Kompernass KH5557-04/08-V1 Uživatelský manuál

Kategorie
Koupele na nohy
Typ
Uživatelský manuál
- 25 -
OBSAH STRANA
Bezpečnost 26
Účel použití 27
Součást dodávky / popis přístroje 27
Technické údaje 27
Funkce vířívé masážní vany 27
Ovládání 27
Čištění 29
Likvidace 29
Záruka & servis 30
Dovozce 30
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím
osobám zároveň s ním!
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 25
- 26 -
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA
NOHY KH 5557
Bezpečnost
Za účelem předejití úrazu
elektrickým proudem:
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový
kabel mokrý nebo vlhký. Veďte jej tak, aby se
nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
Nepřibližujte síťový kabel k horkým povrchům.
Poškodí-li se síťový kabel nebo zástrčka, nechte
je nejprve vyměnit v servisu, než přístroj opět
použijete.
Než přístroj naplníte vodou, budete vyměňovat
díly příslušenství nebo ho budete čistit,
vytáhněte kabel ze zásuvky.
Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne
venku.
Pokud máte nohy ve vodě, neodpojujte nikdy pří-
stroj nebo ho nezapojujte do sítě.
Odpojte přístroj ze sítě vždy, pokud nasazujete
nebo sundaváte příslušenství.
Poškozené síťové zástrčky a síťové kabely nechte
ihned vyměnit odborným personálem nebo zá-
kaznickým servisem. Vyhnete se tak nebezpečí.
Za účelem prevence rizika požáru
a úrazu:
Používejte jen originální příslušenství určené k
tomuto přístroji. Jiné díly nemusí být k tomu
dostatečně bezpečné.
Nenechávejte manipulovat s přístrojem děti a
postižené osoby bez dohledu, protože ty
nedokážou vždy včas rozpoznat možná
nebezpečí.
Pokud trpíte zánětem žil, zanícenými křečovými
žílami, hromaděním vody nebo máte vyrážku na
nohou, promluvte si před používáním perličko
koupele s lékařem.
Buďte opatrní, pokud jste vůči teplu necitliví.
Možná nevnímáte, jak teplá je podložka
nohou.
Nepoužívejte přístroj nikdy se zablokovanými
větracími otvory. Dbejte na to, aby větrací
otvory nebyly nikdy ucpány prachem, vlasy atd.
Chcete-li zabránit škodám na přístroji:
Nestoupejte si do vířivé masážní vany ani na
vanu. Používejte ji pouze v sedě.
Nepoužívejte perličkovou koupel déle než 20
minut (krátkodobý čas: 20 min.). Tento přístroj
není dimenzován pro dlouhodobý provoz. Před
novým použitím nechte přístroj dostatečně
vychladnout.
Nepoužívejte žádné pěnové přísady do koupe-
le. V specializovaných obchodech jsou pro
vířivé masážní vany k dostání vhodné přísady do
koupele.
Během používání vířivé masážní vany na nohy
nesmíte usnout.
Nikdy nepoužívejte přístroj během spánku.
Před odpojování od sítě nebo připojování na ní
přepněte přepínač funkcí na 0 (VYP).
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 26
- 27 -
Účel použití
Tato vířivá masážní vana na nohy je určena pro
soukromé, domácí použití. Slouží výhradně koupeli
a masáži nohou. Tento přístroj není určen pro jiné
účely. Není určen pro použití v lékařských/
terapeutických nebo komerčních oblastech.
Součást dodávky /
popis přístroje
Přepínač funk
Kryt
Vybrání pro nástavce podložky nohou
Vybrání pro masážní nástavce
Odtok vody
Válečkový masážní nástavce
Akupresurní masážní nástavec
Masážní nástavce pro prsty
2 akupresurní nástavce
2 válečkové masážní nástavce
Návod k obsluze
Technické údaje
Jmenovité napětí: 220 - 240 V
~
50Hz
Jmenovitý výkon: 85 W
Krátká provozní doba: 20 min.
Třída ochrany: II
Krátká provozní doba
Krátká provozní doba udává, jak dlouho je možné
přístroj provozovat, aniž by se přehřál, a tím poško-
dil motor. Po uvedené krátké provozní době se musí
přístroj vypnout na tak dlouho, až se motor ochladí.
Funkce vířívé masážní vany
Tato vířiví masážní vana na nohy má tři funkce, kte-
ré mohou být využity v různých kombinací:
1. Perličková koupel: Vzduch vycházející z
trysek vytváří vzduchové bublinky, které příjemně
jemně masírují nohy.
2. Teplo: Podložka nohou se zahřeje a zajišťuje
konstantní teplotu vody.
3. Masáž: Podložka nohou s malými masážními pří-
savkami vytváří vibrací příjemný masážní efekt.
Ovládání
Umístění
Postavte vířivou masážní vanu na zem před židli.
Přepněte přepínač funkna 0 (VYP).
Vsazení nástavců pro podložku
nohou
Zvolte nástavce pro podložku nohou:
- Akupresurní vložky s pro jemnou vibrační ma-
sáž
- Válečkové masážní nástavce pro dodatečnou
bodovou masáž chodidel
Vsaďte nástavce do vybrání v podložce no-
hou. Vložky pro vybrání mají označení „L“
pro levou stranu a „R“ pro pravou stranu na zad-
ní straně.
Nasazení masážních nástavců pro
středovou konzoli
Zvolte masážní nástavec pro bodovou masáž.
Válečkový masážní nástavec: stimulující válečko-
vá masáž chodidel pro uvolnění nohou
Akupresurní masážní nástavec: pro masáž
shiatsu (asijská tlaková masáž) nohou.
Díl pro masáž prstů: pro masáž nohou.
Vsaďte jednoduše příslušnou masážní vložku do
vybrání středové konzoly obou stop nohou.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 27
- 28 -
Plnění vody
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Vanu naplňte vodou pouze ke značce „MAX“
(cca. 3l). Jinak by voda během perličkové kou-
pele mohla přetéci.
Přístroj připojte k síti teprve po naplnění vodou.
Naplňte vanu teplou nebo studenou vodou.
Upozornění: Tepelná funkce neslouží k
ohřívání studené vody. Měla by držet teplotu
naplněné vody.
Můžete navíc použít přísady do koupele. Ne-
používejte žádné pěnové přísady do koupele.
Zapínání
Výstraha!
Pokud nemáte nohy v přístroji, nepřipojujte
masážní vanu na síť.
Zastrčte kabel do zásuvky.
Usaďte se pohodlně na židli. Nedávejte ale
ještě nohy do vany!
Přepněte přepínač funkna požadovanou
kombinaci.
Popsané funkce můžete nastavit v následujících
kombinacích:
- poloha přepínače 0: Přístroj vypnut
- poloha přepínače 1: Masáž+ teplo
Upozornění: Toto nastavení můžete využít také
jako masáž za sucha, bez vody ve vaně.
- poloha přepínače 2: Masáž + teplo + perlička
- poloha přepínače 3: Teplo + perlička
Použití perličkové koupele
Vložte nohy do vany s vodou.
Během koupele můžete střídavě masírovat
chodidla na masážních nástavcích.
Pozor: Nepřekračujte maximální provozní dobu
(krátkodobý čas) 20 minut! Může dojít k neopravitel-
nému poškození přístroje. Nebezpečí přehřátí.
Po koupeli nohou
Pomocí přepínače funkcí přístroj vypněte a
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vypouštěcím otvorem opatrně vylejte vodu .
Po koupeli si namažte nohy kosmetickým
olejem.
Pak si krátce odpočiňte.
1
0
2
3
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 28
- 29 -
Čištění
Výstraha! Nebezpečí poranění!
Než začněte provádět čištění přístroje, vytáhněte
ho ze zásuvky.
Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně
zchladit.
Pro čištění přístroj nikdy neponořujte do vody
nebo jiných tekutin.
Pozor!
Nepoužívejte agresivní čistící prostředky a
rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch vany.
Otřete přístroj vně a uvnitř vlhkým hadříkem.
Případné zbytky přísad do koupele odstraňte
speciálním čistidlem na umělou hmotu.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj
do běžného domovního odpadu. Tento
výrobek musí plnit ustanovení evrops-
ké směrnice 2002/96/EC.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci
s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci
komunálního odpadu.
Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě
pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která
se zabývá likvidací odpadu.
Veškeré obalové materiály nechte zlikvido-
vat v souladu s ekologickými předpisy.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 29
- 30 -
Záruka & servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou-
pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před
odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si,
prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu.
Budeteli uplatňovat záruku, spojte se prosím telefo-
nicky se servisní provozovnou. Pouze tak Vám mů-
žeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu
nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované
díly nebo poškození rozbitných součástí, např.
spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen výh-
radně pro soukromé použití, nikoliv pro
podnikatelské účely.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami,
záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající
ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Malešické nám.1
108 00 Praha 10
Hotline: 800 400 235
Fax: 271 722 939
e-mail: support.cz@kompernass.com
Dovozce
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Kompernass KH5557-04/08-V1 Uživatelský manuál

Kategorie
Koupele na nohy
Typ
Uživatelský manuál