládejte přístroj tak, aby neuniklo.
Zařízení/přístroj skladujte mimo dosah dětí.
Zařízení udržujte vždy čisté a ukládejte je na suchém místě.
Při přepravě či uskladnění se ujistěte, že je vypnut
zastavovací spínač motoru.
Při přepravě či uskladnění zakryjte řetěz krytem pro
řeznou lištu.
Pokud se vyskytne situace, o které tento návod nepojednává,
buďte opatrní a používejte logický úsudek. V případě, že
budete potřebovat pomoc či radu, obraťte se na některé z
autorizovaných servisních středisek Hitachi.
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ ZPĚTNÉHO NÁRAZU (Obr. 2)
Jedním z nejzávažnějších nebezpečí spojených s prací
s řetězovou pilou je možnost zpětného nárazu. Ke zpětnému
nárazu může dojít, když se přední konec řezné lišty dostane
do styku s objektem, nebo pokud se dřevo sevře a skřípne
řetěz v řezu. Kontakt konec lišty může v některých případech
způsobit bleskovou zpětnou reakci a vymrštit řeznou lištu
směrem nahoru a vzad k uživateli pily. Sevření řetězu pily
podél horní části řezné lišty může také způsobit rychlé
odskočení řezné lišty směrem k uživateli. Všechny tyto reakce
mohou způsobit ztrátu kontroly nad pilou a následné zraně
uživatele. I když jsou součástí vaší pily ochranné díly, neměli
byste spoléhat výhradně na ně. Je nutné vědět v každém
okamžiku, kde se konec řezné lišty nachází. Ke zpětnému
nárazu dojde v případě, že umožníte kontakt nárazové
části (1) řezné lišty s objektem. Tuto část nepoužívejte. Ke
zpětnému nárazu způsobenému sevřením dojde v případě,
že dojde k sevření řezu a skřípnutí horní části řezné lišty.
Důkladně prohlédněte prováděřez a ujistěte se, že se
při řezání otevře. Udržujte neustálou kontrolu nad zařízením
s motorem v chodu pevným uchopením řetězové pily s pravou
rukou držící zadní držadlo a levou rukou držící přední držadlo,
přičemž prsty obou rukou musejí pevně svírat obě držadla.
Řetězovou pilu v chodu vždy držte oběma rukama a řezání
provádějte při vysoké rychlosti otáček motoru.
Dodržujte pokyny výrobce týkající se broušení a údržby
řetězu pily. Zanedbání těchto pokynů může mít za následek
vznik zpětného nárazu.
SPECIFIKACE
SPECIFIKACE pro tento přístroj naleznete v tabulce na
straně 233.
POZNÁMKA
Změna údajů bez předchozího upozornění vyhrazena.
MONTÁŽNÍ POSTUPY
VAROVÁNÍ
Vypněte motor před tím, než začnete s kontrolou či
údržbou zařízení.
Nikdy nespouštějte motor zařízení bez důkladného
upevnění bočního krytu, řezné lišty a řetězu.
1. Zatáhněte přední pažební úchop (2) směrem k přednímu
držadlu a ověřte, zda je brzda řetězu uvolněna. (Obr. 3)
2. Sejměte upínací matici řezné lišty (3). Sejměte boční kryt
(4). (Obr. 4)
* V případě instalace ozubené opěrky (5), připevněte
opěrku (5) k zařízení pomocí dvou šroubů. (Obr. 5)
3. Umístěte řeznou lištu (6) na šrouby (7) a zatlačte ji
směrem k řetězovému kolu (8) pokud to jde. (Obr. 6)
4. Ujistě
te se, že je směr řetězu pily (9) správný jako na
obrázku a vyrovnejte řetěz na kole (8). (Obr. 6)
5. Protáhněte spojky řetězového pohonu drážkou podél
celé řezné lišty.
6. Umístěte boční kry (4) na šrouby (7).
Ujistěte se, že nastavovací šroub napě řetězu (10)
zapadne do otvoru (11) řezné lišty. (Obr. 6)
Poté rukou utáhněte upínací matici (3) tak, aby se řezná
lišta mohla volně pohybovat nahoru a dolů. (Obr. 7)
7. Zvedněte konec řezné lišty a napněte řetěz (9) otáčením
napínacího šroubu (12) po směru hodinových ručiček,
dokud řetěz nezapadne do spodní části řezné lišty (6).
Řetěz je správně napnutý, pokud na spodní části řezné
lišty není žádná vůle. (Obr. 8, 9)
UPOZORNĚ
SPRÁVNÉ NAPĚTÍ JE NEZBYTNĚ DŮLEŽITÉ
8. Zvedněte konec řezné lišty a bezpečně utáhněte upínací
matici řezné lišty (3) pomocí kombinovaného klíče (14).
(Obr. 10)
9. Nový řetěz se napne, je proto nutné jej po několika
řezech seřídit a důkladně sledovat napěřetězu během
první půlhodiny práce s pilou.
POZNÁMKA
Pravidelně kontrolujte napě řetězu, abyste dosáhli
optimálního výkonu a trvanlivosti.
UPOZORNĚ
Pokud je řetěz přetažen, dojde k rychlému opotřebení
řezné lišty a řetězu. A naopak, pokud je napnutí řetězu
nedostatečné, může se řetěz vyvléknout z drážky řezné
lišty.
Př
i manipulaci s řetězem vždy používejte ochranné
rukavice.
VAROVÁNÍ
Během provozu držte řetězovou pilu pevně oběma
rukama. Práce jednou rukou může způsobit vážné
zranění.
Čeština
144
PRACOVNÍ POSTUPY
Bezpečnost obsluhy
VAROVÁNÍ
Tato řetězová pila (CS33EDTP) je speciálně navržena
pro péči o stromy a stromovou chirurgii. Tuto pilu smí
používat jen osoba vyškolená v oblasti péče o stromy
a stromové chirurgie. Řiďte se veškerými publikacemi,
postupy a doporučeními příslušných odborných
organizací. V případě zanedbání hrozí vážné nebezpečí
nehody. Pro prořezávání stromů doporučujeme vždy
používat zvedací plošinu. Techniky slaňování jsou
extrémně nebezpečné a vyžadují speciální výcvik.
Obsluha musí být zaškolena a dobře obeznámena s
používáním bezpečnostního vybavení a s pracovními
a lezeckými postupy. Vždy používejte jistící vybavení u
obsluhy i pily.
Palivo (Obr. 11)
VAROVÁNÍ
Řetězová pila je vybavena dvoutaktovým motorem. Vždy
spouštějte motor s palivem, které je předem smíseno s
olejem. Při doplňování nebo jiné manipulaci s palivem
zajistěte dobré odvětrávání.
Palivo je vysoce vznětlivé a může způsobit vážné
poranění v případě nadýchání či kontaktu s pokožkou.
Vždy dbejte zvýšené pozornosti při manipulaci s palivem.
Při manipulaci s palivem v budově vždy zajistěte dobré
odvětrání.
Palivo
Vždy používejte značkový bezolovnatý 89 oktanový
benzin.
Používejte olej pro dvoutaktní motory nebo směs 25:1
až 50:1, informace o poměru směsi vám poskytnou
všechny autorizovaná servisní střediska Hitachi.
Pokud není správný olej k dispozici, použijte kvalitní
olej s antioxidačními aditivy výslovně označený jako
vhodný pro vzduchem chlazené 2taktní motory (JASO
FC GRADE OIL nebo ISO EGC GRADE). Nepoužívejte
míchaný olej BIA ani TCW (pro vodou chlazené 2takty).
Nikdy nepoužívejte univerzální olej (10 W/30) ani použitý
olej.
Nikdy nemíchejte palivo s olejem v palivové nádrži
zařízení. Benzin a olej vždy míchejte zvlášť v čisté
nádobě.
Vždy začněte plnit s polovič
ním množstvím paliva, které má
být použito.
Poté přidejte celé množství oleje. Palivovou směs
promíchejte (protřeste). Přidejte zbývající množství paliva.
Před naplněním palivové nádrže palivovou směs důkladně
promíchejte (protřeste).
Mísení oleje pro dvoutaktové motory s palivem
Palivo (litr)
Olej pro dvoutaktové motory (ml)
Poměr 50:1 Poměr 25:1
0,5 10 ——— 20
1 20 ——— 40
2 40 ——— 80
4 80 ——— 160
Plnění paliva (Obr. 12)
VAROVÁNÍ
Před novým plněním paliva motor vždy zastavte a nechte
vychladnout po dobu několika minut.
V blízkosti místa plnění paliva nekuřte a nemanipulujte
s ohněm či jiskrami.
Při doplňování paliva nádrž (15) otevírejte pomalu, aby
mohlo dojít k úniku případného přetlaku.
Po dokončení plnění paliva důkladně utáhněte víčko
palivové nádrže.
Před spuštěním vždy přemístěte zařízení nejméně 3 m
od místa plnění paliva.
Oděv potřísněný palivem ihned vyčistěte mýdlem.
Po dokončení plnění paliva zkontrolujte, zda palivo
z nádrže neuniká.
Před plněním paliva se dotkněte země, která je mírně
vlhká, abyste uvolnili statickou elektřinu z hlavního dílu,
palivové nádrže a těla obsluhy.
Před doplňováním opatrně vyčistěte okolí víčka nádrže, aby do
nádrže nevnikly nečistoty. Před plněním paliva se protřepáním
nádrže ujistěte, že je směs důkladně promíchána.
Olej řetězu (Obr. 12)
VAROVÁNÍ
Nikdy nepoužívejte již použitý nebo regenerovaný
olej. Pokud jej použijete, vystavujete se riziku vzniku
zdravotních problémů a poškození tohoto zařízení.
Pomalu otevřete olejovou nádrž (16) a naplňte ji řetězovým
olejem. Vždy používejte vysoce kvalitní řetězový olej. Jakmile
je motor v chodu, začne být řetězový olej automatický
spotřebováván.
Olejovou nádrž (16) doplňte vždy, když provádíte doplňování
paliva.
POZNÁMKA
Při nalévání paliva nebo řetězového oleje do nádrže
umístěte zařízení víčkem nahoru. (Obr. 12)
Funkce řetězové brzdy (Obr. 3, 14)
Řetězová brzda je aktivována v nouzových případech, jako
je zpětný náraz.
Činnost brzdy je umožněna přesunem předního pažebního
úchopu (2) směrem k řezné liště. Během působení řetězové
brzdy se rychlost otáček motoru nezvyšuje a řetěz se neotáčí
ani v případě, že je páka škrticí klapky vytažena. Brzdu uvolníte
vytažením předního chrániče ruky (2) směrem k přednímu
držadlu.
Pokud se motor nadále otáčí při vysokých otáčkách s aktivovanou
brzdou, dojde k přehřátí spojky a funkčním problémům.
Pokud dojde k aktivaci brzdy během používání zařízení, ihned
uvolněte páku škrticí klapky a zpomalte tak otáčky motoru.
Potvrzení aktivace řetězové brzdy (Obr. 13)
1) Vypněte motor.
2) Řetězovou pilu držte ve vodorovné poloze, sejměte ruku
z předního držadla, a špičkou řezné lišty uhoďte do
pařezu nebo kousku dřeva, čímž potvrdíte funkci brzdy.
Provozní úroveň se liší podle velikosti lišty.
V případě, že je brzda neúčinná, požádejte některé
z autorizovaných servisních středisek Hitachi o provedení
kontroly a opravy.
Spuštění studeného motoru (Obr. 3, 14-18)
UPOZORNĚ
Před spuštěním zařízení se ujistěte, že se řezná lišta/
řetěz ničeho nedotýkají.
1. Zatlačte na přední pažební úchop (2), čímž dojde
k aktivaci brzdy. (Obr. 14)
2. Zastavovací spínač (17) umístěte do polohy ON
(zapnuto). (Obr. 15)
3. Přibližně desetkrát stlačte samonasávací čerpadlo (19),
aby se palivo dostalo do karburátoru. (Obr. 16)
4. Oto
čte páčku škrtící klapky (18) a tím jí umístěte do
polohy START (
). (Obr. 16) Dojde tak k automatickému
polovičnímu zablokování škrticí klapky.
5.
Rychle zatáhněte za pružný startér (20) a držadlo přitom
důkladně svírejte tak, aby nemohlo zaskočit zpět. (Obr. 17)
6. Jakmile uslyšíte první zapálení, vraťte páčku škrtící
klapky (18) zpět tak, aby se umístila do polohy CHOD
(
). (Obr. 16)
Čeština
145
POZNÁMKA
Pokud umístíte páčku škrtící klapky rukou zpět do polohy
RUN (chod) (
) z polohy START ( ), zůstane páčka
škrtící klapky otevřená napůl (poloviční škrtící klapka).
7. Znovu rychle zatáhněte za pružný startér (20) způsobem
popsaným výše. (Obr. 17)
POZNÁMKA
Pokud se motor nespustí, zopakujte kroky 4 až 7.
8. Jakmile dojde ke spuštění motoru, zatáhněte znovu
nadoraz za páku škrticí klapky (22), čímž dojde k
zablokování páčky (21), a následněčku (22) ihned
uvolněte. Dojde tak k uvolnění poloviční páčky. (Obr. 18)
9. Zatáhněte za přední pažební úchop (2), čímž dojde
k uvolnění brzdy. (Obr. 3)
Před jakoukoliv zátěží nechte motor zahřát po dobu asi
2-3 minut.
Nespouštějte motor na vysoké otáčky bez zatížení,
abyste zbytečně nekrátili jeho životnost.
Spuštění zahřátého motoru
Použijte pouze kroky 1, 2, 7 a 9 z výše uvedených pokynů ke
spuštění studeného motoru.
Pokud se motor nespustí, použijte tentýž postup jako
v případě studeného motoru.
Kontrola mazání řetězu (Obr. 19)
Zkontrolujte, zda je řetězový olej uvolňován správně. Jakmile
se řetěz pily začne otá
čet, nasměrujte přední část řezné lišty
k pařezu apod., a zatáhněte za páku škrticí klapky, čímž
dojde ke spuštění chodu při vysokých otáčkách po dobu
přibližně 10 vteřin. Pokud je olej řetězu vystřikován na pařez,
je jeho uvolňování správné.
VAROVÁNÍ
Nepřenášejte zařízení se spuštěným motorem.
Zastavení (Obr. 20)
Snižte rychlost otáček motoru a umístěte zastavovací spínač
(17) do polohy STOP.
VAROVÁNÍ
Neumísťujte přístroj na místa, kde se nacházejí vznětlivé
materiály, jako je seno, neboť tlumič je i po vypnutí
motoru stále horký.
POZNÁMKA
Pokud se motor nevypne, je možné jej vypnout
pomocí umístění páčky škrtící klapky do polohy
START(
). Před novým spuštěním motoru požádejte
některé z autorizovaných servisních středisek Hitachi o
provedení opravy.
VAROVÁNÍ
Nikdy neumísťujte pilu nad úroveň ramen a ani v této
poloze neprovádějte řezání.
Zvýšené opatrnosti dbejte při kácení stromů a
nepoužívejte řetězovou pilu nad úrovní ramen.
ZACHYCOVAČ ŘETĚZU
Zachycovač řetězu se nachází v hlavní části přístroje hned
pod řetězem a brání tomu, aby se přetržený řetěz vymrštil a
udeřil uživatele pily.
VAROVÁNÍ
Při řezání nestůjte v linii s řetězem.
ZÁKLADNÍ TECHNIKY PROVÁDĚŘEZŮ PŘI KÁCENÍ,
ODVĚTVOVÁNÍ A SEŘEZÁVÁNÍ
Účelem následujících informací je poskytnout vám
všeobecný úvod do technik řezání dřeva.
VAROVÁNÍ
Tyto informace nezahrnují všechny konkrétní situace, jejichž
výskyt závisí na různých terénních podmínkách, stavu
vegetace, typu dřeva, tvaru a velikosti stromů atd. Pokud
potřebujete poradit s konkrétní situací, obraťte se na některé
z autorizovaných servisních středisek Hitachi nebo místní
lesní školku. Vaše práce bude efektivnější a bezpečnější.
Vyhýbejte se řezání dřeva za nepříznivého počasí, jako
je hustá mlha, silný déšť, drsná zima, prudký vítr apod.
Nepříznivé počasí mnohdy způsobuje zvýšenou únavu
při práci a vytváří potenciálně nebezpečné podmínky,
jako je např. kluzká zem.
Silný vítr může změnit očekávány směr pádu stromu a
způsobit tak škody na majetku a zranění.
UPOZORNĚ
Nikdy nepoužívejte řetězovou pilu k jinému účelu, než
k jakému je určena.
VAROVÁNÍ
Buďte opatrní, abyste nezakopli o překážky, jako jsou
pařezy, kořeny, kameny, větve a spadené stromy. Dávejte
pozor na díry a strouhy v zemi. Vysoké opatrnosti dbejte
při práci na svazích a nerovném povrchu.
Při přechodu z jednoho místa na druhé vždy vypněte motor.
Vždy vypněte široce otevřenou škrticí klapku. Pomalu se
pohybující řetěz se může snadno zachytit a zatrhnout.
Nikdy nedržte řetězovou pilu jen jednou rukou.
Nemůžete tak pilu správně ovládat, mohli byste nad ní
ztratit kontrolu a způsobit si vážné zranění.
Tělo řetězové pily držte blízko svého těla, usnadníte si
tak její ovládání a snížíte napětí.
Při řezání spodní částí řetězu způsobí reakční síla
odtažení řetězové pily směrem od vás, ve směru dřeva,
které právě řežete.
Řetězová pila bude ovládat rychlost posuvu a prach
z pilin bude směřovat k vám. (Obr. 21)
Při řezání horní částí řetězu způsobí reakční síla tažení
řetězové pily sm
ěrem k vám, proti směru dřeva, které
právě řežete. (Obr. 22)
Hrozí nebezpečí zpětného nárazu, pokud dojde
k přílišnému zasunutí pily do dřeva, přičemž pila začne
používat k řezání přední část řezné lišty.
Nejbezpečnějším způsobem řezání je řezání pomocí
spodní části řetězu. Řezání pomocí horní části je
mnohem obtížnější, neboť řetězovou pilu není snadné
ovládat a hrozí nebezpečí zpětného nárazu.
V případě, že dojde k zablokování řetězu, ihned uvolněte
páku škrticí klapky.
Pokud se motor nadále otáčí při vysokých otáčkách
s aktivovanou brzdou, dojde k přehřátí spojky a funkč
ním
problémům.
POZNÁMKA
Ozubenou opěrku vždy udržujte natočenou čelem ke
stromu, neboť by mohlo dojít k náhlému vtažení řetězu
do stromu.
KÁCENÍ
Kácení je více než jen povalení stromu na zem. Je třeba
zajistit, aby strom dopadl na požadované místo a nebyl
přitom poškozen ani on, ani okolí.
Před kácením stromu důkladně zvažte všechny podmínky,
které by mohly ovlivnit pád stromu požadovaným směrem,
jako je:
Úhel stromu. Tvar koruny. Sněhová pokrývka koruny.
Větrné podmínky. Překážky v okolí stromu (např. jiné stromy,
elektrická vedení, silnice, budovy atd.).
VAROVÁNÍ
Vždy berte v úvahu celkový stav stromu. Zjistěte, zda
nevykazuje známky tlení či hniloby, které by mohly
způsobit jeho pád dříve, než byste jej očekávali.
Zaměřte se také na suché větve, které se mohou zlomit
a spadnou na vás při práci.
Zvířata a lidi udržujte vždy v bezpečné vzdálenosti od
stromu, tj. alespoň dvojnásobek délky káceného stromu.
Z okolí stromu odstraňte křoviny a větve.
Připravte si cestu na opuštění prostoru kácení.
Čeština
146
ZÁKLADNÍ PRAVIDLA KÁCENÍ STROMŮ
Za běžných podmínek sestává kácení ze dvou hlavních
operací řezání, tj. nařezání a konečného řezu. Začněte
s nařezáváním boční strany stromu směrem k místu
určenému k pádu stromu. Podívejte se skrz zářez, abyste
neřezali příliš hluboko do kmene.řez musí být dostatečně
hluboký na to, aby vznikl čep o dostatečné šířce a síle.řez
musí být dostatečně široký na to, aby bylo možné ovládat
směr pádu stromu co možná nejvíce. Proveďte řez z druhé
strany stromu jeden až dva palce (3-5 cm) nad okrajem
řezu. (Obr. 23)
23. Směr pádu
24. 45° minimální rozevření zářezu
25. Čep
26. Konečřez
Nikdy neřežte zcela skrz kmen. Vždy vytvářejte čep.
Čep udává směr pádu stromu. V případě, že pře
říznete strom
úplně, zcela ztrácíte kontrolu nad směrem pádu stromu.
Před tím, než strom ztratí stabilitu a začne se hýbat, vložte
do řezu klín. Zabráníte tak zachycení řezné lišty v řezu
v případě, že špatně odhadnete pád stromu. Před tím, než
strom necháte spadnout, se ujistěte, že se v jeho okolí
nenacházejí žádní lidé.
ŘEZ KÁCENÍ, POLOMĚR KMENE VÍCE NEŽ
DVOJNÁSOBEK DÉLKY ŘEZNÉ LIŠTY
Vyřízněte široký zářez. Poté proveďte hlubší zářez do středu
kmene. Vždy nechte po obou stranách řezu prostor. (Obr.
24)
Dokončete řez ořezáním celého kmene jako na Obr. 25.
VAROVÁNÍ
Tyto metody jsou velmi nebezpečné, neboť vyžadují
použití špičky řezné lišty a způsobit zpětný náraz.
Tyto techniky by měli používat pouze zkušení odborníci.
ODVĚTVOVÁNÍ
Odvětvování představuje odstraňování větví z pokáceného
stromu.
VAROVÁNÍ
K většině případů zranění způsobených zpětným
nárazem dochází právě při odvětvování.
Nepoužívejte špičku řezné lišty. Dbejte zvýšené
opatrnosti a zabraňte kontaktu špičky řezné lišty
s poleny a již osekanými větvemi. Buďte velmi opatrní
při styku s osekanými větvemi pod tlakem. Mohou se
vymrštit směrem k vám, způsobit ztrátu kontroly nad
pilou a následné zranění. (Obr. 26)
Stavte se po levé straně kmene. Udržujte bezpečnou polohu
s nohama pevně na zemi a přiložte řetězovou pilu ke kmeni.
Pilu držte blízko u těla, abyste nad ní měli úplnou kontrolu.
Udržujte bezpečnou vzdálenost od řetězu. Pohyb provádějte
pouze tehdy, pokud je kmen mezi vámi a řetězem. Dávejte
pozor na zpětný náraz a již ořezané větve pod tlakem.
OŘEZÁVÁNÍ SILNÝCH VĚTVÍ
P
ři ořezávání silných větví může snadno dojít k zachycení
řezné lišty ve dřevě. Větve pod tlakem snadno zachycují lištu
pily, řezání problémových větví proto provádějte v několika
menších krocích. Uplatňuje stejné principy jako při křížovém
řezání. Předvídejte možné situace a berte na vědomí možné
důsledky všech prováděných kroků.
KŘÍŽOŘEZÁNÍ/OŘEZÁVÁNÍ
Než začnete řezat kládu, zkuste si představit, co bude
následovat. Zaměřte se na napětí v kládě a řežte ji takovým
způsobem, aby nedošlo k zachycení řezné lišty v řezaném
dřevě.
KŘÍŽOŘEZÁNÍ KLÁD (POLEN), TLAK V HORNÍ ČÁSTI
Zaujměte pevnou polohu. Začněte s řezem shora. Neřežte
příliš hluboko, sta
čí přibližně do 1/3 průměru klády. Proveďte
spodní řez.
Oba řezy by se měly setkat. (Obr. 27)
27. Odlehčující řez
28. Křížový řez
29. Tlak v horní části
30. Tlak
31. Napě
32. Relativní hloubka řezů pilou
TLUSTÉ POLENO PŘESAHUJÍCÍ DÉLKU ŘEZNÉ LISTY
Začněte s řezáním v protilehlé straně polena. Přitáhněte si
řetězovou pilu k sobě (následně po provedení předchozích
kroků). (Obr. 28)
Pokud je poleno položeno na zemi, proveďte hluboký řez,
abyste zabránili řezání do země. Proveďte spodní řez. (Obr. 29)
KŘÍŽOŘEZÁNÍ, TLAK VE SPODNÍ ČÁSTI
Zaujměte pevnou polohu. Začněte se spodním řezem. Hloubka
řezu by měla představovat cca 1/3 průměru klády (polena).
Proveďte horní řez. Oba řezy by se měly setkat. (Obr. 30)
33. Odlehčující řez
34. Křížový řez
35. Tlak ve spodní části
36. Napě
37. Tlak
38. Relativní hloubka řezů pilou
TLUSTÉ POLENO PŘESAHUJÍCÍ DÉLKU ŘEZNÉ LISTY
Začněte s řezáním v protilehlé straně polena. Přitáhněte si
řetězovou pilu k sobě (následně po provedení předchozích
kroků). Pokud je poleno blízko země, proveďte hluboký řez.
Dokončete horním řezem. (Obr. 31)
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ ZPĚTNÉHO NÁRAZU
Nepokoušejte se provést hluboký řez, pokud nejste
k jeho provádění důkladně vyškoleni. Hluboký řez
vyžaduje použití špičky řezné lišty, které může mít za
následek zpětný náraz. (Obr. 32)
POKUD ZŮSTANE ŘETĚZOVÁ PILA SEVŘENA
Vypněte motor. Zdvihněte poleno nebo změňte jeho polohu
pomocí silné větve nebo tyče jako zvedáku. Nesnažte se
řetězovou pilu vyprostit tahem. Mohlo by dojít k deformování
držadla nebo dokonce ke zranění způsobenému náhlým
uvolněním řetězové pily.
ÚDRŽBA
Seřízení karburátoru (Obr. 33)
V karburátoru je palivo smíšené se vzduchem. Karburátor
se nastavuje v továrně při testu motoru. Další seřízení
karburátoru může být potřebné s ohledem na místní klima a
nadmořskou výšku. Karburátor má jednu možnost seřízení:
T = seřizovací šroub volnoběžných otáček.
Seřízení volnoběžných otáček (T)
Zkontrolujte, zda je vzduchový ltr čistý. Pokud je volnoběh
nastaven správně, řezný nástavec se netočí. Pokud je
potřeba provést seřízení, utáhněte (ve směru chodu
hodinových ručiček) T-šroub s motorem v chodu, dokud
se řezný nástavec nezačne točit. Uvolňujte (otáčením proti
směru hodinových ručiček) šroub, dokud se řezný nástavec
nezastaví. Správného volnoběhu je dosaženo, pokud motor
plynule běží ve všech polohách těsně pod otáčkami, při
nichž se řezný nástavec roztáčí.
Pokud se řezný nástavec stále točí i po seřízení volnoběžné
rychlosti, kontaktujte autorizované servisní středisko Hitachi.
VAROVÁNÍ
Pokud je motor spuštěn na volnoběh, řezný nástavec se
nesmí za žádných okolností točit.
Čeština
147
POZNÁMKA
Nedotýkejte se seřízení vysokých otáček (H) ani nízkých
otáček (L).
To mohou provádět pouze autorizovaná servisní
střediska Hitachi.
Pokud je roztočíte, způsobíte vážné poškození přístroje.
Vzduchový ltr (Obr. 34)
Vzduchový ltr (41) a čistící houbu (40), (42) je třeba čistit od
prachu a nečistot, aby se předešlo:
Závadě na karburátoru.
Problémům s nastartováním.
Snížení výkonu motoru.
Zbytečnému opotřebování částí motoru.
Příliš vysoké spotřebě paliva.
Vzduchový ltr čistěte denně nebo častěji, pokud pracujete v
nadměrně prašném prostředí.
Odstraňte kryt vzduchového ltru (39) a čistící houbu (40).
Otočte vzduchový ltr (41) o 20°proti směru hodinových
ruč
iček a sejměte ho. Poté sejměte čistící houbu (42).
Opláchněte je teplou mýdlovou vodou. Před opětovným
namontováním zkontrolujte, zda je ltr suchý. Vzduchový
ltr, který byl užíván po určitou dobu, nelze vyčistit dokonale.
Proto musí být pravidelně vyměňován za nový. Poškozený
ltr musí být ihned vyměněn.
Zapalovací svíčka (Obr. 35)
Stav sčky je ovlivněn následujícími faktory:
Nesprávné nastavení karburátoru.
Špatná palivová směs (příliš mnoho oleje v palivu)
Znečištěný vzduchový ltr.
Náročné pracovní podmínky (jako například chladné
počasí).
Tyto faktory způsobí usazeniny na elektrodách zapalovací
svíčky, které mohou vést k poruše funkčnosti a obtížím
při startování. Pokud motor podává slabý výkon, obtížně
startuje nebo běží nesprávně na volnoběžné otáčky, vždy
nejprve zkontrolujte zapalovací svíčku. Je-li zapalovací
svíčka znečištěná, o
čistěte ji a zkontrolujte odstup elektrod.
V případě potřeby upravte. Správný odstup je 0,6 mm.
Zapalovací svíčka by měla být vyměněna po přibližně 100
provozních hodinách nebo dříve, pokud jsou elektrody
výrazně poškozeny korozí.
Olejnička (Obr. 36)
Olejničku řetězu (43) čistěte vždy, kdy je to možné.
Řezná lišta (Obr. 37)
Před použitím přístroje vyčistěte drážku a olejničku (44) na
řezné liště.
Boční kryt (Obr. 38)
Oblast bočního krytu a pohonu udržujte vždy čistou od pilin
a zbytků. Pravidelně tuto oblast promazávejte olejem nebo
mazivem, abyste ji chránili před korozí, neboť některé stromy
dosahují vysoké míry kyselosti.
POZNÁMKA
Boční kryt odstraníte/umístíte zatažením předního
pažebního úchopu směrem k vám a uvolněním brzdy.
Palivo ltr (Obr. 39)
Vyjměte palivový ltr (45) z palivové nádrže a důkladn
ě jej
omyjte v rozpouštědle. Poté ltr zcela vtlačte do nádrže.
POZNÁMKA
Je-li palivo ltr (45) silně znečištěný a zaprášený,
vyměňte jej.
Olejový ltr řetězu (Obr. 40)
Vyjměte olejo ltr (46) a důkladně jej omyjte v rozpouštědle.
Poté ltr zcela vtlačte do nádrže.
POZNÁMKA
Je-li olejový ltr (46) silně znečištěný a zaprášený,
vyměňte jej.
V případě dlouhodobého skladování
Odstraňte veškeré palivo z nádrže. Nastartujte motor a
nechte jej běžet, dokud se nezastaví. Opravte všechna
případná poškození způsobená používáním. Očistěte
zařízení čistým hadříkem, nebo použijte hadici s tlakovaným
vzduchem. Nakapejte několik kapek motorového oleje pro
dvoutaktové motory do válce skrz otvor zapalovací svíčky a
několikrát motorem otočte, aby se olej rovnoměrně rozmístil.
Přikryjte za
řízení a uchovávejte je na suchém místě.
BROUŠENÍ ŘETĚZU
Součásti řezného nástroje (Obr. 41, 42)
VAROVÁNÍ
Při broušení řetězu používejte ochranné rukavice.
Ujistěte se, že byla přední hrana zaoblena, aby bylo
sníženo nebezpečí zpětného nárazu a přetržení
upínacího pásu.
47. Horní deska
48. Řezný roh
49. Boční deska
50. Kanálek
51. Patka
52. Plášť a konstrukce
53. Nýtový otvor
54. Hrot
55. Hloubkoměr
56. Správný úhel horní desky (stupeň úhlu závisí na typu
řetězu)
57. Mírně vyčnívající háček nebo špička (zahnutí na řetězu
bez funkce sekání)
58. Horní část hloubkoměru ve správné poloze pod horní
deskou
59. Přední část zaobleného hloubkoměru
SNÍŽENÍ HLOUBKOMĚRŮ POMOCÍ PILNÍKU
VAROVÁNÍ
Nezahlazujte horní část vázacích pásků (60) ani spojky
nárazníku pohonu (61) pomocí pilníku, ani nijak neměňte
jejich tvar. (Obr. 43)
Upravte hloubkoměr podle příslušného nastavení.
Nedodržení výše uvedených pokynů může mít za
následek vznik zpětného nárazu či zranění.
1) Pokud ostříte řezné nástroje pomocí pilníku, zkontrolujte
a snižte hloubku.
2) Při každém třetím broušení provádějte kontrolu
hloubkoměrů.
3)
Umístěte hloubkoměr na řezný nástroj. Pokud hloubkoměr
přečnívá, proveďte jeho broušení podle horní části
nástroje. Broušení provádějte vždy z vnitřčásti řetězu
směrem k vnějšímu řeznému nástroji. (Obr. 44)
4) Zaoblete přední roh, aby byl zachován původní tvar
hloubkoměru po použití nástroje na měření hloubky.
Vždy respektujte doporučené nastavení hloubkoměru
uvedené v příručce pro obsluhu řetězové pily. (Obr. 45)
OBECNÉ POKYNY PRO BRUSNÉ ŘEZNÉ NÁSTROJE
Brusný (62) řezný nástroj na jedné straně řetězu z vnitř
části do vnější. Broušení provádějte pouze tahem směrem
vpřed. (Obr. 46)
5) Všechny řezné nástroje udržujte o stejné délce. (Obr.
43)
6) Proveďte dostatečné obroušení, abyste odstranili
veškeré poškození řezných hran (boční deska (63) a
horní deska (64)) řezného nástroje. (Obr. 47)
ÚHLY OSTŘENÍ ŘETĚZU PILY
ÚHLY OSTŘENÍ ŘETĚZU této pily jsou uvedeny v tabulce
na straně 234.
Rozpis údržby
Níže jsou uvedeny některé všeobecné pokyny pro údržbu.
Více informací vám poskytne autorizované servisní středisko
Hitachi.
Čeština
148
Kontrola a servis před použitím
Zkontrolujte, zda se v gumové ochraně proti vibracím
nenacházejí žádné zbytky ani známky poškození, a zda
jeho upevnění nevykazují žádné známky uvolnění ani
poškození.
Zkontrolujte, zda se na pružinách proti vibracím
nenacházejí žádné známky poškození a zda jejich
upevnění nevykazují žádné známky uvolnění ani
poškození.
Zkontrolujte, zda přední a zadní držadlo nevykazují
známky deformace či poškození.
Zkontrolujte, zda jsou upevnění předního a zadního
držadla důkladně utažena a nevykazují žádné známky
poškození.
Zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby, matky atd. pro
jednotlivé díly důkladně utaženy a nevykazují známky
poškození.
Denní údržba
Vyčistěte vnější část zařízení.
Vyčistěte olejničku ltru řetězu.
Vyčistěte žlábek a olejničku ltru na řezné liště.
Vyčistěte boční kryt od pilin.
Zkontrolujte, zda je řet
ěz pily ostrý.
Zkontrolujte, zda je matice řezné lišty dostatečně
utažená.
Ujistěte se, že kryt řezné lišty nevykazuje známky
poškození a že je důkladně a bezpečně utažen.
Zkontrolujte dostatečné utažení matic a šroubů.
Zkontrolujte špičku řezné lišty. Vyměňte ji za novou,
pokud je původní špička opotřebená.
Zkontrolujte pás řetězové brzdy. Vyměňte ji za novou,
pokud je původní špička opotřebená.
Ujistěte se, že brzda řetězu funguje.
Po deaktivaci stroje vypnutím spínače zastavení aktivujte
brzdu řetězu a vytáhněte rukou řetěz pily. Pokud se řetěz
pily nepohybuje, funguje brzda řetězu správně.
Je také nutné, abyste při vytahování řetě
zu pily měli
navlečené rukavice.
Zkontrolujte, že se řetěz neotáčí, pokud je motor
nastaven na volnoběžné otáčky.
Vyčistěte vzduchový ltr.
Týdenní údržba
Zkontrolujte pružný startér, zejména lanko.
Očistěte vnější část zapalovací sčky.
Vyjměte zapalovací svíčku a zkontrolujte odstup mezi
elektrodami. Seřiďte na 0,6 mm nebo zapalovací svíčku
vyměňte.
Zkontrolujte, zda není přístup vzduchu v pružném
startéru zanesen.
Měční údržba
Propláchněte palivovou nádrž benzinem a vyčistěte
palivový ltr.
Vyčistěte olejový ltr řetězu.
Vyčistěte vnější č
ást karburátoru a prostor kolem něj.
Čtvrtletní údržba
Vyčistěte chladící žebra válce.
Vyčistěte ventilátor a prostor kolem něj.
Vyčistěte tlumič.
UPOZORNĚ
Čištění žeber válce, ventilátoru a tlumiče musí provést
autorizované servisní středisko Hitachi.
KOMBINACE ŘEZNÝCH LIŠT A ŘETĚZŮ
Návod ke kombinování řezných lišt a řetězů pily pro tento
přístroj naleznete v tabulce na straně 234.
VÝBĚR PŘÍSLUŠENSTVÍ
Přehled příslušenství k tomuto přístroji je uveden na straně
234.
Polski Türkçe
Przedmiot deklaracji: Hitachi przenośna piła łańcuchowa do drzew
CS33EDTP
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
(Tylko dla Europy)
Deklarujemy z pełną, wyłączną odpowiedzialnością, że produkt
spełnia wymogi dyrektyw 2006/42/EC, 2004/108/EC. Uwzględniono
również następujące normy.
EN ISO 11681-2:2011
,
ISO 14982:2009
i CISPR 12:2007
Załącznik V (2000/14/EC): Informacje na temat poziomu hałasu
znajdują się w części Specy kacje.
Zmierzony poziom mocy akustycznej: 111 dB
Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 116 dB
Instytucja właściwa: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box
7035, SE-750 07, Uppsala, Szwecja, przeprowadziła kontrolę
zgodnie z wymogami EC iw zgodnie z postanowieniami Artykułu
12, klauzula 3b. Instytucja właściwa wydała zgodny z wymogami
EC certy kat kontroli nr 0404/11/2300, zgodnie z Załącznikiem IX,
klauzula 4.
Menedżer Standardów Europejskich w rmie Hitachi Koki Europ Ltd.
Jest upoważniony do kompilowania pliku technicznego.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE.
Beyan konusu: Hitachi ağaç bakımı için taşınabilir zincirli testere
CS33EDTP
AB UYGUNLUK BEYANI
(Sadece Avrupa ülkeleri için geçerlidir)
Sorumluluğu tamamen kendimize ait olmak üzere, bu ürünün
2006/42/EC ve 2004/108/EC direkti erine uygun olduğunu beyan
ederiz. Aşağıdaki standartlar dikkate alınmıştır.
EN ISO 11681-2:2011
,
ISO 14982:2009
ve CISPR 12:2007
Ek V (2000/14/EC): Gürültü emisyonları hakkında bilgi için, teknik
özellikler bölümüne bakın.
Ölçülen ses gücü seviyesi: 111 dB
Garanti edilen ses gücü seviyesi: 116 dB
Onay kuruluşu: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07, Uppsala, İsveç, Madde 12, bent 3b’ye göre EC tipi bir
inceleme yapmıştır. Onay kuruluşu, Ek IX, bent 4’e göre EC tipi
0404/11/2300 No’lu muayene serti kasını düzenlemiştir.
Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı
hazırlama yetkisine sahiptir.
Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için geçerlidir.
Magyar Română
Megfelelőségi nyilatkozat: Hitachi hordozható láncfűrész erdészeti
munkákhoz
CS33EDTP
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
(Csak Európára vonatkozik)
Felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a
2006/42/EK, 2004/108/EK irányelveknek. Az alábbi szabványokat
vettük gyelembe:
EN ISO 11681-2:2011
,
ISO 14982:2009
és CISPR 12:2007
V függelék. (2000/14/EK): A zajkibocsátási adatokat illetően tekintse
meg a Műszaki adatok c. fejezetet.
Mért hangteljesítmény szint: 111 dB
Garantált hangteljesítmény szint: 116 dB
Tanusító szervezet: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box
7035, SE-750 07, Uppsala, Svédország. A szervezet elvégezte az EK
minősítő vizsgálatát a 12. paragrafus, 3b pontja alapján. A tanúsító
szervezet az EK bevizsgálásról tanúsítványt állított ki, az alábbi
számon: 0404/11/2300 a IX. függelék, 4. pontjánakak megfelelően.
Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezelője fel van
hatalmazva a műszaki fájl elkészítésére.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.
Obiectul declaraţiei: Hitachi drujba portabilă pentru toaletarea arborilor
CS33EDTP
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
(Valabil numai pentru Europa)
Declarăm pe propria noastră răspundere că prezentul produs se
conformează directivelor CE 42/2006, CE 108/2004. S-a ţinut seama
de următoarele standarde.
EN ISO 11681-2:2011
,
ISO 14982:2009
şi CISPR 12:2007
Anexa V (2000/14/CE): Pentru informaţii legate de emisiile de
zgomote, vedeţi speci caţiile capitolului.
Nivel măsurat al puterii sonore: 111 dB
Nivel garantat al puterii sonore: 116 dB
Organismul de certi care: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB,
Box 7035, SE-750 07, Uppsala, Suedia, a efectuat teste tip CE,
conform Articolului 12, clauza 3b. Organismul de certi care a eliberat
certi catul de testare nr. 0404/11/2300, conform Anexei IX, clauza 4.
Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este
autorizat să întocmească șa tehnică.
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat semnul
CE.
Čeština Slovenščina
Předmět prohlášení: Hitachi přenosná řetězová pila pro údržbu stromů
CS33EDTP
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S EC
(Platí pouze pro Evropu)
Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že tento produkt je v souladu
se směrnicemi rady 2006/42/EC, 2004/108/EC. Následující normy
byly zohledněny.
EN ISO 11681-2:2011
,
ISO 14982:2009
a CISPR 12:2007
Příloha V (2000/14/EC): Ohledně informací o hlukových emisích viz
speci kace kapitol.
Naměřená hladina akustického výkonu: 111 dB
Zaručená hladina akustického výkonu: 116 dB
Noti kovaná osoba: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box
7035, SE-750 07, Uppsala, Švédsko, provedla typové zkoušky
EC odpovídající odstavci 12, bodu 3b. Noti kovaná osoba vydala
certi kát typové zkoušky EC č. 0404/11/2300 dle Přílohy IX, bodu 4.
Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je
oprávněný ke zpracování technického souboru.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Predmet deklaracije: Hitachi prenosna verižna žaga za delo na drevesih
CS33EDTP
EC DEKLARACIJA O SKLADNOSTI
(Velja le za Evropo)
Na svojo izključno odgovornost izjavljamo, da je ta izdelek v skladu
z Direktivami 2006/42/EC, 2004/108/EC. Lahko se upoštevajo
naslednji standardi.
EN ISO 11681-2:2011
,
ISO 14982:2009
in CISPR 12:2007
Dodatek V (2000/14/EC): Za informacije v zvezi z emisijami hrupa
glejte speci kacije poglavja.
Izmerjen nivo jakosti hrupa: 111 dB
Zajamčen nivo jakosti hrupa: 116 dB
Priglašeni organ: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07, Uppsala, Švedska, je izvedel EC tipski pregled v skladu z
členom 12, določbo 3b. Priglašeni organ je izdal potrdilo za EC tipski
pregled št. 0404/11/2300 v skladu z Prilogo IX, določbo 4.
Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je
pooblaščen za sestavljanje tehničnih datotek.
Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 10. 2014
John de Loughry
European Standard Manager
31. 10. 2014
A. Yoshida
Vice-President & Director
239
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Hitachi CS33EDP Handling Instructions Manual

Kategorie
Motorové pily
Typ
Handling Instructions Manual
Tato příručka je také vhodná pro

v jiných jazycích