Waeco Waeco PerfectView CAM50 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

CS
PerfectView CAM50
180
Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte
tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předej-
te návod novému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
4Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
5 Použití v souladu se stanoveným účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
7 Pokyny k elektrickému připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
8 Montáž kamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
9 Čištění a péče o kameru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
10 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
11 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
12 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
_CAM50.book Seite 180 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
CS
PerfectView CAM50 Vysvětlení symbolů
181
1 Vysvětlení symbolů
!
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být
smrtelná nebo vážná zranění.
!
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
A
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
I
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné
činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.
2Bezpečnostní pokyny a pokyny
k instalaci
Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrob-
cem vozidla a autoservisem!
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Chybná montáž nebo chybné připojení
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepě
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
_CAM50.book Seite 181 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
CS
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci PerfectView CAM50
182
Dodržujte následující pokyny:
Zdůvodu nebezpečí zkratu musíte před zahájením prací na elektrickém
systému vozidla vždy odpojit záporný pól.
Vpřípadě vozidel s přídavnou baterií musíte rovněž odpojit záporný pól.
Nedostatečně provedené spoje vodičů mohou způsobit zkrat s těmito ná-
sledky:
Vznik požáru kabelů
–Uvolnění airbagů
Poškození elektronických řídicích systémů
Porucha funkcí elektrických zařízení (ukazatele změny směru jízdy,
brzdová světla, klakson, zapalování, světla)
Při práci na následujících vodičích používejte pouze izolované kabelové
koncovky, zástrčky a ploché konektory:
–30 (přímý vstup z baterie plus),
15 (spínaný pól plus, za baterií),
31 (vedení od baterie, kostra),
–58 (světlo zpátečky).
Nepoužívejte žádné lámací svorkovnice (tzv. „čokoláda“).
Používejte ke spojování kabelů lisovací kleště (obr. 1 10, strana 2).
Přišroubujte kabely v případě přípojek k vodiči 31 (kostra)
pomocí kabelového oka a ozubené podložky k vlastnímu kostřicímu
šroubu vozidla nebo
kabelovým okem a šroubem do plechu k plechu karoserie.
Pamatujte na dobré uzemnění!
Při odpojování záporného pólu baterie dojde v dočasné paměti systémů
komfortní elektroniky ke ztrátě uložených dat.
V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data:
–Kód rádia
Hodiny ve vozidle
Spínací hodiny
Palubní počítač
Poloha sedadla
Pokyny k nastavení naleznete v příslušném návodu k obsluze.
_CAM50.book Seite 182 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
CS
PerfectView CAM50 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
183
Při montáži dodržujte následující pokyny:
Upevněte součásti kamery, namontované ve vozidle, tak, aby se nemohly
za žádných okolností uvolnit (náhlé brzdění, nehoda) a způsobit úrazy
posádce vozidla.
Upevněte součásti systému, které jsou instalovány pod obložení tak, aby
se neuvolnily nebo aby nepoškodily jiné součásti a rozvody a aby nemoh-
ly narušovat žádné systémy vozidla (řízení, pedály apod.).
Při vrtání pamatujte na dostatek volného prostoru pro vrták, abyste zabrá-
nili vzniku škod (obr. 2, strana 3).
Každý otvor odjehlete a ošetřete jej antikorozním prostředkem.
Vždy dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla.
Některé činnosti (např. na bezpečnostních systémech, jako je AIRBAG
apod.) smí provádět pouze školený specializovaný personál.
Při práci na elektrických součástech dodržujte následující pokyny:
Ke kontrole napětí v elektrických vodičích používejte pouze diodovou
zkoušečku (obr. 1 8, strana 2) nebo voltmetr (obr. 1 9, strana 2).
Zkoušečky se žárovkami (obr. 1 12, strana 2) odebírají příliš velké
množství proudu, následkem může být poškození elektronického systé-
mu vozidla.
Pamatujte při instalaci elektrických přípojek:
kabely nesmíte zalamovat nebo zkrucovat,
kabely se nesmějí dřít o rohy a hrany,
kabely nesmějí být bez ochrany instalovány v průchodkách s ostrými
hranami (obr. 3, strana 3).
Izolujte všechny spoje a přípojky.
Zajistěte kabely proti mechanickému namáhání vázacími páskami nebo
izolační páskou, např. ke stávajícím vodičům.
Kamera je vodotěsná. Těsnění kamery ale nejsou odolná proti působení vy-
sokotlačističky (obr. 4, strana 3). Při manipulaci s kamerou proto dodr-
žujte následující pokyny:
Osoby, které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo duševních
schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti, nejsou schopny bez-
pečně používat výrobek, nesmějí tento výrobek používat bez dohledu od-
povědné osoby nebo bez jejího poučení.
Kameru neotevírejte, došlo by k narušení její těsnosti a funkčnosti
(obr. 5, strana 3).
_CAM50.book Seite 183 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
CS
Rozsah dodávky PerfectView CAM50
184
Netahejte za kabely, došlo by k narušení těsnosti a funkčnosti kamery
(obr. 6, strana 3).
Kamera není určena pro provoz pod vodou (obr. 7, strana 3).
3 Rozsah dodávky
4Příslušenství
Dodávané příslušenství (není součástí dodávky):
Č.
obr. 8,
strana 4
Množ-
ství
Název Č. výrobku
1 1 Monochromatická kamera CAM50
Barevná kamera CAM50C
9102000028
9102000019
2 1 Držák kamery 9102200066
3 1 Ochrana kamery 9102200067
42Boční kryty
5 1 Prodlužovací kabel 9102200030
–1Upevňovací materiál
Název Č. výrobku
Prodlužovací kabel 5 m RV-805 91022000028
Prodlužovací kabel 8 m RV-810 91022000029
Prodlužovací kabel 20 m RV-820 91022000030
Spirálový vinutý kabel pro provoz s návěsem RV-150-SPK 91022000031
_CAM50.book Seite 184 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
CS
PerfectView CAM50 Použití v souladu se stanoveným účelem
185
5 Použití v souladu se stanoveným úče-
lem
Monochromatická kamera CAM50 (výr. č. 9102000028) a barevná kamera
CAM50C (výr. č. 9102000019) jsou přednostně určeny k použití ve vozi-
dlech. Jsou používány ve videosystémech, které slouží ke sledování oblasti
kolem vozidla ze sedadla řidiče, např. při manévrování nebo parkování.
!
VÝSTRAHA!
Nebezpečí úrazu osob, způsobených vozidlem.
Videosystémy pro jízdu vzad jsou určeny k podpoře při couvání.
Nezbavují však povinnosti zachovávat během couvání mimo-
řádnou opatrnost.
6 Technický popis
Kamera s integrovaným mikrofonem je instalována do hliníkového krytu a
přenáší obraz a zvuk pomocí kabelu do monitoru. Pomocí infračervených
LED dochází ke zlepšení nočního vidění.
Kamera přenáší obraz tak, jako byste se dívali do zpětného zrcátka.
Kameru tvoří mj. následující prvky:
Č.
obr. 9,
strana 4
Název
1 6pólový přívodní kabel
2Infračervené LED
3 Mikrofon (zadní strana)
_CAM50.book Seite 185 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
CS
Pokyny k elektrickému připojení PerfectView CAM50
186
7 Pokyny k elektrickému připojení
7.1 Instalace kabelů
A
POZOR! Nebezpečí poškození!
Při vrtání otvorů nejprve zkontrolujte, zda je k dispozici dostatek
volného prostoru pro vrták.
Nesprávná instalace kabelů a kabelových spojů vede vždy
k poruchám nebo poškození součástí. Správná instalace kabe-
lů nebo kabelových spojů je základním předpokladem trvalé a
bezchybné funkce instalovaných součástí.
Kabely nesmí být po delší dobu v kontaktu s rozpouštědly, jako
je např. benzín, rozpouštědla mohou kabely poškodit.
Dodržujte proto následující pokyny:
Používejte k instalaci přívodních kabelů podle možnosti originální prů-
chodky nebo jiné možnosti vedení, např. okraje obložení, ventilační mříž-
ky nebo záslepky. Pokud nejsou dostupné žádné průchodky, musíte pro
příslušné kabely vyvrtat otvory. Nejdříve se podívejte, zda je na druhé
straně případného otvoru dostatek volného místa.
Podle možností pokládejte kabely vždy uvnitř vozidla, protože tam jsou
lépe chráněny než zvenčí vozidla.
Pokud kabely i přesto instalujete zvenčí vozidla, dbejte na bezpeč
upevnění (použitím vázacích pásek na kabely, izolační pásky apod.).
K zabránění poškození kabelů pokládejte kabely vždy v dostatečné vzdá-
lenosti od horkých a pohyblivých součástí vozidla (výfukové potrubí, hna-
cí hřídele, dynama, ventilátory, topení apod.). Z důvodu mechanické
ochrany používejte chráničky nebo jiné podobné ochranné materiály.
Zdůvodu ochrany proti vniknutí vody přišroubujte konektorové spoje spo-
jovacích kabelů (obr. h, strana 6).
Pamatujte při instalaci kabelů, že
kabely nesmíte ostře zalamovat nebo zkrucovat,
kabely se nesmějí dř
ít o rohy a hrany,
kabely nesmějí být bez ochrany instalovány v průchodkách s ostrými
hranami (obr. 3, strana 3).
Upevněte kabely ve vozidle bezpečně, abyste zabránili zachycení za ka-
bely (nebezpečí pádu). Můžete to provést použitím vázacích pásků na ka-
bely, izolační pásky nebo lepidla.
_CAM50.book Seite 186 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
CS
PerfectView CAM50 Montáž kamery
187
Každý otvor na vnějším plášti vozidla vhodným způsobem chraňte před
proniknutím vody, např. použitím kabelu s těsnicí hmotou a zastříkáním
kabelu a průchodky těsnicí hmotou.
I
POZNÁMKA
Sutěsňováním otvorů začněte až poté, co dokončíte všechny seři-
zovací práce na kameře a budou jasné potřebné délky přívodních
kabelů.
8 Montáž kamery
8.1 Potřebné nástroje
K instalaci a montáži potřebujete následující nástroje:
Sada vrtáků (obr. 1 1, strana 2)
Vrtačka (obr. 1 2, strana 2)
Šroubovák (obr. 1 3, strana 2)
Sada očkových nebo otevřených klíčů (obr. 1 4, strana 2)
Měřidlo (obr. 1 5, strana 2)
Kladivo (obr. 1 6, strana 2)
Důlčík (obr. 1 7, strana 2)
K elektrickému připojení a k provedení jeho kontroly budete potřebovat ná-
sledující pomůcky:
Diodová zkoušečka (obr. 1 8, strana 2) nebo voltmetr (obr. 1 9,
strana 2)
Izolační páska (obr. 1 11, strana 2)
Příp. kabelové průchodky
K upevnění kabelů budete potřebovat případně ještě další vázací pásky na
kabely.
_CAM50.book Seite 187 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
CS
Montáž kamery PerfectView CAM50
188
8.2 Montáž kamery
!
UPOZORNĚNÍ!
Vyberte umístění kamery a upevněte ji natolik bezpečně, aby za
žádných okolností nemohly být zraněny osoby v blízkosti vozidla
např. tím, že větve strhnou kameru ze střechy vozidla.
I
POZNÁMKA
Pokud instalací kamery dojde ke změně výšky nebo délky vozidla,
která je uvedena v dokumentaci vozidla, musí být znovu provede-
na kontrola příslušnými institucemi (TÜV, DEKRA apod.).
Provedení kontroly nechejte zanést do dokumentace vozidla pří-
slušným dopravním inspektorátem.
Při montáži dodržujte následující pokyny:
Kameru umístěte z důvodu získání spolehlivého úhlu záběru do výšky mi-
nimálně dva metry.
Při montáži pamatujte na dostatečnou stabilitu pracoviště.
Pamatujte, že místo instalace kamery musí nabízet dostatečnou pevnost
(za kameru se mohou zachytit např. nízké větve).
Namontujte držák kamery vodorovně a uprostřed na zádi vozidla
(obr. 0, strana 5).
Nejbezpečnějším způsobem upevnění jsou šrouby, které procházejí ná-
stavbou. Dodržujte přitom následující pokyny:
Za vybraným místem pro montáž musí být dostatek volného prostoru
k provedení montáže.
Každý otvor musíte chránit vhodným způsobem proti vniknutí vody
(např. použitím šroubů stěsnicí hmotou a ostříkáním vnějších upevňo-
vacích dílů těsnicí hmotou).
Nástavba musí v místě instalace nabízet dostatečnou pevnost, aby
bylo možné držák kamery dostatečně pevně utáhnout.
Předem zkontrolujte, zda je dostatek volného místa pro vrták (obr. 2,
strana 3).
Pokud si nejste jisti místem instalace, které jste vybrali, informujte se
u výrobce nástavby nebo u jeho zastoupení.
I
POZNÁMKA
Zdůvodu minimalizace koroze šroubů můžete závity namazat.
_CAM50.book Seite 188 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
CS
PerfectView CAM50 Montáž kamery
189
Při montáži postupujte takto:
Podržte držák kamery ve vybraném místě instalace a označte minimálně
dva různé vrtané otvory (obr. a, strana 5).
Důlčíkem a kladivem proveďte v označených bodech základní otvor tak,
abyste zabránili sklouznutí vrtáku při vrtání.
Přišroubování kamery šrouby do plechu (obr. b, strana 5)
A
POZOR! Nebezpečí poškození!
Upevnění pomocí šroubů do plechu smí být provedeno pouze na
ocelovém plechu o minimální tloušťce 1,5 mm.
Vyvrtejte ve vyznačených bodech vždy jeden otvor o velikosti Ø 2 mm.
Všechny vyvrtané otvory odjehlete a opatřete je antikorozní ochranou.
Přišroubujte držák kamery pomocí šroubů do plechu 3 x 10 mm.
Připevnění kamery pomocí šroubů vedených průchozími otvory
vnástavbě (obr. c, strana 5)
A
POZOR! Nebezpečí poškození!
Dávejte pozor, aby matice při utahování neprorazily nástavbu.
Použijte případně větší podložky nebo plechové destičky.
Vyvrtejte ve vyznačených bodech vždy jeden otvor o velikosti Ø 3,5 mm.
Všechny vyvrtané otvory odjehlete a opatřete je antikorozní ochranou.
Přišroubujte držák kamery pomocí šroubů M3 x 20 mm.
V závislosti na tloušťce nástavby budete potřebovat delší šrouby.
Provedení otvoru průchodky pro přívodní kabel kamery (obr. d,
strana 5)
I
POZNÁMKA
Používejte k instalaci přívodních kabelů podle možnosti stávající
průchodky, např. ventilační mřížky. Pokud nejsou dostupné žádné
průchodky, musíte vyvrtat otvor Ø 16 mm.
A
POZOR! Nebezpečí poškození!
Předem zkontrolujte, zda je dostatek volného místa pro vrták.
V blízkosti kamery vyvrtejte otvor Ø 16 mm.
_CAM50.book Seite 189 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
CS
Montáž kamery PerfectView CAM50
190
Všechny otvory vyvrtané do plechu odjehlete a opatřete je antikorozní
ochranou.
Opatřete všechny průchodky s ostrými hranami chráničkou.
Montáž kamery
A
POZOR! Nebezpečí poškození!
Používejte k montáži kamery pouze dodané šrouby. Delší šrouby
by kameru poškodily.
Nasaďte kameru do držáku kamery.
Upevněte kameru volně dvěma šrouby M3 x 6 mm v podélných otvorech
(obr. e, strana 5).
Nasměrujte kameru provizorně tak, aby objektiv svíral úhel cca 50° se
svislou osou vozidla (obr. f, strana 6).
A
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy nemontujte kameru bez ochrany kamery.
Nasaďte na kameru ochranu kamery (obr. g, strana 6).
Elektrické připojení kamery
I
POZNÁMKA
Instalujte kabely kamery tak, aby při případné nutné demontáži
byl možný snadný přístup ke konektorovým spojům mezi kame-
rou a prodlužovacím kabelem. Demontáž je tím výrazně zjedno-
dušena.
Zdůvodu minimalizace koroze naneste na zástrčku trochu ma-
ziva, např. tuk na kontakty.
Podle potřeby jsou dostupné další prodlužovací kabely (viz „Pří-
slušenství“ na stranì 184).
Veďte kabel kamery dovnitř vozidla.
Zapojte zástrčku kabelu kamery do zásuvky prodlužovacího kabelu.
Zdůvodu ochrany proti vniknutí vody přišroubujte konektorový spoj
(obr. h, strana 6).
_CAM50.book Seite 190 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
CS
PerfectView CAM50 Čištění a péče o kameru
191
Nasměrování kamery
I
POZNÁMKA
Knasměrování kamery musíte případně namontovat monitor a při-
pojit jej (viz principiální schéma zapojení obr. i, strana 6).
Nasměrujte kameru podle obrazu na monitoru:
Na monitoru musí být vidět na spodním okraji záď nebo nárazník vozidla.
Ve střední části monitoru musí být střed nárazníku (obr. j, strana 6).
Zkontrolujte funkci kamery po připojení k monitoru.
Upevnění kamery
Utáhněte oba upevňovací šrouby v podélných otvorech držáku monitoru.
Upevněte boční kryty oběma šrouby M3 x 8 mm v prostředních závito-
vých otvorech (obr. k, strana 7).
9 Čištění a péče o kameru
A
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré prostředky, může
dojít k poškození přístroje.
Příležitostně vyčistěte kameru mírně zvlhčeným měkkým hadříkem.
10 Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že
je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz
zadní strana tohoto návodu) nebo specializovanému prodejci.
Kvyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující:
Vadné součásti,
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
_CAM50.book Seite 191 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
CS
Likvidace PerfectView CAM50
192
11 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se
vpříslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného pro-
dejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
12 Technické údaje
Provedení změn v rámci technického pokroku a změny v možnostech dodá-
vek vyhrazeny.
PerfectView CAM50 PerfectView CAM50C
Č. výr.: 9102000028 9102000019
Obrazový senzor: 1/4" CCD
Počet obrazových bodů: cca 270000 pixelů
Standard videa: PAL, 1 Vpp
Citlivost: < 1 luxů/0 luxů sinfračervenými LED
Úhel záběru: cca 120° diagonálně
cca 100° horizontálně
cca 70° vertikálně
Provozní napětí: 11 – 16 Vg
Spotřeba: 1,8 W
Provozní teplota: -20 °C až +65 °C
Krytí: IP68
Odolnost proti vibracím: 6 g
Rozměry Š x V x H (s držákem): 94 x 62 x 48 mm
Hmotnost: cca 0,4 kg
_CAM50.book Seite 192 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
CS
PerfectView CAM50 Technické údaje
193
Certifikace
Přístroj je vybaven certifikátem E11.
E
_CAM50.book Seite 193 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Waeco Waeco PerfectView CAM50 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro