Dometic M70IP, PerfectView M70IP Operativní instrukce

PerfectView M70IP Vysvětlení symbolů
CS
249
Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a
uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
4 Příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
5 Použití v souladu se stanoveným účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
7 Montáž monitoru LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
8 Používání monitoru LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
9 Čištění a péče o monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
10 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
11 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
1Vysvětlení symbolů
!
!
A
I
STRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo
vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
M70IP-B-16s.book Seite 249 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci PerfectView M70IP
CS
250
2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Chybná montáž nebo chybné připojení
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a
autoservisem!
!
VÝSTRAHA!
Nedostatečně provedené spoje vodičů mohou způsobit zkrat s těmito následky:
Vznik požáru kabelů
Uvolnění airbagů
Poškození elektronických řídicích systé
Porucha funkcí elektrických zařízení (ukazatele změny směru jízdy, brzdová světla,
klakson, zapalování, světla).
A
POZOR!
Z důvodu nebezpečí zkratu musíte před zahájením prací na elektrickém systému vozidla
vždy odpojit záporný pól.
V případě vozidel s přídavnou baterií musíte rovněž odpojit záporný pól.
Dodržujte proto následující pokyny:
Při práci na následujících vodičích používejte pouze izolované kabelové koncovky, zástrčky a
ploché konektory:
30 (přímý vstup z baterie plus přímý)
15 (spínaný pól plus, za baterií)
31 (vedení od baterie, kostra)
L (blikače vlevo)
R (blikače vpravo)
Nepoužívejte žádné lámací svorkovnice (tzv. „čokoláda“).
Používejte ke spojování kabelů lisovací kleště.
Přišroubujte kabely v případě přípojek k vodiči 31 (kostra)
pomocí kabelového oka a ozubené podložky k vlastnímu kostřicímu šroubu vozidla nebo
kabelovým okem a šroubem do plechu k plechu karoserie.
Pamatujte na dobré uzemnění!
M70IP-B-16s.book Seite 250 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
CS
251
Při odpojování záporného pólu baterie dojde v dočasné paměti systémů komfortní elektroniky ke
ztrátě uložených dat.
V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data:
–Kód rádia
Hodiny ve vozidle
Spínací hodiny
–Palubní počítač
Poloha sedadla
Pokyny k nastavení naleznete v příslušném návodu k obsluze.
Při montáži dodržujte následující pokyny:
!
UPOZORNĚNÍ!
Upevněte součásti namontované ve vozidle tak, aby se nemohly za žádných okol-
ností uvolnit (náhlé brzdění, nehoda) a způsobit úrazy posádce vozidla.
Upevněte součásti systému, které jsou instalovány pod obložení tak, aby se neuvol-
nily nebo aby nepoškodily jiné součásti a rozvody a aby nemohly narušovat žádné
systémy vozidla (řízení, pedály apod.).
Vždy dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla.
Některé činnosti (např. na bezpečnostních systémech, jako je airbag apod.) smí pro-
vádět pouze školený specializovaný personál.
A
POZOR!
Při vrtání pamatujte na dostatek volného prostoru pro vrták, abyste zabránili vzniku
škod.
Každý otvor odjehlete a ošetřete jej antikorozním prostředkem.
Při práci na elektrických součástech dodržujte následující pokyny:
A
POZOR!
Ke kontrole napětí v elektrických vodičích používejte pouze diodovou zkoušečku
nebo voltmetr.
Zkoušečky se žárovkami odebírají příliš velké množství proudu, následkem může být
poškození elektronického systému vozidla.
Pamatujte při instalaci elektrických přípojek:
kabely nesmíte zalamovat nebo zkrucovat,
kabely se nesmějí dřít o rohy a hrany,
kabely nesmějí být bez ochrany instalovány v průchodkách s ostrými hranami.
Izolujte všechny spoje a přípojky.
Zajistěte kabely proti mechanickému namáhání vázacími páskami nebo izolační pás-
kou, např. ke stávajícím vodičům.
M70IP-B-16s.book Seite 251 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci PerfectView M70IP
CS
252
Při manipulaci s monitorem LCD dodržujte následující pokyny:
!
UPOZORNĚNÍ!
Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo duševních
schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti, nejsou schopny bezpečně
používat výrobek, nesmějí tento výrobek používat bez dohledu odpovědné osoby
nebo bez jejího poučení.
Monitor neotevírejte (obr. 4, strana 3).
V žádném případě nesmíte monitor ponořit do vody (obr. 5, strana 3); monitor není
určen k použití pod vodou.
Monitor vypněte, pokud je kryt poškozený.
A
POZOR!
Připojte správné napětí.
Nepoužívejte monitor v prostředí s následujícími podmínkami:
Prostředí je vystaveno přímému slunečnímu záření
Silné kolísání okolní teploty
Vysoká vzdušná vlhkost
Špatná ventilace
Prašné nebo mastné prostředí
Na displej LCD netlačte.
Zabraňte pádu monitoru.
Pokud budete používat monitor ve vozidle, musí být vozidlo během provozu
monitoru nastartované tak, aby nedošlo k vybití baterie vozidla.
Kvalita obrazu se může zhoršit v případě, že je v blízkosti silné elektromagnetické
pole.
Proto monitor nepoužívejte v blízkosti reproduktorů.
Při manipulaci s dálkovým ovládáním dodržujte následující pokyny:
A
POZOR!
Neotevírejte dálkové ovládání.
V žádném případě nesmíte dálkové ovládání ponořit do vody. Dálkové ovládání není
vodotěsné.
Nesahejte na dálkové ovládání mokrýma rukama.
Pozor, aby nedošlo k pádu dálkového ovládání.
M70IP-B-16s.book Seite 252 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Obsah dodávky
CS
253
3 Obsah dodávky
4Příslušenství
Dodávané příslušenství (není součástí dodávky):
5 Použití v souladu se stanoveným účelem
Monitor LCD PerfectView M70IP (výr. č. 9600000065) je monitor prioritně určený k použití ve
vozidlech. Můžete je používat k připojení až tří kamer (např. kamera zpátečky) nebo jiných video
zdrojů.
Monitor LCD je vybaven k použití ve všech vozidlech.
Č. podle
obr. 9,
strana 4
Množství Název Č. výrobku
1 1 Monitor 9600000065
2 1 Držák monitoru 9102200054
3 1 Sluneční clona 9102200168
4 1 Infračervené dálkové ovládání 9102200169
1 Přívodní kabel 9102200170
––Upevňovací materiál
Název Č. výrobku
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9600000057
CAM604 9600000041
M70IP-B-16s.book Seite 253 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Technický popis PerfectView M70IP
CS
254
6 Technický popis
6.1 Popis funkce
Monitor LCD můžete připojit ke kamerám (např. kamerový systém pro couvání) nebo k jiným zdro-
jům videosignálu (např. přehrávač DVD). Mezi zdroji videosignálů můžete přepínat.
Monitor nabízí řídicí rozvody, jejichž pomocí můžete automaticky aktivovat kamery.
Monitor M70IP může pracovat až se třemi kamerami. Kromě ručního ovládání a ovládání pomocí
řídicích kabelů může být obraz ze tří kamer postupně přepínán v automatickém režimu. Monitor je
vybaven na displeji ukazatelem vzdálenosti, který je při zařazení zpátečky automaticky aktivován.
Jas monitoru se automaticky přizpůsobí okolnímu světlu.
Monitor M70IP je vybaven krytem odolným proti vodě a odolá i vodnímu proudu podle IP67.
Monitor můžete ovládat ovládacími prvky na monitoru a infračerveným dálkovým ovládáním.
6.2 Ovládací prvky
Monitor
Na monitoru naleznete následující ovládací prvky:
Č. podle
obr. 0,
strana 5
Název Popis
1–Reproduktor
2 S Přepínání mezi zdroji videosignálu 1 až 3 (CAM1, CAM2 a CAM3).
Zavření nabídky.
M70IP-B-16s.book Seite 254 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Technický popis
CS
255
3 M Vyvolání nabídky.
Vyvolání nastavovach parametrů.
Parametry jsou rozděleny na čtyřech stranách monitoru
v následujícím pořadí:
Obraz („Picture“)
Jas („Brightness“)
Kontrast („Contrast“)
Barva („Colour“)
Hlasitost („Volume“)
Automatická úprava jasu („Auto Dim“)
Nastavení značek vzdálenosti („Scale adjust“)
Možnosti („Option“)
Jazyk („Lang“)
Značky vzdálenosti („Scale“)
Kamera1/Kamera2/Kamera3 („CAM1/CAM2/CAM3“)
Systém („System“)
Norma video („Color-Sys“): Auto/PAL/NTSC
Pozadí monitoru bez kamerového signálu modrý/černý
(„Blue Back“)
Horizontální („Horizontal“)
Vertikální („Vertical“)
Poměr stran („Zoom“)
Automatické vyhledávání („Auto Scan“)
Automatické vyhledávání („Auto Scan“)
Doba vyhledávání („Scan time“)
Kamera1/Kamera2/Kamera3 („CAM1/CAM2/CAM3“)
Zavření nabídky na čtvrté straně okna.
4 V Výběr nastavovaného parametru.
Zapnutí a vypnutí značek vzdálenosti.
5 Snížení hodnoty vybraného parametru.
6 + Zvýšení hodnoty vybraného parametru.
7 P Zapnutí a vypnutí monitoru.
8 Infračervené rozhraní dálkového ovládání
9–Okno snímače pro funkci tlumení
Jas displeje je cca každých 5 vteřin automaticky přizpůsoben okol-
nímu osvětlení.
Č. podle
obr. 0,
strana 5
Název Popis
M70IP-B-16s.book Seite 255 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Technický popis PerfectView M70IP
CS
256
lkový ovlad
Na dálkovém ovladači naleznete následující ovládací prvky:
Č. podle
obr. a,
strana 6
Název Popis
1 Mute Vypnutí zvuku monitoru.
2 Horizontální zrcadlení.
Vertikální zrcadlení.
3 P Zapnutí a vypnutí monitoru.
4 Menu Vyvolání nabídky.
Vyvolání nabídky s nastavovanými parametry.
5Snížení jasu.
Snížení hodnoty vybraného parametru.
Zvýšení jasu.
Zvýšení hodnoty vybraného parametru.
6 Call Zobrazení zdroje videosignálu na displeji.
7Timer
(časovač)
Nastavení doby, po které bude monitor automaticky vypnut
(10, 20, 30, 40 a max. 90 minut)
8 Sel Přepínání mezi zobrazenými kamerami.
9 Sys Přepnutí normy videa (Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Výběr zobrazeného jazyka.
11 Mode Změna režimu zobrazení (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12 Výběr předchozího bodu nabídky.
Výběr dalšího bodu nabídky.
CHCH
CHCH
M70IP-B-16s.book Seite 256 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Montáž monitoru LCD
CS
257
7 Montáž monitoru LCD
7.1 Potřebné nástroje (obr. 1, strana 2)
K instalaci a montáži potřebujete následující nástroje:
Měřidlo (4)
Důlčík (5)
Kladivo (6)
Sada vrtáků (7)
Vrtačka (8)
Šroubovák (9)
K elektrickému připojení a k provedení jeho kontroly budete potřebovat následující pomůcky:
Diodová zkoušečka (1) nebo voltmetr (2)
Izolační páska (10)
Smršťovací hadice
Horkovzdušná pistole (11)
Lisovací kleště (12)
Příp. pájka (13)
Příp. pájecí cín (14)
Příp. kabelové průchodky
Kupevnění kabelů budete potřebovat případně ještě vázací pásky na kabely.
M70IP-B-16s.book Seite 257 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Montáž monitoru LCD PerfectView M70IP
CS
258
7.2 Montáž monitoru
!
Při montáži dodržujte následující pokyny:
Vyberte vhodné místo montáže tak, abyste měli volný výhled na monitor (obr. 6 a obr. 7,
strana 3).
Nemontujte monitor nikdy do oblasti, ve které hrozí úder do hlavy, nebo do oblasti airbagů. Při
vystřelení airbagů hrozí nebezpečí úrazu.
Monitor nesmí v žádném případě bránit výhledu při řízení vozidla (obr. 8, strana 4).
Místo montáže musí být rovné.
Zkontrolujte, zda je pod vybraným místem k montáži potřebný dostatek místa k instalaci
podložek a matic.
Předem zkontrolujte, zda je dostatek volného místa pro vrták (obr. 2, strana 3).
Vezměte v úvahu hmotnost monitoru. Případně použijte výztuž (větší podložky nebo destičky).
Zajistěte možnost připojení přívodního kabelu k monitoru.
Stanovení místa montáže (obr. b, strana 6)
Nasaďte monitor (1) na držák monitoru (2) a upevněte jej šroubem s vrubovanou hlavou (3).
Zkusmo umístěte monitor s instalovaným držákem monitoru.
Vyznačte obrys rohů držáku monitoru (2) na palubní desce.
Odšroubujte monitor od držáku monitoru.
I
Přilepení držáku monitoru k palubní desce (obr. c A, strana 6)
Odstraňte fólii pod držákem monitoru.
Nalepte držák monitoru na vybrané místo.
Přišroubování držáku monitoru k palubní desce obr. c B, strana 6)
Podržte držák monitoru na místě s předem vyznačenými obrysy.
Vyznačte čtyři body pro vrtané otvory.
Vyvrtejte ve vyznačených bodech vždy jeden otvor o velikosti 2mm.
Přišroubujte držák monitoru pomocí šroubů do plechu 4 x 20 mm.
Upevnění monitoru
Umístěte monitor na držák monitoru a upevněte jej vroubkovanou maticí (obr. b, strana 6).
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!
Vyberte umístění monitoru tak, aby za žádných okolností (např. při prudkém brzdění,
při nehodě) nemohl způsobit úraz posádce vozidla.
POZNÁMKA
Držák monitoru můžete přilepit nebo jej můžete upevnit pomocí šroubů.
M70IP-B-16s.book Seite 258 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Montáž monitoru LCD
CS
259
7.3 Elektrické připojení monitoru
Schéma zapojení monitoru LCD naleznete na obr. d, strana 7.
A
Při instalaci přívodních kabelů dodržujte následující pokyny:
Používejte k instalaci přívodních kabelů podle možnosti originální průchodky nebo jiné mož-
nosti vedení, např. ventilační mřížky. Pokud nejsou dostupné žádné průchodky, musíte vyvrtat
otvor 20 mm. Nejdříve se podívejte, zda je na druhé straně případného otvoru dostatek vol-
ného místa (obr. 2, strana 3).
K zabránění poškození kabelů pokládejte kabely vždy v dostatečné vzdálenosti od horkých
součástí vozidla (osvětlení, topení, ventilátory apod.).
Každý spoj kabelu (i ve vozidle) těsně omotejte dobrou izolační páskou.
Č. podle
obr. d,
strana 7
Název
1Monitor
213pólová zástrčka
3 Přívodní kabel
413pólová zdířka
5 Kabel 12 – 24 V plus (červený): Připojení ke kladnému pólu zapalování
(spínaný kladný pól, svorka 15) nebo ke kladnému pólu baterie (svorka 30)
6 Kabel kostry (černý): Připojení k zápornému pólu zdroje napětí
7 Kabel (zelený): Řídicí vstup pro vstup videosignálu CAM1,
např. k připojení ke světlu zpátečky
8 Kabel (bílý): Řídicí vstup pro vstup videosignálu CAM2,
např. boční kamera
9 6pólová zásuvka CAM1 (připojení ke zdroji videosignálu 1)
10 6pólová zásuvka CAM2 (připojení ke zdroji videosignálu 2)
11 6pólová zásuvka CAM3 (připojení ke zdroji videosignálu 3)
s identifikací videosignálu
POZOR!
Nesprávná instalace kabelů a kabelových spojů vede vždy k poruchám nebo
poškození součástí.
Správná instalace kabelů nebo kabelových spojů je základním předpokladem trvalé a
bezchybné funkce instalovaných součástí.
M70IP-B-16s.book Seite 259 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Montáž monitoru LCD PerfectView M70IP
CS
260
Pamatujte při instalaci kabelů (obr. 3, strana 3):
kabely nesmíte ostře zalamovat nebo zkrucovat,
kabely se nesmějí dřít o rohy a hrany,
kabely nesmějí být bez ochrany instalovány v průchodkách s ostrými hranami.
Připojení monitor k videosystému couvací kamery (obr. d, strana 7)
Položte přívodní kabel na palubní desku.
Zapojte zástrčku kabelu monitoru (2) do zásuvky (4) přívodního kabelu (3).
A
Připojte červený a černý kabel přívodního kabelu ke vhodnému zdroji napětí:
Připojte červený kabel (5) ke svorce 15 (zapalování).
Připojte černý kabel (6) ke svorce 31 (kostra).
Pokud má být monitor aktivován při zařazení zpátečky, připojte zelený kabel (7) ke kladnému
vodiči světla zpátečky.
I
Pokud má být monitor aktivován např. při aktivaci ukazatele změny směru jízdy,
připojte následující bílý řídicí kabel (8) ke kladnému vodiči ukazatele změny směru jízdy.
I
Tento řídicí kabel slouží jako signální vodič k aktivaci např. boční kamery při použití ukazatelů
změny směru jízdy.
Propojte případně zdířku CAM1 (9) přívodního kabelu se zástrčkou zdroje videosignálu 1
(např. kamera).
Propojte případně zdířku CAM2 (10) přívodního kabelu se zástrčkou zdroje videosignálu 2
(např. boční kamera).
Propojte případně zdířku CAM3 (11) přívodního kabelu se zástrčkou zdroje videosignálu 3
(např. couvací kamera).
I
POZOR! Nebezpečí poškození!
Při připojování ke zdroji napětí pamatujte na správné pólování.
POZNÁMKA
Pokud je na zeleném kabelu (7) napětí, bude aktivována couvací kamera. Couvací
kamera má prioritu.
POZNÁMKA
Pokud je v tomto řídicím kabelu napětí, bude aktivován vstup videosignálu CAM2.
POZNÁMKA
Pamatujte na příkon videosystému. Kamery jsou vybaveny vyhříváním. Může protékat
maximálně proud 1,5 A (tři kamery v režimu vyhřívání). Používejte při přímém připojení
k baterii odpojovací spínač. Díky tomu můžete snadno odpojit videosystém od
baterie, pokud nebudete vozidlo delší dobu používat.
M70IP-B-16s.book Seite 260 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Používání monitoru LCD
CS
261
8 Používání monitoru LCD
8.1 Zapnutí monitoru
Na vypnutém monitoru stiskněte tlačítko P“ (obr. 0 7, strana 5) nebo tlačítko „P“ na
dálkovém ovladači (obr. a 3, strana 6), tím monitor zapnete.
Zobrazí se přenášený obraz.
8.2 Vypnutí monitoru
Na monitoru stiskněte tlačítko „P“ (obr. 0 7, strana 5) nebo tlačítko P“ na dálkovém
ovladači (obr. a 3, strana 6), tím monitor vypnete.
Obraz bude vypnut.
8.3 Nastavení jazyka (obr. 0, strana 5)
Přednastavený jazyk je angličtina.
Při nastavování jazyka postupujte takto:
Stiskněte dvakrát tlačítko „M“ (3), tím otevřete nabídku „Možnosti“.
Nahoře v nabídce se zobrazí parametr „Lang“.
Vyberte tlačítkem „–“ (5) a „+“ (6) požadovaný jazyk:
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/Русский
Displej zobrazuje požadovaný jazyk.
M70IP-B-16s.book Seite 261 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Používání monitoru LCD PerfectView M70IP
CS
262
8.4 Nastavení monitoru (obr. 0, strana 5)
Monitor můžete nastavit podle svých přání takto:
Stisknutím tlačítka „M“ (3) vyberete požadované parametry.
Nastavitelné parametry budou zobrazovány v následujícím pořadí:
Obraz („Picture“):
Jas („Brightness“): 0 – 100
Kontrast („Contrast“): 0 – 100
Barva („Colour“): 0 – 100
Hlasitost („Volume“): (kap. „Nastavení hlasitosti“ na stranì 263)
Automatická úprava jasu („Auto Dim“): ON/OFF
Nastavení značek vzdálenosti („Scale adjust“): (kap. „Nastavení značek vzdálenosti
(obr. 0, strana 5)“ na stranì 264)
Možnosti („Option“):
Jazyk („Lang“): English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/
Nederlands/Русский (kap. „Nastavení jazyka (obr. 0, strana 5)“ na stranì 261)
Značky vzdálenosti („Scale“): ON/OFF
Kamera1/Kamera2/Kamera3 („CAM1/CAM2/CAM3“): „Normal“ nebo „Zrcadlení“
Systém („System“):
Norma video („Color-Sys“): Auto/PAL/NTSC
Pozadí monitoru bez kamerového signálu modrý/černý („Blue Back“): ON/OFF
Horizontální zrcadlení („Horizontal“)
Vertikální zrcadlení („Vertical“)
Poměr stran („Zoom“): 16:9 nebo 4:3
Automatické vyhledávání („Auto Scan“):
Automatické vyhledávání („Auto Scan“): ON/OFF
Doba vyhledávání („Scan time“): 1 – 90 s
Kamera1/Kamera2/Kamera3 („CAM1/CAM2/CAM3“): ON/OFF
Stisknutím tlačítka „–“ (5) snižujete hodnotu vybraného parametru.
Stisknutím tlačítka „+“ (6) zvyšujete hodnotu vybraného parametru.
Stisknutím tlačítka „M“ (2) přepnete příslušné nabídky nebo nabídku opustíte.
Stisknutím tlačítka „S“ (3) opustíte nabídku.
M70IP-B-16s.book Seite 262 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Používání monitoru LCD
CS
263
8.5 Nastavení zdroje videosignálu (obr. 0, strana 5)
Pokud si přejete přepínat zdroj videosignálu, stiskněte tlačítko „S“ (2).
Monitor přepíná obraz kamery v pořadí „kamera 1 – kamera 2 – kamera 3“.
Pokud chcete procházet kamery automaticky, stiskněte tlačítko „M“ (3) čtyřikrát,
tím otevřete nabídku „Automatické vyhledávání“.
Nahoře v nabídce se zobrazí parametr „Automatické vyhledávání“.
Vyberte tlačítkem „–“ (5) nebo „+“ (6) požadovaný provozní režim.
Monitor přepíná automaticky obraz kamer v pořadí „kamera 1 – kamera 2 – kamera 3“
v nastavených časových intervalech.
Pokud chcete nastavit dobu zobrazení (1 s až 90 s), stiskněte tlačítko „M“ (3) čtyřikrát,
tím otevřete nabídku „Automatické vyhledávání“.
Stisknutím tlačítka „V“ (4) vyberete parametr „Doba vyhledávání“.
Stisknutím tlačítka „–“ (5) zkrátíte interval zobrazení obrazu z kamery.
Stisknutím tlačítka „+“ (6) prodloužíte interval zobrazení obrazu z kamery.
K ukončení automatické funkce otevřete nabídku Automatické vyhledávání (viz výše) a
vyberte režim „Vyp“.
8.6 Nastavení hlasitosti
Při nastavování hlasitosti postupujte takto:
Stiskněte tlačítko „M“ (3), tím otevřete nabídku „Obraz“.
Stisknutím tlačítka „V“ (4) vyberete parametr „Hlasitost“.
Vyberte tlačítkem „–“ (5) a „+“ (6) požadovanou hlasitost.
M70IP-B-16s.book Seite 263 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Čištění a péče o monitor LCD PerfectView M70IP
CS
264
8.7 Nastavení značek vzdálenosti (obr. 0, strana 5)
Značky vzdálenosti vám pomohou odhadnout vzdálenost vozidla od objektů za ním. Značky
vzdálenosti můžete posouvat horizontálně a vertikálně.
Aktivace značek vzdálenosti
K aktivaci značek vzdálenosti postupujte takto:
Stiskněte tlačítko „M“ (3), tím otevřete nabídku „Možnosti“.
Stisknutím tlačítka „V“ (4) vyberete parametr „Stupnice“.
Vyberte tlačítkem „–“ (5) a „+“ (6) provozní režim „Zap“.
Horizontální nebo vertikální přesunutí značek vzdálenosti
Při nastavování značek vzdálenosti postupujte takto:
Stiskněte tlačítko „M“ (3), tím otevřete nabídku „Obraz“.
Stisknutím tlačítka „V“ (4) vyberete parametr „Stupnice“.
Vyberte tlačítkem „–“ (5) a „+“ (6) požadované nastavení.
– : horizontální
– : vertikální
Stisknutím tlačítka „S“ (2) opustíte nabídku.
Stisknutím tlačítka „V“ (4) vyvoláte značku vzdálenosti.
Vyberte tlačítkem „–“ (5) nebo „+“ (6) požadovanou polohu.
Stisknutím tlačítka „M“ (3) ukončíte nastavování.
ištění a péče omonitor LCD
A
K příležitostnému čištění monitoru používejte navlhčený měkký hadřík.
10 Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný,
zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do spe-
cializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré prostředky, může dojít k poškození
monitoru.
Dříve než zahájíte čištění monitoru, musíte odpojit kabely, aby nemohlo dojít ke
zkratu.
M70IP-B-16s.book Seite 264 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Likvidace
CS
265
11 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních cent-
rech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
12 Technické údaje
Certifikace
Přístroj je vybaven certifikátem E13.
M70IP
Výr. č.: 9600000065
Typ: Color TFT LCD
Velikost displeje: 7" (17,78 cm)
Jas: cca 400 cd/m²
Rozlišení displeje V x Š: 800 x 480 pixelů
Videonorma: PAL/NTSC
(automatické přepínání)
Provozní napětí: 12 – 24 Vg
?
Výkon: cca 6 W
Provozní teplota: -20 °C až 70 °C
Teplota skladování: -30 °C až 80 °C
Vzdušná vlhkost: Maximál 90 %
Odolnost proti vibracím: 6 g
Rozměry v mm Š x V x H (s držákem): 197,2 x 132 x 30,5 mm
Hmotnost: cca 680 g
E
M70IP-B-16s.book Seite 265 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
/