HP LaserJet Pro CP1525 Návod k obsluze

Kategorie
Barebone pro PC / pracovní stanici
Typ
Návod k obsluze
30% - 70%
17 - 25°C
(62.6 - 77°F)
254 mm
(10 inches)
399 mm
(15.7 inches)
452 mm
(17.8 inches)
18.43 kg
40.64 lb
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons directs du soleil pour placer le produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf einem stabilen Untergrund auf.
IT
Per posizionare il prodotto, scegliere un'area ben ventilata, lontana dalla luce diretta del sole e poco esposta alla polvere.
ES
Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en el que colocar el producto.
BG
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място, настрани от пряка слънчева светлина, където да поставите принтера.
CA
El producte s’ha de col·locar en una superfície estable, ben ventilada, sense pols i lluny de la llum del sol directa.
HR
Za postavljanje uređaja odaberite stabilan, čist i dobro prozračen prostor bez izravne sunčeve svjetlosti.
CS
Na umístění zařízení vyberte stabilní, dobře odvětrávané a bezprašné místo mimo přímé sluneční světlo.
NL
Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek niet in direct zonlicht om het apparaat te plaatsen.
ET
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas alas, otsese päikesevalguse eest eemal.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
EL
Επιλέξτε μια σταθερή, καλά αεριζόμενη επιφάνεια χωρίς σκόνη, η οποία δεν έρχεται σε άμεση επαφή με το ηλιακό φως, για να
τοποθετήσετε το προϊόν.
HU
A készülék elhelyezéséhez szilárd, jól szellőző, pormentes, közvetlen napfénytől elzárt helyet válasszon.
KK
німді берік, жасы желдетілетін, шасыз жне кн сулесі тспейтін жерге орналастырыыз.
LV
Novietojiet ierīci stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un ko neapspīd tieši saules stari.
LT
Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje nedulkėtoje vietoje, kuri būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
NO
Plasser produktet på et stabilt, godt ventilert og støvfritt sted, borte fra direkte sollys.
PL
Wybierz dla urządzenia stabilne miejsce z odpowiednią wentylacją, uniemożliwiającą osiadanie kurzu, z dala od bezpośredniego
światła słonecznego.
PT
Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar o produto.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, departe de lumina directă a soarelui.
AR
RU
Для установки изделия выберите надежное, хорошо проветриваемое и чистое место вдали от прямых солнечных лучей.
SR
Uređaj postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom ventilacijom i bez prašine, udaljen od direktne sunčeve svetlosti.
SK
Na umiestnenie zariadenia vyberte pevné, dobre vetrané a bezprašné miesto, ktoré nie je vystavené priamemu slnečnému svetlu.
SL
Izberite trden, dobro prezračen prostor brez prahu, ki ni neposredno izpostavljen soncu, in tja postavite izdelek.
SV
Placera enheten på ett stabilt underlag på en plats utan damm och med god ventilation.
TR
Ürünü yerleştirmek için sağlam, iyi havalandırmalı, tozsuz ve doğrudan güneş ışığı almayan bir alan seçin.
UK
Для розміщення приладу оберіть надійне та чисте місце, яке добре провітрюється та захищене від прямих сонячних променів.
21
5
HR
Pomoću kabela za napajanje priključite uređaj u električnu utičnicu s izvodom za uzemljenje, a zatim uključite uređaj. Provjerite
odgovara li izvor napajanja ulaznom naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na uređaju.
Proizvod koristi 100-127 V AC ili 220-240 V AC pri 50/60 Hz.
Oprez: Kako se uređaj ne bi oštetio, koristite isključivo kabel za napajanje koji je s njim isporučen.
Oprez: Nemojte sad priključivati USB. Pričekajte dok se u softveru ne pojavi odzivnik.
CS
Zapojte napájecí kabel mezi zařízení a uzemněnou zásuvku střídavého proudu a zařízení zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj
napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď
100–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz.
Upozornění: Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem.
Upozornění: Ještě nepřipojujte USB kabel. Vyčkejte, až software zobrazí výzvu.
NL
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het apparaat vervolgens in. Controleer of de
voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel.
Het apparaat gebruikt ofwel 00-7 V AC of 0-0 V AC en 50/60 Hz.
Let op: gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
Let op: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan. Wacht tot de software daarom vraagt.
ET
Ühendage toote toitekaabel maandatud vahelduvvoolu toiteallikaga ning lülitage seade sisse. Kontrollige, et toiteallikas vastab
toote võimsusele. Võimsusjõudlus on trükitud toote sildil. Toode kasutab 100-127 V või 220-240 V ja 50/60 Hz vahelduvvoolu.
Ettevaatust. Toote kahjustuste vältimiseks kasutage ainult tootega kaasas olevat toitekaablit.
Ettevaatust. Ärge praegu USB-d ühendage. Oodake tarkvara viipa.
FI
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Varmista, että virtalähde vastaa laitteen jännitettä.
Jännite on laitteen tyyppikilvessä. Laitteen jännite on joko 00-7 Vac tai 0-0 Vac ja 50/60 Hz.
Huomautus: Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
Huomautus: Älä liitä USB-kaapelia nyt. Odota, kunnes ohjelmisto kehottaa siihen.
EL
Συνδέστε το προϊόν με μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) χρησιμοποιώντας το καλώδιο τροφοδοσίας και
ενεργοποιήστε το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος.
Η ονομαστική τιμή τάσης βρίσκεται στην ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί 100 έως 127 Vac ή 220 έως 240 Vac
και 50/60 Hz.
Προσοχή: Για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται
με το προϊόν.
Προσοχή: Μη συνδέετε ακόμη το καλώδιο USB. Περιμένετε να εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα προτροπής.
HU
Csatlakoztassa a készüléket egy földelt hálózati csatlakozóhoz, és kapcsolja be. Ellenőrizze, hogy a készülék áramforrása megfelel-e
a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a készülék termékcímkéjén látható. A készülék fogyasztása 100-127 VAC
vagy 220-240 VAC és 50/60 Hz.
Figyelem! A készülék sérülésének elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápvezetéket használja.
Figyelem! Ne most csatlakoztassa az USB-kábelt. Várjon, míg a szoftver kéri.
5
EN
On the control panel, if prompted, select a language and location for the product. Press OK to accept selections.
FR
Si un message vous y invite, sélectionnez une langue et un lieu pour le produit sur le panneau de commande. Appuyez sur OK pour
conrmer vos choix.
DE
Wählen Sie nach Aufforderung auf dem Bedienfeld eine Sprache und einen Standort für das Gerät aus. Drücken Sie OK, um die
Einstellungen zu übernehmen.
IT
Sul pannello di controllo, se richiesto, selezionare una lingua e un paese per il prodotto. Premere OK per confermare le selezioni.
ES
En el panel de control, si se le solicita, seleccione un idioma y una ubicación para el producto. Pulse OK para aceptar las selecciones.
BG
На контролния панел при подкана изберете език и местоположение за принтера. Натиснете OK, за да приемете избора.
CA
Al tauler de control, si us ho demana, seleccioneu un idioma i la ubicació del producte. Premeu OK per acceptar les seleccions.
HR
Na upravljačkoj ploči, ako se to od vas zatraži, odaberite jezik i lokaciju za uređaj. Pritisnite OK za prihvaćanje odabira.
CS
Pokud jste k tomu vyzváni, na ovládacím panelu zvolte pro produkt jazyk a oblast. Výběr potvrďte stisknutím tlačítka OK.
NL
Selecteer zodra dit wordt gevraagd op het bedieningspaneel een taal en een locatie voor het apparaat. Druk op OK om de selecties
te accepteren.
ET
Kui kuvatakse vastav viip, valige seadme juhtpaneelil keel ja riik. Valikute kinnitamiseks vajutage OK.
FI
Jos ohjauspaneeliin tulee kehote, valitse laitteen kieli ja sijainti. Hyväksy valinnat valitsemalla OK.
EL
Στον πίνακα ελέγχου, εάν σας ζητηθεί, επιλέξτε γλώσσα και περιοχή για το προϊόν. Πατήστε OK για αποδοχή των επιλογών σας.
HU
Ha a rendszer erre kéri, válasszon nyelvet és helyszínt a termékhez a vezérlőpulton. Az OK gombbal fogadja el a kiválasztott elemeket.
KK
Сралса, басару панелінде нім тілін жне орналасан жерін тадаыз. Тадауларды абылдау шін, OK тймесін басыыз.
9
CS
Nastavení USB: Do počítače vložte disk CD a postupujte podle pokynů určených pro instalaci a nastavení softwaru. U počítačů Mac
klikněte na instalační ikonu. Po výzvě instalačního programu připojte USB kabel.
NL
USB-instelling: plaats de cd in de computer en volg de instructies voor het installeren en instellen van de software. Klik voor Mac
op het installatiepictogram. Sluit de USB-kabel aan zodra het installatieprogramma dit vraagt.
ET
USB-seadistus. Sisestage CD arvutisse ning järgige juhiseid tarkvara installimiseks ja häälestuseks. Maci kasutamisel klõpsake
installiikooni. Ühendage USB-kaabel, kui installiprogramm palub seda teha.
FI
USB-asennus: Aseta CD-levy tietokoneeseen ja seuraa ohjelmiston ja faksin asennusohjeita. Osoita Mac-tietokoneessa
asennussymbolia. Liitä USB-kaapeli, kun asennusohjelma kehottaa tekemään niin.
EL
Ρύθμιση USB: Εισαγάγετε το CD στον υπολογιστή και ακολουθήστε τις οδηγίες για την εγκατάσταση και τη ρύθμιση του λογισμικού.
Για Mac, κάντε κλικ στο εικονίδιο εγκατάστασης. Όταν σας ζητηθεί από το πρόγραμμα εγκατάστασης, συνδέστε το καλώδιο USB.
HU
USB beállítása: Helyezze be a CD-t a számítógépbe, majd kövesse az utasításokat a szoftver telepítéséhez és a beállításhoz.
Mac rendszer esetében kattintson a telepítő ikonjára. Amikor a telepítőprogram kéri, csatlakoztassa az USB-kábelt.
KK
USB байланысын реттеу: бадарламалы ралды орнатып, параметрлерін реттеу шін, німні ышам дискісін компьютерге салып,
нсауларды орындаыз. Mac жйесінде, орнату белгішесін басыыз. Орнату бадарламасы нсау бергенде, USB кабелін жалаыз.
LV
USB iestatīšana. Ievietojiet datorā kompaktdisku un izpildiet norādījumus, lai instalētu programmatūru un veiktu iestatīšanu.
Sistēmā Mac noklikšķiniet uz instalēšanas ikonas. Kad uzstādīšanas programma aicina, pievienojiet USB kabeli.
LT
USB sąranka: Įdėkite kompaktinį diską į kompiuterį ir vadovaukitės programinės įrangos diegimo ir sąrankos instrukcijomis.
Jei naudojate „Mac“, spustelėkite diegimo piktogramą. Pasirodžius diegimo programos raginimo pranešimui, prijunkite USB laidą.
NO
USB-oppsett: Sett CDen i datamaskinen, og følg instruksjonene for programvareinstallering og -oppsett. Hvis du har en Mac, klikker
du på installeringsikonet. Koble til USB-kabelen når du blir bedt om det av installeringsprogrammet.
PL
Konfiguracja USB: Aby zainstalować oprogramowanie i wybrać ustawienia, włóż do komputera dysk CD i postępuj zgodnie
z wyświetlanymi instrukcjami. W komputerach Mac, puknij ikonę instalacji. Gdy program instalacyjny wyświetli monit, należy
podłączyć kabel USB.
PT
Conguração USB: Insira o CD no computador e siga as instruções para instalar e congurar o software. No Mac, clique no ícone
de instalação. Conecte o cabo USB quando for solicitado pelo programa de instalação.
RO
Configurare USB: Introduceţi CD-ul în computer şi urmaţi instrucţiunile pentru instalarea şi configurarea software-ului. Pentru Mac,
faceţi clic pe pictograma pentru instalare. Conectaţi cablul USB când programul de instalare vă solicită.
9
7
EN
Wired network connection (Windows and Mac). Connect the network cable to the product and to the network. Place the CD in the
CD-ROM drive. Click Install (Windows) or the HP installer icon (Mac), and then follow the on-screen instructions.
FR
Connexion réseau laire (sous Windows et Mac) : Reliez le produit au réseau à l'aide du câble réseau. Insérez le CD dans le lecteur
de CD-ROM. Cliquez sur Installer
(sous Windows) ou sur l'icône du programme d'installation HP (sous Mac) et suivez les instructions
afchées à l'écran.
DE
Kabelgebundene Netzwerkverbindung (Windows und Mac). Schließen Sie das Netzwerkkabel an das Gerät und das Netzwerk
an. Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein. Klicken Sie auf Installieren (Windows) oder auf das Symbol für das
HP Installationsprogramm (Mac), und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm.
IT
Connessione di rete cablata (Windows e Mac)
. Collegare il cavo di rete al prodotto e alla rete. Inserire il CD nell'unità CD-ROM.
Fare clic su Installa (Windows) o sull'icona del programma di installazione HP (Mac), quindi seguire le istruzioni visualizzate.
ES
Conexión en red con cables (Windows y Mac). Conecte el cable de red al producto y a la red. Coloque el CD en la unidad de CD-ROM.
Haga clic en Instalar (Windows) o en el icono del instalador de HP (Mac) y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
BG
Кабелна мрежова връзка (Windows и Mac). Свържете мрежовия кабел към принтера и към мрежата. Поставете компактдиска
в CD-ROM устройството. Щракнете върху Инсталирай (Windows) или иконата на инсталиращата програма на HP (Mac) и след
това следвайте екранните инструкции.
CA
Connexió de xarxa amb ls (Windows i Mac). Connecteu el cable de xarxa al producte i a la xarxa. Col·loqueu el CD en la unitat del
CD-ROM. Feu clic a Instal·la (Windows) o a la icona d'HP Installer (Mac), i després seguiu les instruccions de la pantalla.
HR
Ožičena mrežna veza (Windows i Mac)
. Mrežni kabel priključite na uređaj i na mrežu. Postavite CD u CD-ROM pogon. Pritisnite
Install (Instaliraj) (Windows) ili ikonu HP-ovog instalacijskog programa (Mac), a zatim pratite upute na zaslonu.
CS
Kabelové připojení k síti (systémy Windows a Mac). Připojte síťový kabel k produktu a k síti. Vložte disk CD do jednotky CD-ROM.
Klikněte na tlačítko Install (Instalovat) (v systému Windows) nebo na ikonu instalační služby HP Installer (v systému Mac) a postupujte
podle pokynů na obrazovce.
NL
Bekabelde netwerkverbinding (Windows en Mac). Sluit het apparaat met de netwerkkabel aan op het netwerk. Plaats de cd in het
cd-romstation. Klik op Installeren (Windows) of het installatiepictogram van HP (Mac) en volg de instructies op het scherm.
ET
Ühendus kaabelvõrgu kaudu (Windows ja Mac). Sisestage võrgukaabel tootesse ja võrku. Sisestage CD-ketas CD-ROM-i draivi.
Klõpsake Install (Installi) (Windows) või ikooni HP Installer (HP installija) (Mac) ja seejärel järgige ekraanile ilmuvaid juhiseid.
9
6
Wireless network connection (Windows and Mac). Place the CD in the CD-ROM drive. Click Install (Windows) or the HP installer
icon (Mac), and then follow the on-screen instructions.
Note: Setting up wireless is as easy as inserting the CD, selecting Wireless Setup, and following the on-screen instructions.
EN
Connexion réseau sans l (sous Windows et Mac) : Insérez le CD dans le lecteur. Cliquez sur Installer (sous Windows) ou sur l'icône
du programme d'installation HP (sous Mac) et suivez les instructions afchées à l'écran.
Remarque : pour la conguration sans l, il vous suft d'insérer le CD, de sélectionner Conguration sans l et de suivre les
instructions afchées à l'écran.
FR
Drahtlose Netzwerkverbindung (Windows und Mac). Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein. Klicken Sie auf Installieren
(Windows) oder auf das Symbol für das HP Installationsprogramm (Mac), und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem
Bildschirm.
Hinweis: Für die Einrichtung der drahtlosen Netzwerkverbindung müssen Sie einfach die CD einlegen, die Option zur Einrichtung
der drahtlosen Netzwerkverbindung auswählen und die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen.
DE
Connessione di rete wireless (Windows e Mac). Inserire il CD nell'unità CD-ROM. Fare clic su Installa (Windows) o sull'icona del
programma di installazione HP (Mac), quindi seguire le istruzioni visualizzate.
Nota: l'impostazione wireless è semplice, è sufciente inserire il CD, selezionare l'opzione di impostazione wireless e seguire
le istruzioni visualizzate.
IT
Conexión en red inalámbrica (Windows y Mac). Coloque el CD en la unidad de CD. Haga clic en Instalar (Windows) o en el icono
del instalador de HP (Mac) y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Nota: Congurar la conexión inalámbrica es tan fácil como introducir el CD, seleccionar Conexión inalámbrica y seguir las
instrucciones que aparecen en pantalla.
ES
Безжична мрежова връзка (Windows и Mac). Поставете компактдиска в CD-ROM устройството. Щракнете върху Инсталирай
(Windows) или иконата на инсталиращата програма на HP (Mac) и след това следвайте екранните инструкции.
Забележка: Настройката на безжична мрежа не е по-трудна от поставяне на компактдиска, като изберете Безжична
настройка и следвате екранните инструкции.
BG
Connexió de xarxa sense ls (Windows i Mac). Col·loqueu el CD-ROM en la unitat del CD-ROM. Feu clic a Instal·la (Windows)
o a la icona d'HP Installer (Mac), i després seguiu les instruccions de la pantalla.
Nota: La instal.lació amb una connexió sense ls es tan fàcil com inserir el CD, seleccionar Instal.lació sense ls i seguir les
instruccions de la pantalla.
CA
Bežična mrežna veza (Windows i Mac). Postavite CD u CD-ROM pogon. Pritisnite Install (Instaliraj) (Windows) ili ikonu HP-ovog
instalacijskog programa (Mac), a zatim pratite upute na zaslonu.
Napomena: Bežično postavljanje je jednostavno; umetnite CD, odaberite Wireless Setup (Bežične postavke) i pratite upute na zaslonu.
HR
Bezdrátové připojení k síti (systémy Windows a Mac). Vložte disk CD do jednotky CD-ROM. Klikněte na tlačítko Install (Instalovat)
(v systému Windows) nebo na ikonu instalační služby HP Installer (v systému Mac) a postupujte podle pokynů na obrazovce.
Poznámka: Nastavení bezdrátového připojení je velmi snadné – vložte disk CD do mechaniky, zvolte možnost Wireless Setup
(Nastavení bezdrátového připojení) a postupujte podle pokynů na obrazovce.
CS
Draadloze netwerkverbinding (Windows en Mac). Plaats de cd in het cd-romstation. Klik op Installeren (Windows) of het
installatiepictogram van HP (Mac) en volg de instructies op het scherm.
Opmerking: voor het instellen van een draadloze verbinding hoeft u alleen de cd te plaatsen, Draadloze instellingen te selecteren
en de instructies op het scherm te volgen.
NL
0
Postavljanje je završeno. Ako niste registrirali proizvod tijekom instalacije softvera, idite na www.register.hp.com kako biste ga
registrirali sad. Centar za podršku i učenje tvrtke HP i ostala dokumentacija nalaze se na CD-u koji je isporučen s proizvodom ili
se nalazi u mapi s HP programima na vašem računalu. Centar za podršku i učenje tvrtke HP je alat za pomoć koji omogućava
jednostavan pristup informacijama o proizvodu, HP web-podršci za proizvod, rješenjima problema, zakonskim propisima i
sigurnosnim informacijama.
Za ispis na posebnom papiru postavite vrstu papira u upravljačkom programu pisača. Pogledajte korisnički priručnik u alatu Centar
za podršku i učenje tvrtke HP ili na CD-u.
HR
Instalace je dokončena. Pokud jste produkt nezaregistrovali v průběhu instalace softwaru, proveďte registraci nyní na webu
www.register.hp.com. Nástroj Nápověda HP a výukové centrum společně s další dokumentací je umístěn na disku CD dodaném se
zařízením nebo v programové složce HP v počítači. Nápověda HP a výukové centrum je nástroj nápovědy k produktu, který poskytuje
snadný přístup k informacím o zařízení, internetové podpoře produktů společnosti HP, poradenství k odstraňování potíží a informace
týkající se zákonných požadavků a bezpečnosti.
Chcete-li tisknout na speciální papír, zvolte v ovladači tiskárny typ papíru. Další informace naleznete v uživatelské příručce v nástroji
Nápověda HP a výukové centrum nebo na disku CD.
CS
De installatie is nu voltooid. Als u het apparaat tijdens de software-installatie niet hebt geregistreerd, gaat u naar www.register.hp.com om
alsnog te registreren. Het HP Help & Learn Center en andere documentatie kunt u vinden op de cd-rom die bij het apparaat is geleverd
of in de programmamap van HP op uw computer. Het HP Help & Learn Center is een hulpprogramma voor eenvoudige toegang tot
productinformatie, onlineproductondersteuning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie.
Als u op speciaal papier wilt afdrukken, stelt u de papiersoort in de printerdriver in. Raadpleeg de gebruikershandleiding in het HP Help
& Learn Center of op de cd.
NL
Häälestamine on lõpule viidud. Kui te ei registreerinud oma toodet tarkvara installimisel, siis minge registreerumiseks aadressile
www.register.hp.com. Abi- ja teabekeskuse „HP Help and Learn Center” ja muud dokumendid leiate tootega kaasas olevalt CD-lt
või oma arvuti HP programmikaustast. HP Help and Learn Center on tooteabi tööriist, mis hõlbustab juurdepääsu tooteinfole,
HP toodete veebitoele, tõrkeotsingu juhistele ning seadusandlust ja ohutust puudutavale teabele.
Eripaberile printimiseks määrake printeridraiveris paberitüüp. Uurige rakenduses HP Help and Learn Center (HP abi- ja teabekeskus)
või CD-l olevat Kasutusjuhendit.
ET
Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä, rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com.
HP:n ohje- ja oppimiskeskus ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai tietokoneen HP-ohjelmakansiossa. HP:n
ohje- ja oppimisopas on laitteen ohjetyökalu, joka sisältää tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä
ja turvallisuudesta helppokäyttöisessä muodossa.
Jos haluat tulostaa erikoispaperille, määritä paperityyppi tulostinohjaimessa. Katso käyttöopasta HP:n ohje- ja oppimiskeskuksessa
tai CD-levyllä.
FI
Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Εάν δεν εγγράψατε το προϊόν σας κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του λογισμικού, μεταβείτε στη
διαδικτυακή τοποθεσία www.register.hp.com για να κάνετε την εγγραφή. Το Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP, όπως και η
υπόλοιπη τεκμηρίωση, βρίσκεται στο CD που περιλαμβανόταν στο προϊόν ή στο φάκελο του προγράμματος HP στον υπολογιστή.
Το Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP είναι ένα εργαλείο βοήθειας του προϊόντος που παρέχει εύκολη πρόσβαση σε πληροφορίες
για το προϊόν, στην ηλεκτρονική υποστήριξη προϊόντων της HP, στην αντιμετώπιση προβλημάτων και σε πληροφορίες σχετικά με τους
κανονισμούς και την ασφάλεια.
Για εκτύπωση σε ειδικό χαρτί, ορίστε τον τύπο χαρτιού στη μονάδα εκτυπωτή. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στον Οδηγό χρήσης που θα
βρείτε στο Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP ή στο CD.
EL
A telepítés befejeződött. Ha a szoftver telepítése közben nem regisztrálta a készüléket, azt megteheti most a www.register.hp.com
oldalon. A HP Súgó és Oktatási központ, illetve az egyéb dokumentációk megtalálhatók a készülékhez mellékelt CD-n, illetve a
számítógépen a HP programcsoportban. A HP Súgó és Oktatási központ egy olyan terméksúgó, amely könnyen hozzáférhetővé
teszi a termékre vonatkozó tudnivalókat, az interneten elérhető HP terméktámogatást, a hibaelhárítási útmutatókat, valamint a jogi
és biztonsági tudnivalókat.
Ha speciális papírra szeretne nyomtatni, állítsa be a papírtípust a nyomtató illesztőprogramjában. Tanulmányozza a Felhasználói
kézikönyvet a HP Súgó és Oktatási központban vagy a CD-lemezen.
HU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

HP LaserJet Pro CP1525 Návod k obsluze

Kategorie
Barebone pro PC / pracovní stanici
Typ
Návod k obsluze