HOTPOINT/ARISTON ENBGH 19213 FW Uživatelská příručka

Typ
Uživatelská příručka

Tato příručka je také vhodná pro

ENBGH 19xxx FW

  
 

   
  4
   8
   5
       22
 23
   24
   24
    25
   26
Česky
Návod k použití
KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA
Obsah
Návod k použití, 1
Servisní služba, 4
Popis zařízení, 8
Popis zařízení, 15
Zaměnitelnost směru otevírání dvířek, 22
Instalace, 27
Uvedení do provozu a použití, 28
Údržba a péče, 28
Opatření a rady , 29
Závady a způsob jejich odstranění, 30
Magyar
Használati útmutató
KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY
Tartalom
Használati útmutató, 1
Szervizszolgálat, 4
A készülék leírása, 9
A készülék leírása, 16
Ajtónyitás-irány változtatás, 22
Beszerelés, 35
Üzembe helyezés és használat, 36
Karbantartás és védelem, 36
Óvintézkedések és tanácsok, 37
Hibaelhárítás, 38
Ελληνικά
Οδηγίες για τη χρήση
ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ
Περιεχόμενα
Οδηγίες για τη χρήση, 1
Τεχνική Υποστήριξη, 4
Περιγραφή της συσκευής, 9
Περιγραφή της συσκευής, 16
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών, 22
Εγκατάσταση, 31
Εκκίνηση και χρήση, 32
Συντήρηση και φροντίδα, 32
Προφυλάξεις και συμβουλές, 33
Ανωμαλίες και λύσεις, 34
Slovensky
Návod na použitie
KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA
Obsah
Návod na použitie, 1
Servisná služba, 5
Popis zariadenia, 10
Popis zariadenia, 17
Zmena smeru otvárania dvierok, 22
Inštalácia, 39
Uvedenie do činnosti a použitie, 40
Údržba a starostlivosť, 40
Opatrenia a rady , 41
Závady a spôsob ich odstraňovania, 42
4
 
        
       
      
      
     
       


  
   
  
    
     
      
      
    
Servisní služba
Dříve, než se obrátíte na servisní službu:
Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy sami
(viz Závady a způsob jejich odstranění).
Jestliže zařízení ani po všech provedených kontrolách
nefunguje a zjištěná závada přetrvává, obraťte se na nejbližší
Servisní středisko.
Uveďte:
druh závady
model vašeho spotřebiče (Mod.)
výrobní číslo (S/N)
Tyto informace jsou uvedeny na identikačním štítku umístěném
v levé dolní části chladničky.
Nikdy nesvěřujte opravu neautorizovanému technickému
personálu a nepřipusťte instalaci jiných než originálních
náhradních dílů.
Τεχνική Υποστήριξη
Πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη:
• Βεβαιωθείτεανηανωμαλίαμπορείνααντιμετωπιστείαυτόνομα
(βλέπε Ανωμαλίες και λύσεις).
• Ανπαράτουςόλουςελέγχους,ησυσκευήδενλειτουργείκαιτο
πρόβλημα που διαπιστώσατε συνεχίζει να υφίσταται, καλέστε
το πλησιέστερο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
Γνωστοποιήστε:
• τοντύποτηςανωμαλίας
• τομοντέλοτηςμηχανής(Mod.)
• τοναριθμόσειράς(S/N)
Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών
στο διαμέρισμα ψυγείου κάτω αριστερά.
Μην προστρέχετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς
και να αρνείσθε πάντα την εγκατάσταση ανταλλακτικών μη
αυθεντικών.
Szervizszolgálat
Mielőtt szerelőhöz fordulna:
Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd
Hibaelhárítás).
Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik és a
hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi Márkaszervizet.
Adja meg az alábbiakat:
a hiba típusa
a készülék modellje (Mod.)
sorozatszám (S/N)
Ezeket az információkat a hűtőrészben alul balra elhelyezett, a
készülék tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán találja meg.
Ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz és utasítsa vissza a
nem eredeti alkatrészek beszerelését.
 
- model
- μοντέλο
- modell
- model
 
- model
- malli
- modell
- modell
- model
- model
 
-  
- výrobní číslo
- αριθμός σειράς
- sorozatszám
- výrobné číslo
 
- serienummer
- serjanumero
- serienummer
- serienummer
- serijska številka
- serijski broj
  
8
1
6
7
9
10
8
5
2
3
12
DisplayH-
Aeps
11
4
Popis zařízení
Ovládací panel
1. ON/OFF
Stisknutím tohoto tlačítka je možné zapnout celý výrobek (chladicí i
mrazicí prostor). Červená kontrolka LED poukazuje na vypnutí výrobku,
zatímco zelená kontrolka LED poukazuje na jeho činnost.
2. Regulace teploty v CHLADNIČCE a
Umožňují provádět změnu nastavení teploty v chladničce s příslušným
potvrzením zvolené teploty na displeji.
3. Displej CHLADNIČKY
Slouží k zobrazení teploty nastavené v chladicím prostoru.
4. I-CARE
Slouží k aktivaci a zrušení funkce I-CARE (optimální teplota při
nízké spotřebě). Při aktivaci této funkce se rozsvítí LED I-CARE na
tlačítkovém panelu.Stisknutí tlačítka I-CARE na dobu 8 sekund způsobí
blikání příslušné LED a umožní nastavení teploty v chladicím prostoru
na +4°,+5°,+6° a v mrazicím prostoru na -18°,-19°,-20°.Deset minut od
poslední interakce s uživatelem přejde displej do režimu energetické
úspory.Pro ukončení režimu energetické úspory stačí stisknout
libovolné tlačítko nebo otevřít dvířka chladničky.
5. ALARM
V zařízení byla zaznamenána situace alarmu (viz část Závady a způsob
jejich odstranění).
6. CHILD LOCK
Umožňuje aktivovat nebo zrušit zablokování tlačítek na ovládacím
panelu, sloužící k zabránění náhodným aktivacím ze strany dětí. Na
tlačítkovém panelu se rozsvítí LED CHILD LOCK.
7. Regulace teploty v MRAZNIČCE a
Umožňují provádět změnu nastavení teploty v mrazničce s příslušným
potvrzením nastavené teploty na displeji.
8. Displej MRAZNIČKY
Slouží k zobrazení teploty nastavené v mrazicím prostoru.
9. SUPER COOL
Umožňuje aktivaci nebo zrušení funkce SUPER COOL (rychlé
ochlazení). Rozsvítí se LED SUPER COOL a na
displeji chladničky se zobrazí ‘SC’.
10. SUPER FREEZE
Umožňuje aktivaci nebo zrušení funkce SUPER
FREEZE (rychlé zmrazení). Rozsvítí se LED SUPER
FREEZE a na displeji mrazničky se zobrazí ‘SF’.
11. HOLIDAY
Umožňuje aktivovat nebo zrušit funkci HOLIDAY (na
tlačítkovém panelu se rozsvítí LED HOLIDAY) a na
displeji chladničky a mrazničky se zobrazí teploty
+12°C a -18°C. Deset minut od poslední interakce
s uživatelem přejde displej do režimu energetické
úspory (viz funkce I-CARE).
12. ICE PARTY
Umožňuje aktivaci nebo zrušení funkce ICE PARTY
(snížení teploty v mrazničce na dobu potřebnou
k ochlazení láhve). Na tlačítkovém panelu se rozsvítí
LED ICE PARTY.
  
 
 
       
      
       
   

     
       
      

  
    
 
Управлява активирането и деактивирането на режима I-CARE
(оптимална температура при минимален разход). При активиране
на този режим светва индикаторът I-CARE .При натискане на
бутон I-CARE в продължение на 8 секунди, съответният светодиод
светва и можете да регулирате температурата +4°,+5°,+6°
в хладилното отделение и -18°,-19°,-20° във фризера.Десет
минути след последното действие на потребителя,дисплеят
преминава в енергоспестяващ режим на работа.
За излизане
от енергоспестяващия режим е достатъчно да натиснете
произволен бутон или да отворите вратата на хладилника.
 
      
   
   
       
       
        
  

     
       
     
  
    
  
    
    
      
    
  
    
    
     
     
  
     
     
     
  2 8 
    
    
   
  
     
     
     
      
   
15
  
 
       
        
         
      
 
  
    
4 FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C” / SAFE DEFROST*
   *
  
7 WINE RACK *
       
  
Popis zařízení
Celkový pohled
Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na
obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od zakoupeného
zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden na následujících
stránkách.
1 Picioruşe de reglare.
2 MRAZICÍ a KONZERVAČNÍ prostor
3 DRŽÁK NA LÁHVE.
4 FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C” / SAFE DEFROST*
5 Zásuvka OVOCE a ZELENINA *
6 Vyjímatelný držák NA RŮZNÉ PŘEDMĚTY *.
7 WINE RACK *.
* Liší se v počtu a/nebo dle polohy, je součástí pouze některých
modelů.
1
4
2
6
5
7
3
22
  
    
          
       
Zaměnitelnost směru otevírání
dvířek
V případě, že je třeba změnit směr otevírání dvířek, se obraťte
na servisní službu.
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος
θυρών
Στην περίπτωση που χρειαστεί να αλλάξετε τη φορά ανοίγματος
των θυρών, απευθυνθείτε στην υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης.
Ajtónyitás-irány változtatás
Az ajtó nyitási irányának megváltoztatásához forduljon a
szervizhez!
Zmena smeru otvárania dvierok
Ak je potrebné zmeniť smer otvárania dvierok, obráťte sa na
stredisko servisnej služby.
 
    
  
  
      

Omvendt døråbning
Kontaktdettekniskeservicecenter,hvisdørenesåbningsretning
skalændres.
Omhängning av dörr
Om det är nödvändigt ändra öppningsriktning för dörrarna hänvisas
till serviceverkstaden.
Ombytting av døråpning
Vennligstkontaktvårtservicesenterdersomduharbehovforå
hengsleomdøren.
Ovien avaussuunnan kääntäminen
Joson vaihdettavaovien avautumissuuntaa, otayhteyttä
huoltoliikkeeseen.
Možnost odpiranja vrat na obe
strani
Če je treba zamenjati smer odpiranja vrat, pokličite serviserja.
Reverzibilno otvaranje vrata
U slučaju da treba promijeniti smjer otvaranja vrata, obratite se
Tehničkoj službi.
    

     
     
CZ
27
Instalace
! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace.
V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane
spolu se zařízením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti
a o příslušných upozorněních.
! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důležité informace
týkající se instalace, použití a bezpečnosti.
Umístění a zapojení
Umístění
1. Zařízení umístěte do dobře větraného prostoru s nízkou
vlhkostí.
2. Ponechejte zadní ventilační otvory volně přístupné: Kompresor a
kondenzátor jsou zdroji tepla a ke své činnosti charakterizované
úsporou elektrické energie vyžadují dobrou ventilaci.
3. Mezi horní částí zařízení a případným nábytkem nacházejícím
se nad zařízením ponechte vzdálenost alespoň 10 cm a mezi
bočními stěnami a nábytkem/bočními stěnami alespoň 5 cm.
4. Udržujte zařízení v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla
(přímé sluneční světlo, elektrický sporák).
5. Abyste zajistili optimální vzdálenost výrobku od zadní stěny,
namontujte rozpěrky z instalační sady; při montáži postupujte
dle pokynů uvedených v příslušném specickém listu.
Umístění do vodorovné polohy
1. Zařízení nainstalujte na pevnou rovnou podlahu.
2. V případě, že podlaha není dokonale vodorovná, vykompenzujte
zjištěné rozdíly odšroubováním nebo zašroubováním předních
nožiček.
Elektrické zapojení
Následně po přepravě umístěte zařízení do svislé polohy a před
jeho připojením do elektrického rozvodu vyčkejte alespoň 3 hodiny.
Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu se
ujistěte, že:
Je zásuvka řádně uzemněna zákonně předepsaným způsobem;
je zásuvka schopna unést maximální příkon spotřebiče,
uvedený na identikačním štítku umístěném v levé dolní části
chladicího prostoru (např. 150 W);
se napájecí napětí nachází v rozsahu hodnot uvedených na
identikačním štítku umístěném vlevo dole (např. 220-240 V);
je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení.
V opačném případě požádejte o výměnu autorizovaného technika
(viz Servisní služba); nepoužívejte prodlužovací kabely ani
rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí být elektrický kabel a
zásuvka elektrického rozvodu lehce dostupné.
! Kabel nesmí být vystaven ohýbání nebo stlačování.
! Kabel musí být podrobován pravidelným kontrolám a smí být
nahrazen pouze autorizovanými techniky (viz Servisní služba).
! Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případy, kdy
nebudou dodržena uvedená pravidla.
Uvedení do provozu a
použití
Uvedení zařízení do provozu
! Po přepravě spotřebiče je třeba jej umístit do svislé polohy
a v rámci usnadnění jeho správné činnosti je třeba před jeho
připojením do zásuvky elektrického rozvodu počkat nejméně 3
hodiny.
Před vložením potravin do chladničky dokonale vyčistěte její
vnitřek vlažnou vodou a bikarbonátem.
Ochranná doba motoru.
Zařízení je vybaveno jističem, který uvede do činnosti kompresor
po uplynutí přibližně 8 minut od zapnutí. K uvedenému
opožděnému uvedení do činnosti dojde po každém (úmyslném
nebo neúmyslném) přerušení elektrického napájení (výpadku).
Mrazicí prostor (mraznička)
Při prvním zapnutí výrobku a po nastavení požadované teploty
se doporučuje aktivovat funkci SUPER FREEZE za účelem co
nejrychlejšího ochlazení mrazicího prostoru. Teprve po ukončení
funkce SUPER FREEZE se doporučuje vložit dovnitř mrazicího
prostoru potraviny.
Chladicí prostor (chladnička)
Při prvním zapnutí výrobku a po nastavení požadované teploty
se doporučuje aktivovat funkci SUPER COOL za účelem co
nejrychlejšího ochlazení chladicího prostoru. Teprve po ukončení
funkce SUPER COOL se doporučuje vložit dovnitř mrazicího
prostoru potraviny.
Pohyb na displeji
Nastavení teplot:
Když je výrobek zapnutý, na displejích chladničky a mrazničky
budou zobrazeny teploty nastavené v daném okamžiku. Jejich
změna se provádí stisknutím tlačítek - a + , která se týkají prostoru,
v němž si přejete provést změnu teploty. Každé stisknutí tlačítek
zvýší nebo sníží teplotu a odpovídajícím způsobem také množství
chladu vytvářeného uvnitř daného prostoru. V chladicím prostoru
je možné zvolit jednu z následujících teplot: +8°, +7°, +6°, +5°,
+4°, +3°, +2°. V mrazicím prostoru jsou volitelné teploty: -18°,
-19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Když je aktivována funkce I-CARE“, výrobek automaticky
nastavuje teploty s ohledem na vnitřní a vnější podmínky
chladničky a tento režim je charakterizován minimální spotřebou
energie a příslušnou signalizací rozsvícením LED I-CARE na
tlačítkovém panelu.
Je-li aktivována funkce HOLIDAY, nastavení teplot není možné,
výrobek se však automaticky nastaví na optimální hodnoty pro
danou situaci: +12°C pro chladicí prostor a -18°C pro mrazicí
prostor. Tento režim je charakterizován také rozsvícením LED
HOLIDAY.
Aktivace a zrušení funkcí se provádí jednoduše stisknutím
příslušného tlačítka a rozsvícení nebo zhasnutí příslušné kontrolky
LED na tlačítkovém panelu bude charakterizovat stav dané funkce.
Některé funkce (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICE PARTY,
I-CARE) jsou nekompatibilní s jinými funkcemi (HOLIDAY,..).
V takovém případě bude brána v úvahu přednastavená priorita
s cílem pomoct vám při ovládání výrobku.
Po ukončení použití funkce ICE PARTY je třeba stisknout tlačítko
ICE PARTY za účelem zrušení blikání příslušné LED a zvukového
signálu. Blikání a zvukový signál signalizují, že funkce byla
ukončena a že je třeba vytáhnout láhev z mrazicího prostoru.
Child Lock
Aktivace funkce Child Lock vyžaduje stisknutí tlačítka Child Lock
na dobu 2 sekund. Aktivace zablokování tlačítek bude potvrzena
krátkým zvukovým signálem a rozsvícením příslušné LED na
tlačítkovém panelu. Zrušení této funkce se provádí stisknutím
tlačítka Child Lock na 2 sekundy. Zrušení bude potvrzeno krátkým
zvukovým signálem a zhasnutím příslušné LED.
Chladicí systém
No Frost
28
CZ
Chladicí systém No Frost spravuje nepřetržitý proud studeného
vzduchu, který zachycuje vlhkost a zabraňuje tvorbě ledu a
námrazy: V chladicím prostoru udržuje správnou hladinu vlhkosti
a díky absenci námrazy zachovává původní kvalitu potravin;
v mrazicím prostoru zabraňuje tvorbě ledu, čímž umožňuje vyhnout
se odmrazování a vzájemnému slepení potravin.
Potraviny a nádoby ukládejte tak, aby se přímo nedotýkaly zadní
chladicí stěny, a neucpávaly tak větrací otvory a usnadňovaly
tvorbu kondenzátu.
Zavřete láhve a zabalte potraviny.
Optimální způsob použití chladničky
Vkládejte dovnitr pouze chladná nebo vlažná jídla, ne však
teplá (viz Opatrení a rady).
Po naplnení prostoru potravinami pri velkém nákupu snižte
teplotu behem krátké doby stisknutím tlacítka SUPER COOL
(rychlé ochlazení). K vypnutí funkce dojde automaticky po
uplynutí potrebné doby.
Pamatujte, že varené potraviny si udržují své vlastnosti kratší
dobu než syrové.
Nevkládejte dovnitr tekutiny v otevrených nádobách: zpusobily
by zvýšení vlhkosti s následnou tvorbou kondenzátu.
POLICE : plné nebo ve formě mřížky.
Jsou vyjímatelné a výškově nastavitelné prostřednictvím
příslušných vodicích drážek (viz obrázek), sloužících k zasunutí
prostorných nádob nebo potravin. Nastavení výšky nevyžaduje
úplné vytažení police.
Ukazatel TEPLOTY
*: k určení nejchladnější zóny chladničky.
1. Zkontrolujte, zda je na ukazateli dobře viditelný nápis OK (viz
obrázek).
2. Když se nezobrazí nápis OK, znamená to, že je teplota
příliš vysoká: nastavte otočný knoík REŽIMU ČINNOSTI
CHLADNIČKY do jedné z vyšších poloh (odpovídajících
vyššímu chladu) a vyčkejte přibližně 10 h po stabilizaci
teploty.
3. Opětovně zkontrolujte ukazatel: dle potřeby přistupte k novému
nastavení. Je zcela běžným jevem, že po vložení velkého
množství potravin nebo po častém otevírání chladničky ukazatel
nezobrazuje OK. Před nastavením otočného knoíku REŽIMU
ČINNOSTI CHLADNIČKY do vyšší polohy vyčkejte nejméně
10 h.
FOOD CARE ZONE
*
Prostor věnovaný uchovávání čerstvých potravin, jako jsou maso
a ryby. Díky nízké teplotě uvnitř tohoto oddělení umožňuje Food
Care Zone prodloužit doby uchovávání až do jednoho týdne.
FOOD CARE ZONE 0°C / Safe Defrost* :
V prostoru “FOOD CARE ZONE 0°C” jsou nižší teploty než v
chladničce. Teploty mohou klesnout pod 0°C. Tento prostor je
ideálním místem pro ukládání masa a ryb. Můžete uložit také
mléko, mléčné výrobky, čerstvé těstoviny, vařené jídlo nebo zbytky.
Tento prostor je vhodný také pro rozmrazování potravin zdravým
způsobem, protože proces rozmrazování při nízkých teplotách
zabraňuje šíření mikroorganizmů.
Tento prostor není vhodný pro zeleninu, salát a saláty. 0 °C je
možné získat v běžných podmínkách, a když je prostor chladničky
nastaven na 4° a mrazák je nastaven na -18 ° C. Když snížíte
teplotu chladničky také snížíte teplotu prostoru “FOOD CARE
ZONE 0°C”.
Optimální způsob použití mrazničky
Nastavte teplotu prostřednictvím ovládacího panelu.
Čerstvé potraviny určené ke zmrazení nesmí být umístěny
spolu se zmrazenými potravinami; je třeba je umístit na mřížku
nad mrazicím oddělením, dle možností tak, aby se dotýkaly
stěn (bočních a zadní), kde teplota klesá pod -18 °C a kde je
zaručena dobrá rychlost zmrazení.
Pro správnější a bezpečnější způsob zmrazení jídel je třeba
aktivovat funkci SUPER FREEZE 24 hodin před vložením
jídla. Po vložení jídla je třeba znovu aktivovat funkci SUPER
FREEZE, která se automaticky zruší po uplynutí 24 hodin;
Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují nebo jsou již
rozmrazené; tyto potraviny se musí spotrebovat do 24 hodin
nebo znovu zmrazit po uvarení.
Nevkládejte do mraznicky uzavrené nebo hermeticky utesnené
sklenené láhve obsahující tekutiny. Mohlo by dojít k jejich
roztržení.
Maximální denní množství potravin ke zmrazení je uvedeno na
identikacním štítku, umísteném v levé dolní cásti chladicího
prostoru (napríklad: 4 kg/24h).
Kvůli získání většího prostoru v mrazničce můžete případné
zásuvky vyndat z jejich uložení (kromě spodní) a uložit potraviny
přímo na mřížky/skleněné police obsažené ve výbavě (jsou-li
součástí).
! Pro zajištění dostatečného pohybu vzduchu uvnitř mrazničky se
doporučuje ponechat ventilační otvory volné a nezakrývat je jídly
nebo nádobami.
! Během zmrazování potravin neotvírejte dvířka mrazničky.
! V případě přerušení dodávky elektrického proudu nebo při výskytu
závady neotvírejte dvířka mrazničky: použitím uvedeného postupu
lze uchovat mražená a zmražená jídla beze změny jejich vlastností
přibližně 9-14 hodin.
Zásuvka OVOCE a ZELENINA
Zásuvky na ovoce a zeleninu, kterými je vybavena chladnička,
byly navrženy speciálně proto, aby se ovoce a zelenina udržovaly
v čerstvém a vonném stavu. Když si přejete uložit potraviny, jako např.
ovoce, do méně vlhkého prostředí, otevřete regulátor vlhkosti (poloha
B) nebo jej zavřete (poloha A), pokud si přejete zeleninu potraviny do
vlhčího prostředí.
A
B
Easy Ice *
Dvojitá miska byla navržena kvůli optimalizaci prostoru v zásuvce
mrazničky a kvůli rychlejšímu a snazšímu zpřístupnění ledu. Misky
mohou být uloženy jedna na druhé nebo se mohou naplnit a použít
samostatně.
Kromě toho příslušný úchyt činí z Easy Ice mimořádně přizpůsobivé
* Liší se v počtu a/nebo dle polohy, je součástí pouze některých
modelů.
CZ
29
řešení, protože umožňuje její umístění do pravé nebo levé části
prvních zásuvek.
Údržba a péče
Vypnutí přívodu elektrického proudu
Během čištění a údržby je třeba odizolovat zařízení od napájecího
přívodu:
1. Vypněte zařízení stisknutím tlačítka ZAP./VYP.
2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
! V případě, že nebude dodržen uvedený postup, může dojít
k aktivaci alarmu: alarm, který se objeví v uvedeném případě,
není příznakem závady. Pro obnovení běžné činnosti stačí znovu
stisknout tlačítko ZAP./VYP. Odizolování zařízení se provádí dle
pokynů uvedených v bodě 1 a 2.
Vyčištění zařízení
Vnější a vnitřní části i pryžová těsnění je možné čistit houbou
navlhčenou ve vlažné vodě a bikarbonátu sodném nebo
neutrálním mýdle. Nepoužívejte rozpouštědla, abrazivní
prostředky, bělidlo ani amoniak.
Vyjímatelné příslušenství může být namočeno v teplé vodě
s mýdlem nebo čisticím prostředku na nádobí. Opláchněte je
a důkladně osušte.
Zadní strana zařízení má tendenci pokrýt se prachem, který je
možné po vypnutí zařízení a po odpojení zástrčky ze zásuvky
elektrického rozvodu opatrně odstranit, a to dlouhým nástavcem
vysavače, nastaveného na střední výkon.
Zabránění tvorbě plísní a nepříjemných
zápachů
Zařízení bylo vyrobeno z hygienicky nezávadných materiálů,
které nepřenášejí zápachy. Za účelem zachování této vlastnosti
je třeba, aby byla jídla neustále chráněna a řádně uzavřena.
Zabrání se tak tvorbě skvrn.
V případě předpokládané dlohoudobé nečinnosti zařízení
vyčistěte jeho vnitřek a nechejte otevřená dvířka.
Výměna led *
Nové osvětlení s dvojitou LED umožňuje díky výkonnému
rozptylovému světlu jasný pohled na každou potravinu bez jakékoli
oblasti stínu. V případě, že je třeba provést výměnu LED, obraťte
se na Servisní službu.
Opatření a rady
! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě s mezinárodními
bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna
z bezpečnostních důvodů a musí být pozorně přečtena.
Tento spotřebič je ve shodě s následujícími směrnicemi Evropské
unie:
- 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napětí) ve znění pozdějších
předpisů;
- 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) ve
znění pozdějších předpisů;
- 2002/96/CE.
Základní bezpečnostní opatření
Zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v
domácnosti.
Zařízení musí být používáno k uložení a ke zmrazování jídel
pouze dospělými osobami a dle pokynů uvedených v tomto
návodu.
Zařízení nesmí být nainstalováno na otevřeném prostoru, a
to ani v případě, že se jedná o prostor krytý přístřeškem; jeho
vystavení dešti a bouřkám je velice nebezpečné.
Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama nebo mokrýma či
vlhkýma rukama či nohama.
Nedotýkejte se vnitřních chladicích součástí: existuje nebezpečí
popálení nebo poranění.
Neodpojujte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu
potažením za kabel, ale řádným uchopením zástrčky.
Před zahájením čištění a údržby je třeba odpojit zástrčku ze
zásuvky elektrického rozvodu.
Pro odstranění elektrického kontaktu nestačí stisknout na déle
než dvě sekundy tlačítko ZAP./VYP. na displeji.
Při výskytu závady v žádném případě nezasahujte do vnitřních
mechanismů ve snaze závadu odstranit.
Uvnitř jednotlivých prostor určených ke konzervaci mražených
potravin nepoužívejte ostré a zahrocené předměty ani elektrická
zařízení, která nejsou doporučena výrobcem.
Nevkládejte si do úst kostky ledu, které jste právě vytáhli
z mrazničky.
Toto zařízení se považuje za nevhodné pro použití ze strany
osob (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo osob bez zkušeností a znalostí, s
výjimkou případu, kdy jsou pod dohledem osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost ohledně použití zařízení . Děti by měly
být neustále pod dohledem, aby se zajistilo, že si nehrají se
zařízením.
Obaly nejsou hračkami pro děti.
Likvidace
Likvidace obalového materiálu: dodržujte místní předpisy za
účelem opětovného využití obalů.
Evropská směrnice 2002/96/EC o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních stanovuje, že staré domácí elektrické
spotřebiče nesmí být odkládány do běžného netříděného
domovního odpadu. Staré spotřebiče musí být odevzdány do
odděleného sběru, a to za účelem recyklace a optimálního
využití materiálů, které obsahují, a z důvodu předcházení
negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí.
Symbol “přeškrtnuté popelnice” na výrobku vás upozorňuje na
povinnost odevzdat zařízení po skončení jeho životnosti do
odděleného sběru.
Spotřebitelé by měli kontaktovat příslušné místní úřady nebo
svého prodejce ohledně informací týkajících se správné
likvidace starého zařízení.
* Liší se v počtu a/nebo dle polohy, je součástí pouze některých
modelů.
30
CZ
Úspora energií a ochrana životního
prostředí
Nainstalujte zařízení do chladného a dobře větraného prostředí,
nevystavujte jej působení přímého slunečního světla a
neumísťujte jej do blízkosti zdrojů tepla.
Při vkládání a vyjímání potravin udržujte dvířka co nejméně
otevřená.
Každé otevření dvířek způsobuje výrazný únik energie.
Nenaplňujte zařízení nadměrným množstvím potravin: dobrá
konzervace je podmíněna volným pohybem chladu. Když se
zabrání cirkulaci, kompresor bude pracovat nepřetržitě.
Nevkládejte ještě teplá jídla: zvýšila by vnitřní teplotu a přinutila
kompresor k nadměrnému výkonu, provázenému plýtváním
elektrickou energií.
V případě vytvoření námrazy odmrazte zařízení (viz Údržba);
vrstva ledu o velké tloušťce způsobuje obtížné odevzdávání
chladu potravinám a zvyšuje spotřebu energie.
Závady a způsob jejich
odstranění
Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte
na Servisní službu (viz Servisní služba), zkontrolujte
pomocí následujícího seznamu, zda se nejedná o snadno
odstranitelný problém.
Zhasnutý displej.
Zástrčka není zastrčena do zásuvky elektrického rozvodu nebo
řádné nedoléhá nebo byla přerušena dodávka elektrického
proudu v celém bytě/domě.
Nedochází k uvedení motoru do chodu.
Zařízení je vybaveno motorovým jističem. (Uvedení do provozu
a použití).
Displej je slabě osvětlen.
Odpojte zástrčku a znovu ji zasuňte do zásuvky po jejím otočení
kolem osy.
Je slyšet alarm, na displeji bliká ALARM OTEVŘENÝCH
DVÍŘEK (namísto teploty CHLADNIČKY je zobrazeno „d“).
Dvířka chladničky zůstala otevřená déle než dvě minuty.
Ke zrušení akustického signálu dojde po zavření dvířek nebo
vypnutím a opětovným zapnutím výrobku.
Je slyšet alarm, na displeji bliká ALARM TEPLOTY (namísto
teploty MRAZNIČKY je zobrazeno „A1”).
Zarízení signalizuje nadmerný ohrev mraznicky.
Mraznicka se bude udržovat na teplote kolem 0 °C, aby nedošlo
k opetovnému zmrazení potravin, címž umožní jejich konzumaci
v prubehu následujících 24 hodin nebo jejich opetovne zmrazení
po predchozím uvarení. Vypnutí akustického signálu lze
provést otevřením a zavřením dveří nebo jedním stisknutím
tlačítek + a – regulace teploty mrazničky. Druhým stisknutím
těchto tlačítek lze zobrazit nastavenou hodnotu na displeji
mrazničky, vypnout LED ALARMU TEPLOTY a obnovit běžnou
činnost.
Je slyšet alarm, na displeji bliká alarm teploty (namísto
teploty MRAZNIČKY je zobrazeno „A2“).
Zarízení signalizuje nebezpecný ohrev mraznicky: uložené
potraviny je treba vyhodit. Mraznicka bude udržována na
teplote kolem 0 °C. Vypnutí akustického signálu lze provést
otevřením a zavřením dveří nebo jedním stisknutím tlačítek
+ a regulace teploty mrazničky. Druhým stisknutím těchto
tlačítek lze zobrazit nastavenou hodnotu na displeji mrazničky,
vypnout LED ALARMU TEPLOTY a obnovit běžnou činnost.
Chladnička a mraznička chladí nedostatečně.
Dvířka řádně nedoléhají nebo jsou poškozená těsnění.
Dvířka se otevírají příliš často.
Byla nastavena příliš vysoká teplota (viz Uvedení do provozu
a použití).
Chladnička nebo mraznička je příliš naplněná.
Potraviny v mrazničce se zmrazují příliš.
Byla nastavena příliš nízká teplota (viz Uvedení do provozu a
použití).
Motor zůstává v chodu bez přerušení.
Jsou aktivovány funkce SUPER COOL a/nebo SUPER FREEZE
a/nebo ICE PARTY.
Dvířka nejsou správně zavřena nebo se nepřetržitě otevírají.
Teplota vnějšího prostředí je příliš vysoká.
Zařízení vydává příliš mnoho hluku.
Zařízení nebylo řádně uvedeno do vodorovné polohy (viz
Instalace).
Zařízení bylo nainstalováno mezi kusy nábytku nebo předměty,
které vibrují a vydávají hluk.
Chladicí plyn uvnitř zařízení produkuje lehký hluk i při
zastaveném kompresoru: nejedná se o závadu, ale o zcela
běžný jev.
Předčasné ukončení zvolených funkcí.
Elektrické poruchy v napájecí síti nebo krátká přerušení dodávky
elektrického proudu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

HOTPOINT/ARISTON ENBGH 19213 FW Uživatelská příručka

Typ
Uživatelská příručka
Tato příručka je také vhodná pro