Dometic FJ1700, FJ2200, FJ3200 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
FJ1700, FJ2200, FJ3200
Air conditioning roof unit
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dachklimaanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Climatiseur de toit
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Aire acondicionado de techo
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ar condicionado para tejadilho
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Climatizzatore a tetto
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Airconditioning voor dakinbouw
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Klimaanlæg til tagmontering
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Takmonterad klimatanläggning
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Takmontert klimaanlegg
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Kattooilmastointilaitteisto
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Накрышный кондиционер
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 297
Klimatyzator dachowy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Strešné klimatizačné zariadenie
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Střešní klimatizace
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Tető klí m a-be rendezés
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
AIR CONDITIONERS
FRESHJET
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
CS
FreshJet
374
Původní návod k používání
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a
uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému
uživateli.
Montážní návod naleznete online na adrese:
„dometic.com/manuals“.
Pokyny v návodu k montáži jsou určeny pro odborníky v servisech,
kteří jsou obeznámeni se směrnicemi a ochrannými opatřeními, která
je nutné použít.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
3 Cílová skupina tohoto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
4 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
5 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
6 Použití v souladu se stanoveným účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
7 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
7.1 Součásti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
7.2 Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
7.3 Dálkový ovladač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381
7.4 Režimy klimatizace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
7.5 Doplňující funkce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
8 Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
9 Obsluha střešní klimatizace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
9.1 Důležité pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
9.2 Použití dálkového ovládání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
9.3 Pokyny ke snadnějšímu použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
9.4 Zapnutí a vypnutí střešní klimatizace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
9.5 Výběr režimu klimatizace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
9.6 Ruční nastavení výkonu ventilátoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
9.7 Nastavení teploty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
9.8 Nastavení výduchů vzduchu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
CS
FreshJet Vysvětlení symbolů
375
9.9 Programování časovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
9.10 Aktivace funkce Sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
9.11 Nastavení doplňující funkce „I feel“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
9.12 Ovládání světel (pouze u určitých modelů) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
9.13 Výměna baterií dálkového ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
9.14 Nastavení času. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
9.15 Nastavení zimního režimu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
10 Čištění střešní klimatizace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
11 Údržba střešní klimatizace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
12 Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
13 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
14 Likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
1 Vysvětlení symbolů
!
!
A
I
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
CS
Bezpečnostní pokyny FreshJet
376
2 Bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího
napětí
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Především pak neručí za jakékoliv následné škody, zejména pak také ne za takové,
které mohou vzniknout výpadkem střešní klimatizace.
!
STRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za
následek smrt nebo vážné zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
Při práci na přístroji vždy přerušte napájení elektrickým proudem.
Přístroj používejte pouze za předpokladu, že jsou kryt přístroje
a rozvody nepoškozené.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby
s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud budou pod dozorem
nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití přístroje a rozumějí
nebezpečím, která z použití výrobku vyplývají.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Instalaci, údržbu a opravy střešní klimatizace smějí provádět pouze
odborníci, kteří jsou seznámeni s nebezpečími při manipulaci
s chladivy a klimatizačními zařízeními a s příslušnými předpisy.
Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik.
V případě oprav kontaktujte servisní středisko ve vaší zemi.
Nebezpečí požáru
Udržujte ventilační otvory bez jakýchkoliv překážek.
Okruh chladiva se nesmí poškodit.
Nepoužívejte střešní klimatizaci v blízkosti hořlavých kapalin nebo
v uzavřených prostorách.
Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy ani
namontovány žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být mini-
málně 50 cm.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
CS
FreshJet Cílová skupina tohoto návodu
377
•Vpřípadě požáru neotevírejte horní kryt střešní klimatizace, použijte
schválené hasicí prostředky. Nehaste vodou.
K urychlení rozmrazování nebo čištění nepoužívejte jiné než
výrobcem doporučené prostředky.
Přístroj je třeba skladovat v místnosti, kde trvale nepůsobí zdroje
vznícení (např.: otevřené plameny, zapnutý plynový spotřebič nebo
elektrický ohřívač).
Přístroj se nesmí propichovat ani spalovat.
Dbejte na to, že chladiva mohou být bez zápachu.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením.
Neprovádějte žádné úpravy nebo změny přístroje!
Nesahejte do otvorů pro výstup vzduchu a nezavádějte do střešní kli-
matizace žádné cizí předměty.
Pokud dojde k závadě v okruhu chladicího média ve střešní klimati-
zaci, musí střešní klimatizaci zkontrolovat specializovaná firma a řádně
ji opravit. Chladicí médium nesmí být v žádném případě vypuštěno do
volné atmosféry.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Při instalované střešní klimatizaci nesmíte v žádném případě mýt váš
obytný vůz v myčce.
Informujte se u výrobce vašeho automobilu, zda není nutné po insta-
laci střešní klimatizace provést technickou kontrolu vozidla a změnu
v dokumentaci vozidla, týkající se výšky vozidla.
FreshJet1700, 2200: Výška instalace 225 mm
FreshJet3200: Výška instalace 248 mm
3 Cílová skupina tohoto návodu
Tento návod k obsluze je určen uživatelům střešní klimatizace.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
CS
Obsah dodávky FreshJet
378
4 Obsah dodávky
Střešní klimatizace
Jednotka pro výstup vzduchu (Chillout ADB nebo ADB)
5Příslušenství
Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky):
I
6 Použití v souladu se stanoveným účelem
Střešní klimatizace Dometic FreshJet je vhodná výhradně do obytných vozů, kara-
vanů a jiných vozidel s obytnými prostory. Není vhodná do domů nebo bytů.
Střešní klimatizace není určena k instalaci do stavebních, zemědělských nebo jiných
pracovních strojů. V případě příliš silných vibrací nelze zaručit řádnou funkci.
Funkce střešní klimatizace je garantovaná pro určený rozsah provozních teplot (viz
sekci technických údajů v brožurce).
7Technický popis
Střešní klimatizace přivádí do vnitřních prostor chladný odvlhčený vzduch bez pra-
chu a nečistot.
Světla LED s možností ztlumení, integrovaná do jednotky výstupu vzduchu, zajišťují
příjemné osvětlení (není dostupné u všech modelů).
Střešní klimatizace je ovládána dálkovým ovladačem.
Název Číslo výrobku FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
DC Kit PP12 9100300003
DC Kit DSP-T 12 9600007286

DC Kit DSP-T 24 9600007287

POZNÁMKA
Instalací soupravy k úpravě zařízení DC (příslušenství) můžete používat
střešní klimatizaci Dometic FreshJet i za jízdy.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
CS
FreshJet Technický popis
379
I
Střešní klimatizace je chráněna proti přepětí. Pokud napájecí napětí překročí 265 V,
střešní klimatizace se vypne. V normálním provozu pokračuje, když se napájecí
napětí opět nachází v dovoleném rozmezí.
7.1 Součásti
Chladicí okruh střešní klimatizace zahrnuje tyto hlavní součásti (obr. 1, strana 2):
Kompresor (1)
Kompresor nasává používané chladicí médium a komprimuje je. Tím se zvyšuje
tlak a současně i teplota chladicího média.
Kondenzátor (2)
Instalovaný kondenzátor funguje jako chladič nebo výměník tepla. Proudící
vzduch odebírá teplo, horké chladicí médium v plynném stavu se ochlazuje
azkapalňuje.
Výparník (3)
Výparníky chladí proudící vzduch a odvádějí z něj vlhkost. Chladicí médium ode-
bírá teplo a odpařuje se.
Ventilátor (4)
Ochlazený vzduch je vháněn do vozidla ventilátorem a je rozváděn jednotkou
pro výstup vzduchu.
Přehled všech součástí:
FreshJet1700: obr. 0, strana 10
FreshJet2200 (také pro modely s topením a systémem Soft Start): obr. a,
strana 11
FreshJet3200: obr. b, strana 12
Jednotka pro výstup vzduchu Chillout ADB: obr. c, strana 13
Jednotka pro výstup vzduchu ADB: obr. d, strana 13
POZNÁMKA
Střešní klimatizace může snížit teplotu uvnitř vozidla až na určitou stano-
venou hodnotu. Teplota chlazení, které lze dosáhnout, závisí na typu
vozidla, na okolní teplotě a na chladicím výkonu střešní klimatizace.
Při venkovní teplotě nižší než 16 °C střešní klimatizace nechladí.
V takovém případě nastavte režim klimatizace „Venkovní vzduch“ ( ).
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
CS
Technický popis FreshJet
380
7.2 Ovládací panel
Na jednotce pro výstup vzduchu na střešní klimatizaci je umístěn ovládací panel
(obr. 2, strana 3).
Obsahuje následující ovládací a indikační prvky:
Č. Vysvětle
1 Stavová LED
Nesvítí: Střešní klimatizace je vypnutá.
Svítí oranžově: Střešní klimatizace je v pohotovostním režimu (stand-
by)
Svítí zeleně: Střešní klimatizace je zapnutá.
Bliká zeleně:
Pouze u modelů s tepelným čerpadlem:
Střešní klimatizace se připravuje na topení nebo je
aktivní rozmrazování.
Bliká zeleně/oranžově: Střešní klimatizace je v zimním režimu
Svítí červeně: Pouze pokud je zařízení připojeno také k 12 Vg:
Napájecí napětí 230 Vw není dostupné.
Nepřetržitě blikající čer-
vené světlo (-----):
Přepětí
Střešní klimatizace pokračuje v normálním provozu,
když se napájecí napětí opět nachází v dovoleném
rozmezí.
Pomalu blikající červené
světlo (- - -):
Porucha vnitřního snímače teploty E1
Středně rychle blikající
červené světlo (- - - - - -):
Porucha venkovního snímače teploty E2
2
Tlačítko
Zapnutí střešní klimatizace, vypnutí nebo přepnutí do
pohotovostního režimu (stand-by).
Stisknutím a podržením tlačítka zapnete automatický
režim.
3
Tlačítko
Rozsvícení nebo zhasnutí světla, tlumení světla.
Je aktivní pouze za předpokladu, že je střešní klimati-
zace zapnutá nebo pokud je v pohotovostním režimu
(stand-by).
4 Infračervený přijímač dálkového ovladače
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
CS
FreshJet Technický popis
381
7.3 Dálkový ovlad
Veškerá nastavení přístroje (např. nastavení teploty, programování časovač) jsou do
střešní klimatizace přenášena dálkovým ovladačem.
Dálkový ovladač je vybaven následujícími ovládacími a indikačními prvky (obr. 3,
strana 4):
Č. Vysvětle
1 Displej:
Zobrazuje následující údaje:
Čas
Požadovanou teplotu prostoru (požadovaná hodnota) ve °C nebo °F
Skutečná teplota v prostoru
Režim klimatizace
Výkon ventilátoru
Symboly aktivních doplňkových funkcí
Stav baterie
2
Tlačítko :
Zapnutí klimatizace a dálkového ovladače nebo přepnutí do pohotovostního
režimu (stand-by)
3
Tlačítko :
Nastavení výkonu ventilátoru
4Tlačítko MODE:
Výběr režimu klimatizace
5
Tlačítko :
Aktivace funkce Sleep. V rámci funkce Sleep je požadovaná hodnota automaticky
změněna tak, aby bylo dosaženo příjemné teploty na spaní.
6
Tlačítko :
Jedno stisknutí:
Opětovné
stisknutí:
Zobrazení aktuální teploty vnitřního prostoru (zobrazí se
symbol ).
Zobrazení nastavené teploty.
7
Tlačítko :
Aktivace funkce „I feel“. Pomocí funkce „I feel“ je požadovaná teplota upravena kaž-
dých 10 minut podle teploty, kterou naměří dálkový ovladač.
8Tlačítko °C/°F:
Přepínání jednotek ze stupňů Celsia (°C) na stupně Fahrenheita (°F) a naopak
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
CS
Technický popis FreshJet
382
7.4 Režimy klimatizace
Střešní klimatizace pracuje v následujících režimech:
9
Tlačítko :
Programování časovače a nastavení času
10 Tlačítko SET:
Potvrzení a uložení údajů
11
Tlačítko :
Zapnutí nebo vypnutí světla na střešní klimatizaci a aktivace funkce DIM.
Tlačítko je funkční i při vypnutém dálkovém ovladači.
12 Tlačítko +:
Zvýšení hodnoty
13 Tlačítko :
Snížení hodnoty
14
Symbol (vybité baterie)
Tento symbol se zobrazí, pokud jsou vybité baterie dálkového ovladače. V takovém
případě vyměňte baterie, viz kap. „Výměna baterií dálkového ovládání“ na
stranì 393.
15
Symbol (odesílání hodnot)
Symbol se krátce zobrazí během odesílání hodnot z dálkového ovladače do střešní
klimatizace.
Režim
klimatizace
Hlášení na
displeji
Vystlení
Automatický režim Zadejte teplotu, klimatizace ochladí nebo ohřeje inte-
riér vozidla (pouze modely s vyhříváním) na tuto tep-
lotu a řídí potřebný výkon ventilátoru.
V tomto režimu je tlačítko deaktivováno.
Chlazení Zadejte teplotu a výkon ventilátoru. Klimatizace
ochladí vnitřní prostor na tuto teplotu.
Ohřev Pouze u modelů s topením
Zadejte teplotu a výkon ventilátoru. Klimatizace ohřeje
vnitřní prostor na tuto teplotu.
Č. Vysvětle
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
CS
FreshJet Technický popis
383
7.5 Doplňující funkce
Střešní klimatizace nabízí následující doplňující funkce:
Okolní vzduch Zadejte výkon ventilátoru. Klimatizace fouká studený
vzduch do prostoru.
Vysoušení vzduchu Zadejte teplotu. Klimatizace ochladí prostor na tuto
teplotu, řídí potřebný výkon ventilátoru a odvlhčuje
(vysouší) prostor (provoz s cirkulujícím vzduchem).
V tomto režimu je tlačítko deaktivováno.
Doplňující
funkce
Hlášení na
displeji
Vystlení
Timer (časovač) Klimatizace je zapnuta v nastavenou dobu.
Klimatizace je vypnuta v nastavenou dobu.
Klimatizace je v nastavených dobách zapnuta a opět
vypnuta.
Sleep (spánek) Nastavená teplota je po jedné hodině změněna o 1 °C
a po dvou hodinách o 2 °C. Tím je dosaženo příjemné
teploty ke spánku.
I feel (pociťovaná
teplota)
Dálkové ovládání měří teplotu v prostoru a přenáší
naměřenou hodnotu každých 10 minut do klimatizace.
Klimatizace upraví požadovanou teplotu podle namě-
řené hodnoty.
Zimní režim Zimní režim je signalizován zeleným/oranžovým bliká-
ním LED.
Režim
klimatizace
Hlášení na
displeji
Vystlení
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
CS
Před prvním použitím FreshJet
384
8 Před prvním použitím
Kontroly před uvedením do provozu
Dříve než zapnete střešní klimatizaci proveďte následující kroky:
Zkontrolujte, zda napájecí napětí a frekvence odpovídají hodnotám uvedeným
v technických údajích, viz leták.
Zajistěte, aby zůstaly otvory k sání vzduchu i výduchy vzduchu vždy volné.
Všechny ventilační mřížky musejí být vždy volné tak, aby bylo dosaženo optimál-
ního výkonu střešní klimatizace.
!
Nastavení času
Nastavte aktuální čas, viz kap. „Nastavení času“ na stranì 393.
Nastavení dálkového ovladače
Vložte baterie (viz kap. „Výměna baterií dálkového ovládání“ na stranì 393).
Displej zobrazí na 5 sekund všechny symboly.
Během těchto 5 sekund stiskněte současně tlačítko a tlačítko .
Displej zobrazí standardní číslo modelu.
K výběru čísla modelu stiskněte během 3 sekund současně tlačítko + atlačítko
a tím vyberete číslo modelu:
FreshWell3000: 02
–FreshJet: 07
–FreshLight: 11
Displej zobrazí na 5 sekund všechny symboly.
Dálkový ovladač je připraven k provozu.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!
Výdechy vzduchu a mřížku sání neblokujte prsty ani žádnými předměty.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
CS
FreshJet Obsluha střešní klimatizace
385
9 Obsluha střešní klimatizace
9.1 Důležité pokyny k obsluze
Střešní klimatizace pracuje ve třech provozních režimech:
Na ovládacím panelu můžete
Zapnout a vypnout střešní klimatizaci a přepnout ji do pohotovostního režimu
(stand-by) nebo zimního režimu
Rozsvítit, zhasnout a tlumit světlo
Pomocí dálkového ovládání můžete:
Zapnout střešní klimatizaci z pohotovostního režimu (stand-by) a opět ji do
tohoto režimu vypnout
Rozsvítit, zhasnout a tlumit světlo
Provést nastavení
Vybírat doplňkové funkce
9.2 Použití dálkového ovládání
Dálkové ovládání při obsluze musí směřovat na infračervený přijímač (obr. 2 4,
strana 3) na ovládacím panelu.
Stiskněte tlačítko.
Hodnota je odeslána přímo do střešní klimatizace.
Střešní klimatizace potvrdí příjem dat akustickým signálem.
Provozní režim Charakteristika
Vypnuto Střešní klimatizace je vypnutá, dálkové ovládání není aktivní.
Stand-by Střešní klimatizace je připravena k provozu a lze ji zapnout
pomocí dálkového ovládání. Lze používat osvětlení.
Zapnuto Střešní klimatizace klimatizuje prostor.
Zimní režim Střešní klimatizace pracuje ve zvláštním režimu topení, který se
spustí při teplotě 7 °C a poté zastaví při překročení teploty
10 °C.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
CS
Obsluha střešní klimatizace FreshJet
386
Pokud se přenos dat nezdařil, nasměrujte dálkové ovládání na infračervený přijímač
na ovládacím panelu a stiskněte tlačítko SET. Tím budou data znovu odeslána do
střešní klimatizace. Střešní klimatizace potvrdí příjem dat akustickým signálem.
Zapnutí nebo vypnutí pouze dálkového ovládání v pohotovostním režimu
(stand-by)
V pohotovostním režimu (stand-by) se na displeji dálkového ovládání zobrazuje
pouze čas.
Pokud není dálkové ovládání nasměrováno na infračervený přijímač (obr. 2
4,
strana 3) na ovládacím panelu, můžete zapnout dálkové ovládání samostatně bez
střešní klimatizace do pohotovostního režimu (stand-by), nebo je takto opět
vypnout:
Stiskněte tlačítko .
9.3 Pokyny ke snadnějšímu použití
Pokud budete dodržovat následující pokyny, optimalizujete účinnost střešní klimati-
zace:
Zlepšete tepelnou izolaci vozidla utěsněním spár a oken reflexními roletami nebo
závěsy.
Pokud bylo vozidlo delší dobu na přímém slunci: Aktivujte střešní klimatizaci až
po otevření oken a nechejte ji určitou dobu pracovat v režimu „Okolní
vzduch“ ( ) dříve, než zapnete režim klimatizace „Chlazení“ ( ).
V režimu „Chlazení“ ( ) zabraňte zbytečnému otevírání dveří a oken.
Účelně nastavte polohu vzduchových výduchů.
Pamatujte, že výduchy vzduchu a mřížky sání nesmíte zakrývat ručníky, papírem
ani jinými předměty.
9.4 Zapnutí a vypnutí střešní klimatizace
I
POZNÁMKA
Po zapnutí je klimatizace zahájena hodnotami, které byly nastaveny
naposled.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
CS
FreshJet Obsluha střešní klimatizace
387
Pomocí ovládacího panelu
Na obrázku je patrné, jak můžete střešní klimatizaci zapnout, vypnout nebo přep-
nout do pohotovostního režimu (stand-by) pomocí ovládacího panelu. Stiskněte
k tomu tlačítko , jak je vidět na obrázku:
Příklad: Střešní klimatizace je v pohotovostním režimu (stand-by). Chcete ji vypnout.
Stiskněte krátce tlačítko .
Střešní klimatizace je vypnutá.
Pomocí dálkového ovládá
I
POZNÁMKA
K obsluze střešní klimatizace pomocí dálkového ovládání musíte pře-
pnout střešní klimatizaci do pohotovostního režimu (stand-by) nebo
ji zapnout.
Dálkovým ovládáním můžete zapnout střešní klimatizaci
z pohotovostního režimu (stand-by) a opět ji do tohoto režimu
vypnout. Stiskněte tlačítko .
Pouze u modelů s topením:
Pokud vypnete střešní klimatizaci z režimu „Topení“ ( ) dálkovým
ovladačem, bude ventilátor aktivní ještě několik minut, aby nedošlo
k zahřívání přístroje. Kontrolka LED bliká oranžově. Tlačítkem na
ovládacím panelu můžete střešní klimatizaci zcela vypnout.
Stiskněte
krátce tlačítko
Stiskněte krátce tlačítko
Stiskněte a podržte tlačítko
Stiskněte a
podržte tlačítko
Střešní klimatizace je vypnutá
Střešní klimatizace je v
pohotovostním režimu
(Stand-By)
Střešní klimatizace je zapnutá
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
CS
Obsluha střešní klimatizace FreshJet
388
9.5 Výběr režimu klimatizace
Vyberte tlačítkem MODE požadovaný režim klimatizace, viz kap. „Režimy klima-
tizace“ na stranì 382.
Střešní klimatizace potvrdí příjem hodnot akustickým signálem.
Střešní klimatizace bude přepnuta do vybraného režimu.
9.6 Ruční nastavení výkonu ventilátoru
Ventilátor reguluje intenzitu přivádění vzduchu.
V režimu klimatizace „Chlazení“ ( ) a „Okolní vzduch“ ( ) můžete nastavit výkon
ventilátoru ručně. V ostatních režimech řídí střešní klimatizace výkon ventilátoru auto-
maticky.
Vyberte tlačítkem požadovaný výkon ventilátoru.
Střešní klimatizace potvrdí příjem hodnot akustickým signálem.
Výkon ventilátoru je nastaven na novou hodnotu.
9.7 Nastavení teploty
Režim klimatizace „Chlazení“
V režimu klimatizace „Automatika“ ( ), „Chlazení“ ( ) a „Vysoušení“ ( ) můžete
pomocí dálkového ovládání nastavit teplotu 16 °C až 31 °C.
Vyberte tlačítkem + nebo požadovanou teplotu.
Střešní klimatizace potvrdí příjem hodnot akustickým signálem.
Teplota je nastavena ve střešní klimatizaci.
Hlášení na displeji Vysvětlení
Čtyři stupně výkonu ventilátoru
(Nejnižší stupeň výkonu ventilátoru není k dispozici v režimu klima-
tizace „Vytápění“ ( )
Automatický režim, dostupný pouze v režimech „Chlazení“ ( ),
„Vytápění“ ( ) a „Vysoušení“ ( ).
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
CS
FreshJet Obsluha střešní klimatizace
389
Režim „Topení“ (pouze pro modely s topením)
V režimu klimatizace „Automatika“ ( ) a „Topení“ ( ) můžete pomocí dálkového
ovládání nastavit teplotu 16 °C až 31 °C.
Vyberte tlačítkem + nebo požadovanou teplotu.
Střešní klimatizace potvrdí příjem hodnot akustickým signálem.
Teplota je nastavena ve střešní klimatizaci.
9.8 Nastavení výduchů vzduchu
Přívod vzduchu dovnitř vozidla můžete regulovat upravením polohy výduchů vzdu-
chu (obr. 4, strana 5):
Chillout ADB: Lamely (1) výdechů vzduchu otočte nastavovacím kolečkem (2)
do požadované polohy.
ADB: Lamely (1) výdechů vzduchu otočte nezávisle na sobě nastavovacími
kolečky (2, 3, 4) do požadované polohy. Proud vzduchu lze nastavit doprava
adoleva ataké ke stropu nebo kpodlaze.
Pomocí klapky (5) rozdělte proud vzduchu více dopředu nebo dozadu.
9.9 Programování časovače
Pomocí funkce časovače můžete nastavit určitý časový rámec funkce klimatizace. Při-
tom můžete zadat pouze okamžik zapnutí, pouze okamžik vypnutí, nebo obě hod-
noty.
I
Před programováním časovače vyberte režim klimatizace a zadejte všechny
požadované hodnoty (např. teplotu).
Nastavení doby zapnutí
Jednou stiskněte tlačítko
.
Na displeji dálkového ovládání bliká symbol ON ().
Nastavte tlačítkem + nebo čas, kdy má být střešní klimatizace zapnuta.
POZNÁMKA
Pokud při programování časovače nestisknete po dobu 15 sekund
žádné tlačítko na dálkovém ovládání, přepne dálkové ovládání zpět do
výchozího režimu.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
CS
Obsluha střešní klimatizace FreshJet
390
Stisknutím tlačítka SET odešlete hodnotu do střešní klimatizace.
Ve střešní klimatizaci je nastaven okamžik zapnutí.
Střešní klimatizace bude spuštěna v zadanou dobu do nastaveného režimu kli-
matizace.
Přepněte střešní klimatizaci do pohotovostního režimu (stand-by).
Nastavení doby vypnutí
Stiskněte dvakrát tlačítko .
Na displeji dálkového ovládání bliká symbol OFF ().
Nastavte tlačítkem + nebo čas, kdy má být střešní klimatizace vypnuta.
Stisknutím tlačítka SET odešlete hodnotu do střešní klimatizace.
Ve střešní klimatizaci je nastaven okamžik vypnutí.
Střešní klimatizace poběží až do zadaného okamžiku v nastaveném režimu klima-
tizace.
Nastavení okamžiku zapnutí a vypnutí
Stiskněte třikrát tlačítko .
Na displeji dálkového ovládání bliká symbol ON ().
Je vidět symbol OFF ().
Nastavte tlačítkem + nebo čas, kdy má být střešní klimatizace zapnuta.
Znovu stiskněte tlačítko .
Na displeji dálkového ovládání bliká symbol OFF ().
Nastavte tlačítkem + nebo čas, kdy má být střešní klimatizace vypnuta.
Stisknutím tlačítka SET odešlete hodnotu do střešní klimatizace.
Ve střešní klimatizaci je nastaven okamžik zapnutí a vypnutí klimatizace.
Střešní klimatizace bude zapnuta v nastaveném okamžiku do vybraného režimu
klimatizace a poběží až do druhého nastaveného okamžiku.
Přepněte střešní klimatizaci do pohotovostního režimu (stand-by).
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
CS
FreshJet Obsluha střešní klimatizace
391
Zrušení programu časovače
Program časovače můžete zrušit takto:
Čtyřikrát stiskněte tlačítko .
Symbol časovače zmizí.
Program je zrušen.
9.10 Aktivace funkce Sleep
I
Pokud je aktivní funkce Sleep (spánek), změní se nastavená teplota po jedné hodině
o 1 °C a po dvou hodinách o 2 °C. Tím je dosaženo příjemné teploty ke spánku.
Nastavte požadovanou teplotu (viz kap. „Nastavení teploty“ na stranì 388).
Stiskněte tlačítko .
Na displeji se zobrazí symbol .
Je aktivní funkce Sleep (spánek).
K deaktivaci funkce Sleep (spánek) stiskněte ještě jednou tlačítko .
I
9.11 Nastavení doplňující funkce „I feel“
V rámci této funkce měří dálkový ovladač teplotu v prostoru a přenáší naměřenou
hodnotu každých 10 minut do střešní klimatizace. Střešní klimatizace upraví požado-
vanou teplotu podle naměřené hodnoty. Funkce „I feel“ je aktivní, pouze pokud tep-
lota leží mezi +18 °C a +29 °C.
Stiskněte tlačítko .
Na displeji se zobrazí symbol .
Funkce „I feel“ je aktivovaná.
Položte dálkové ovládání tak, aby směřovalo na infračervený přijímač (obr. 2
4,
strana 3) na ovládacím panelu. V opačném případě nelze odesílat hodnoty do
střešní klimatizace.
POZNÁMKA
Funkce Sleep (spánek) je deaktivována v režimu „Cirkulace
vzduchu“ ( ).
POZNÁMKA
Funkce Sleep (spánek) se deaktivuje, pokud stisknete tlačítko MODE.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
CS
Obsluha střešní klimatizace FreshJet
392
I
Pokud teplota stoupne nad +29 °C nebo klesne pod +18 °C, deaktivuje se funkce
„I feel“.
Symbol zabliká třikrát na displeji a poté se vypne.
9.12 Ovládání světel (pouze u určitých modelů)
Osvětlení střešní klimatizace má funkci tlumení světla. Osvětlení se vždy rozsvítí na
posledně nastavenou intenzitu.
I
Rozsvícení a zhasnutí světla na ovládacím panelu
Stiskněte krátce tlačítko , tím rozsvítíte nebo zhasnete osvětlení.
Tlumení světla na ovládacím panelu
Stiskněte a podržte tlačítko , dokud osvětlení neztlumíte na požadovanou
intenzitu.
Rozsvícení a zhasnutí světla na dálkovém ovládání
Stiskněte tlačítko , tím rozsvítíte nebo zhasnete osvětlení.
Na displeji se zobrazí symbol , když je světlo zapnuté.
Tlumení světla pomocí dálkového ovladače
Stiskněte tlačítko na 2 s.
Na displeji bliká symbol .
Stiskněte a podržte tlačítko
nebo +, dokud osvětlení neztlumíte na požadova-
nou intenzitu.
Tak lze osvětlení ztlumit na 20 %, 40 %, 60 %, 80 % a 100 %.
POZNÁMKA
Dálkový ovladač nesmí být umístěn v takové části prostoru, kde je
výrazně tepleji nebo chladněji, než je průměrná teplota v prostoru.
Nesmí tedy ležet např. na slunci nebo přímo před střešní klimatizací.
POZNÁMKA
Tlačítko na dálkovém ovladači je aktivní i poté, když je dálkový ovla-
dač vypnutý.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424

Dometic FJ1700, FJ2200, FJ3200 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce