Simplicity WEED TRIMMER Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

cs
6
1741777
OBSAH
MEZINÁRODNÍ ILUSTRACE 6
OMEZENÁ ZÁRUKA 7
INFORMACE PRO VLASTNÍKA 8
BEZPEÈNÉ PROVOZNÍ POSTUPY 8
MONTÁŽ 10
FUNGOVÁNÍ 10
ÚDRBA 11
TABULKA PRO ZJIŠTÌNÍ A OPRAVU ZÁVAD 12
MEZINÁRODNÍ ILUSTRACE
DÙLEŽITÉ: Následující obrázky se nachází
na vašem pøístroji nebo v literatuøe dodávané
s produktem. Než uvedete pøístroj do chodu,
dobøe se s významem každého obrázku sez-
namte.
POZNÁMKA: Ilustrace a obrázky
zaèínají na stranì 2.
Bezpeènostní varovné obrázky
(Obrázek 18)
1 Varování
2 DÙLEŽITÉ: Pøed uvedením tohoto stroje do
provozu si pøeètìte pøíruèku vlastníka.
3 VAROVÁNÍ: Odletující pøedmìty. Zákaz
postávání kolem stroje. Pøed uvedením
stroje do provozu si pøeètìte pokyny pro
uživatele.
4 Neprovádìjte sekání trávy ve smìru do
kopce a z kopce. Trávu sekejte vždy ve
smìru napøíè kopcem.
5 VAROVÁNÍ: Rotující souèásti. Zastavte
motor. Pøed seøizováním odpojte kabel
zapalování.
6 VAROVÁNÍ: Noste ochranné prostøedky na
oèi
7 NEBEZPEÈÍ: Pøed provádìním oprav na
pøístroji odpojte kabel zapalování.
8 Smìr otáèení struny.
Ovládání a provoz obrázky
(Obrázek 19)
1 Pomalu
2 Rychle
3 Zastavení motoru
4 Zastavení motoru
5 Olej
6 Palivo
7 Zapnout
8 Vypnout
Not for
Reproduction
cs
7
1741777
PODMÍNKY ZÁRUKY NA ZAØÍZENÍ VYRÁBÌNÁ FIRMOU BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Platí od 1. ledna 2006 a nahrazuje všechny èasovì neurèené záruky a všechny záruky s datem starším než 1. ledna 2006
Spoleènost Briggs & Stratton Power Products Group, LLC bezplatnì opraví nebo nahradí jakýkoli díl nebo díly produktu s vadou materiálu nebo
dílenského zpracování nebo obojí. Náklady na dopravu produktu k opravì nebo výmìnì podle této záruky musí nést kupující. Tato záruka platí na
dobu a za podmínek zde stanovených. Pro záruèní servis se obracejte na nejbližší autorizované dealery podle naší mapy dealerù na webové
stránce www.murray.com.
NEEXISTUJE ŽÁDNÁ DALŠÍ VÝSLOVNÁ ZÁRUKA. PØEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY, VÈETNÌ NAPØ. ZÁRUKY PRODEJNOSTI A VHODNOSTI
PRO KONKRÉTNÍ ÚÈEL, JSOU OMEZENY NA DOBU JEDNOHO ROKU OD ZAKOUPENÍ, NEBO V JINÉM ROZSAHU POVOLENÉM
ZÁKONEM, A VŠECHNY NESPECIFIKOVANÉ PØEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY JSOU VYLOUÈENY. ODPOVÌDNOST ZA NÁHODNÉ NEBO
NÁSLEDNÉ ŠKODY JE VYLOUÈENA V MAXIMÁLNÍM ROZSAHU POVOLENÉM ZÁKONEM. Nìkteré státy nebo zemì nedovolují omezení délky
pøedpokládané záruky a nìkteré státy nebo zemì nedovolují vylouèení nebo omezení náhodných nebo následných škod, takže se vás výše
uvedená vylouèení a omezení nemusí týkat. Tato záruka vám dává specifická práva, a mùžete mít i jiná práva, která se liší v jednotlivých státech a
zemích.
OMEZENÁ ZÁRUKA
ZÁRUÈNÍ PODMÍNKY
Spotøební Komerèní
Znaèka / Jednotka použití použití Podmínka záruèní doby
Sekaèka na trávu 2 roky 90 dní......................... ................
Classict motor 1 rok 90 dní 2 roky pro spotøební použití v Evropské unii............................ ................. ........
Sprintt, Quattrot,Q45t, Quantum 2 roky 90 dní......... ................
Záruèní doba zaèíná bìžet okamžikem prvního zakoupení produktu v maloobchodì nebo zakoupení produktu komerèním uživatelem, a její délka je uvedena
výše, v tabulce. „Spotøební použití” je definováno jako použití maloobchodním zákazníkem v jeho domácnosti. „Komerèní použití” je definováno jako
všechna ostatní možná použití, vèetnì použití ke komerèním úèelùm, k dosažení zisku nebo k pronajímání. Pokud byl produkt použit ke komerèním úèelùm,
je nadále pro úèely této záruky považován za komerènì používané zaøízení.
K obdržení záruky na výrobky Murray není nutná registrace záruky. Ponechte si úètenku jako dùkaz o zakoupení. Jestliže pøi žádosti o záruèní servis
nepøedložíte dùkaz o dni prvního zakoupení, pro úèely záruèní lhùty bude použito datum výroby výrobku.
O NAŠÍ ZÁRUCE
Záruèní opravu provedeme rádi a omlouváme se za nepøíjemnosti, které s mùžete mít. Záruèní opravy provádìjí všechna
Autorizovaná servisní støediska. Vìtšina záruèních oprav probìhne bez jakýchkoli problémù, ale nìkdy se záruka na opravu nevztahuje
- napøíklad v pøípadì poškození produktu nesprávným používáním, neprovádìním pravidelné údržby, nesprávnou pøepravou,
manipulací, skladováním nebo instalací. Podobnì také nelze uplatnit záruku v pøípadech, kdy byl z produktu odstranìn údaj o datu
výroby nebo výrobní èíslo, nebo byl produkt upraven.
Tato záruka se vztahuje na vady materiálu a/nebo dílenského zpracování produktu. Aby se pøedešlo nedorozumìní, ke kterému
mùže dojít mezi zákazníkem a dealerem, níže jsou uvedeny nìkteré pøíèiny selhání produktu, na které se záruka nevztahuje.
x Bìžné opotøebení: Malým motorem pohánìná zaøízení, stejnì jako jakákoli jiná mechanická zaøízení, potøebují pravidelnou výmìnu dílù a další
práce, pokud mají dobøe fungovat. Tato záruka se nevztahuje na vyèerpání životnosti konkrétního dílu nebo celého produktu pøi normálním
používání.
x Instalace: Tato záruka se nevztahuje na produkty, u kterých byla provedena nesprávná nebo neoprávnìná instalace, zmìny nebo úpravy. Ani
instalace, které mají zabránit spuštìní, nemají za následek neuspokojivý výkon motoru.
x Nesprávná údržba: Životnost produktu závisí na podmínkách, v nichž je produkt provozován a na péèi, která je mu vìnována. Doporuèené interva-
ly údržby a seøizování jsou uvedeny v Návodu k obsluze. Produkty (napøíklad kypøièe pùdy, omítaèky, rotaèní sekaèky apod.) jsou èasto provo-
zovány v prašném nebo zneèištìném prostøedí, což mùže zpùsobit pøedèasné opotøebení. Pokud bylo toto opotøebení zpùsobeno vniknutím prachu,
neèistot nebo jiného abrazivního materiálu do produktu v dùsledku nesprávné údržby, nevztahuje se na nìj záruka. Záruka se dále nevztahuje na
opravy v dùsledku problémù zpùsobených náhradními díly, které nejsou originálními díly od výrobce.
x Nesprávné a/nebo nedostateèné množství paliva, pøípadnì maziva: Tato záruka se nevztahuje na škody zpùsobené použitím zvìtralého paliva
nebo upraveného benzínu. Na poškození motoru nebo jeho souèástí (tj. spalovací komory, ventilù, sedel ventilù, vedení ventilù) a spálené vinutí
spouštìèe motoru v dùsledku použití alternativních paliv, jako napøíklad zkapalnìné nafty èi zemního plynu, se záruka nevztahuje, pokud nebyl
motor pro dané použití výslovnì certifikován. Záruka se dále nevztahuje na díly, které jsou poškozené nebo znièené v dùsledku provozování pro-
duktu s mazacím olejem o nesprávném množství èi nesprávné jakostní tøídy nebo se zneèištìným mazacím olejem, ani na souèásti produktu, které
byly poškozeny v dùsledku nedostateèné lubrikace.
x Nesprávné zacházení pøi provozu: Správný provoz produktu je popsán v návodu k obsluze. Nesprávným zacházením pøi provozu se myslí
poškození produktu v dùsledku pøekroèení otáèek motoru, pøehøátí nebo provozu v uzavøeném prostoru bez dostateèné ventilace. Dále se jedná o
produkty znièené v dùsledku nadmìrných vibrací zpùsobených volným pøipevnìním motoru, volnými nebo nevyváženými noži, obìžnými koly èi
klikovou høídelí ohnutou v dùsledku nárazu pevného pøedmìtu. Záruka se dále nevztahuje na poškození nebo nesprávnou funkci v dùsledku
havárií, zneužití nebo nesprávnì provedených servisních prací, zmrznutí èi chemického znehodnocení a provozování produktu nad rámec dopo-
ruèeného rozsahu funkcí uvedených v návodu k obsluze.
x Rutinní zvýšení výkonu, opotøebené díly nebo seøízení: Tato záruka se nevztahuje na opotøebení oleje, øemenù, nožù, o-kroužkù, filtrù atd.
x Další položky vylouèené ze záruky: Opravy nebo seøízení dílù, které nebyly vyrobeny firmou Briggs & Stratton Corporation viz záruèní
podmínky pro konkrétní výrobce. Tato záruka se dále nevztahuje na selhání a poruchy zpùsobené Boží nebo jiné vyšší moci mimo kontrolu
výrobce. Vylouèeny jsou také použité, renovované a ukázkové produkty.
Záruèní servis je dostupný výhradnì prostøednictvím našich autorizovaných servisních støedisek. Své nejbližší servisní støedisko
mùžete najít na mapì dealerù na stránce www.murray.com.
Not for
Reproduction
cs
8
1741777
INFORMACE PRO VLASTNÍKA
Poznejte svùj výrobek: Pokud rozumíte svému
pøístroji a víte, jak funguje, dosáhnete nejlepšího
výkonu. Pøi ètení tohoto manuálu porovnávejte
ilustrace s pøístrojem. Seznamte se s umístìním
a funkcí všech ovládacích prvkù. Abyste
pøedešli nehodì èi úrazu, dodržujte provozní
pokyny a bezpeènostní zásady. Uchovejte tento
manuál pro další použití.
VAROVÁNÍ: Tento symbol oznaèuje
dùležitá bezpeènostní opatøení. Vyjadøuje
následující: ”Pozor! Buïte ostražití! V
sázce je vaše bezpeènost.”
Odpovìdnost vlastníka
VAROVÁNÍ: Od tohoto øezacího
stroje mohou odletovat rùzné
pøedmìty. Pokud nebudete
dodržovat následující bezpeènostní po-
kyny, mùže dojít k vážnému zranìní ob-
sluhy nebo okolo stojících osob.
Vlastník odpovídá za dodržování níže
uvedených pokynù.
BEZPEÈNÉ PROVOZNÍ
POSTUPY
Pro sekaèky na plevel obsluhované
pìšími
I. Fungování obecnì
1. Pøeètìte si všechny pokyny na stroji a v
manuálech, snažte se jim porozumìt a
øiïte se jimi. Pøed uvedením sekaèky do
provozu se dùkladnì seznamte se všemi
ovládacími prvky a se správným použitím
sekaèky.
2. Seznamte se se všemi bezpeènostními a
provozními nálepkami na tomto zaøízení a
na jeho souèástech nebo pøíslušenství.
3. Nedávejte ruce ani nohy do blízkosti ro-
tujících dílù nebo pod nì.
4. Sekaèku smí obsluhovat jen odpovìdné
osoby, které se dobøe seznámily se všemi
pokyny.
5. Zkontrolujte oblast, kde budete sekaèku
používat. Od vašeho zaøízení mohou pøi
velkých rychlostech odletovat drobné
pøedmìty, které mohou zpùsobit zranìní
osob nebo škody na majetku. Vyhýbejte se
snadno rozbitným pøedmìtùm, jako jsou
okna domù, skla aut, skleníky atd.
6. V oblasti, kde budete sekaèku obsluhovat,
by se nemìly vyskytovat žádné osoby, zej-
ména malé dìti a domácí zvíøata.
7. Noste vhodné obleèení, jako napøíklad
košili s dlouhým rukávem nebo bundu.
Noste také dlouhé kalhoty nebo tepláky.
Nenoste šortky.
8. Nenoste volné obleèení, které by mohlo být
zachyceno tímto zaøízením.
9. Pøi práci se sekaèkou vždy noste ochranné
brýle nebo brýle s postranními kryty
ochráníte tak své oèi pøed cizími pøedmìty,
které mohou od pøístroje odletovat.
10. Vždy noste pracovní rukavice a robustní
obuv. Pro vìtšinu lidí jsou vhodné kožené
pracovní boty nebo nízké holínky. Ty
ochrání kotníky a holenì obsluhy pøed
drobnými klacíky, tøískami a jinými neèisto-
tami a napomáhají lepší manipulaci se se-
kaèkou.
11. Doporuèujeme také nosit ochrannou helmu,
aby se pøedešlo možnému úderu drobných
létajících èástic nebo nízkých vìtví a
drobných vìtvièek èi jiných pøedmìtù,
kterých si obsluha sekaèky nemusí
všimnout.
12. Sekaèku nepoužívejte bez vhodných krytù
nebo dalších ochranných zaøízení.
13. Používejte toto zaøízení pouze k urèenému
úèelu.
14. Pokyny ke správné instalaci a používání
pøíslušenství najdete v návodu od výrobce.
Používejte pouze pøíslušenství schválené
výrobcem.
15. Zaøízení používejte pouze za denního
svìtla nebo pøi dobrém umìlém osvìtlení.
16. Nepoužívejte sekaèku pod vlivem alkoholu,
drog nebo lékù, které mohou zpùsobit os-
palost èi ovlivnit vaši schopnost bezpeèné
práce s tímto strojem.
17. Nikdy nepoužívejte sekaèku v mokré trávì.
Vždy stùjte pevnì na zemi; dobøe se držte
rukojeti a jdìte pomalu; nebìhejte.
18. Pøed každým použitím zkontrolujte páèku
škrticí klapky a kabel. Ujistìte se, že je ka-
bel volný a že páèka není poškozena.
Zkontrolujte také, zda se na pøipojení kabe-
lu ke karburátoru nenachází smyèky, volné
spoje a pøekážky. Zkontrolujte, zda
ovládací lišta správnì funguje.
19. Pøi pøecházení štìrkových cest, chodníkù
nebo silnic zastavte rotující hlavu.
Poèkejte, dokud se øezné struny nepøesta-
nou otáèet.
20. Pøi práci poblíž silnic nebo pøi jejich
pøecházení dávejte pozor na provoz.
21. Zastavte motor vždy, když od zaøízení
odcházíte. Pøed každým èištìním,
provádìním oprav a kontrolováním pøístroje
se pøesvìdète, že se sekací hlava a
všechny pohyblivé souèásti zastavily.
Nechte motor vychladnout, odpojte kabel
od zapalovací svíèky a uložte jej dále od
zapalovací svíèky.
22. Pokud by zaøízení zaèalo abnormálnì vi-
brovat, zastavte motor, odpojte kabel od
zapalovací svíèky a zajistìte, aby se svíèky
nemohl dotknout. Okamžitì se pokuste
zjistit pøíèinu. Vibrace jsou vždy známkou
nìjakého problému.
23. Pokud narazíte na cizí pøedmìt, zastavte
motor. Odpojte kabel od zapalovací svíèky.
Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození se-
kaèky. Je-li poškozena, pøed dalším
spuštìním ji opravte.
24. Nikdy nenechávejte sekaèku bez dozoru se
spuštìným motorem. Odpojte kabel od za-
palovací svíèky.
25. Sekaèku pravidelnì kontrolujte. Vždy se
pøesvìdète, zda nejsou žádné díly ohnuté,
poškozené nebo uvolnìné.
26. Nikdy nezvedejte nebo nepøenášejte se-
kaèku, když motor bìží.
27. Mìli byste se vyhýbat dlouhodobému pùso-
bení hluku a vibrací vydávaných zaøízením
pohánìným benzínovým motorem. Dìlejte
prùbìžné pøestávky a/nebo noste ochranné
prostøedky,
které ochrání váš sluch pøed
hlukem z motoru a robustní pracovní ruka-
vice pro snížení vibrací pøenášených na
ruce.
II. Provoz zaøízení ve svažitém terénu
Svažitý terén je jednou z hlavních pøíèin uklouz-
nutí a pádu, které mohou vést k vážným
zranìním. Veškeré svažité terény vyžadují
obzvláštní opatrnost. Pokud se necítíte na svahu
jistì, nepracujte zde se sekaèkou.
Sekat lze napøíè kopcem; nikdy ne ve smìru
nahoru nebo dolù. Nesekejte na extrémnì
strmých svazích (maximum je 15 stupòù) nebo v
oblastech, kde je velmi hrubý povrch. Buïte ex-
trémnì opatrní pøi zmìnì smìru na svazích.
Odstraòte z cesty rùzné pøedmìty, jako
napøíklad kameny, vìtve apod.
Dávejte pozor na díry, vyježdìné koleje nebo
hrboly. Vysoká tráva mùže skrývat rùzné
pøekážky.
Nesekejte poblíž výkopù, struh nebo hrází.
Mohli byste ztratit rovnováhu.
Nesekejte na pøíliš strmých svazích.
Nesekejte na mokré trávì. Nedostatek pevné
pùdy pod nohama mùže zpùsobit uklouznutí.
III. Dìti
Pokud osoba obsluhující sekaèku ignoruje
pøítomnost dìtí, mùže dojít k tragickým ne-
hodám. Dìtem se sekaèky líbí a sekání trávy
pøitahuje jejich pozornost. Nikdy se nespoléhejte
na to, že dìti zùstanou tam, kde jste je naposle-
dy vidìli.
1. Nepouštìjte dìti do oblasti, kde sekáte a
postarejte se o øádný dohled odpovìdných
dospìlých osob.
2. Dávejte pozor a pokud se do oblasti, kde
pracujete, dostanou dìti, vypnìte sekaèku.
3. Pøi pohybu vpøed a vzad vždy hlídejte, zda
se za vámi èi pod vámi nevyskytují malé
dìti.
4. Nikdy nenechte dìti pracovat se sekaèkou.
5. Dbejte zvláštní opatrnosti, když obcházíte
rohy, keøe, stromy nebo jiné objekty, které
mohou zakrývat výhled.
IV. Servis
1. Dbejte zvláštní opatrnosti pøi práci s
benzínem a jinými palivy. Tyto látky jsou
hoølavé a jejich výpary jsou výbušné.
Not for
Reproduction
cs
9
1741777
a. Používejte výhradnì schválenou
nádobu.
b. Nikdy nesnímejte uzávìr palivové
nádrže ani nedoplòujte palivo s
bìžícím motorem. Pøed doplòováním
paliva nechte motor vychladnout. Ne-
kuøte.
c. Nikdy nedoplòujte palivo do stroje v
místnosti.
d. Nikdy neskladujte stroj nebo palivovou
nádrž v místnosti, kde je otevøený
oheò, jako napøíklad ohøívaè vody.
e. Pokud je tøeba vypustit palivovou
nádrž, proveïte to venku. Vypuštìné
palivo skladujte v nádobì speciálnì
urèené ke skladování paliva nebo je
øádnì zlikvidujte.
2. Nikdy nespouštìjte motor v místnostech
nebo v uzavøeném prostoru.
3. Nikdy neprovádìjte seøizování nebo opravy
se spuštìným motorem. Odpojte kabel od
zapalovací svíèky a odložte jej dále od
svíèky, abyste zabránili náhodnému
spuštìní (pokud je pøístroj vybaven elek-
trickým startérem, vyjmìte startovací
klíèek). Pøi provádìní seøízení nebo oprav
vždy noste ochranu oèí.
4. Pravidelnì kontrolujte, zda jsou sekací hla-
va a upevòovací svorníky motoru správnì
dotaženy.
5. Dbejte na to, aby byly všechny matice a
šrouby dotažené a udržujte zaøízení v do-
brém stavu. Kontrolujte montážní technické
vybavení sekací hlavy pøi každé výmìnì
struny sekaèky a pøed každým použitím.
6. Nikdy nemanipulujte s bezpeènostními
zaøízeními. Vždy kontrolujte jejich správnou
funkènost.
7. Pøi provádìní servisních prací èi oprav se-
kaèky nepøeklápìjte stroj vzhùru nohama,
pokud to není výslovnì øeèeno v tomto
manuálu. Servis a opravy lze provádìt i se
sekaèkou v normální pøímé poloze. Nìkteré
postupy však budou jednodušší, pokud
stroj umístíte na zvýšenou podložku nebo
pracovní plochu.
8. Abyste pøedešli riziku požáru, zbavujte
vždy sekaèku trávy, listù a nánosù jiných
neèistot. Rozlitý olej èi palivo vždy
vyèistìte. Pøed skladováním nechte se-
kaèku vychladnout.
9. Když narazíte na nìjaký pøedmìt, zastavte
motor a sekaèku zkontrolujte. Pøed dalším
spuštìním motoru proveïte potøebné opra-
vy.
10. Pøed èištìním, opravami nebo seøizováním
vždy odpojte kabel od zapalovací svíèky.
11. Nemìòte nastavení regulátoru motoru ani
nepøekraèujte jeho maximální rychlost.
12. Je-li to potøeba, vyèistìte a vymìòte
bezpeènostní nálepky a nálepky s pokyny.
13. Abyste ochránili motor pøed pøehøátím,
vždy u motoru používejte èistý filtr proti
neèistotám.
14. Pøed skladováním pøekontrolujte sekaèku.
15. Používejte pouze originální vybavení nebo
schválené náhradní díly.
16. Nikdy nemìòte øezací struny za kovové.
Not for
Reproduction
cs
10
1741777
MONTÁŽ
Všechny volné díly jsou v sáèku s díly. do
úplného sestavení pøístroje žádné díly ani mat-
eriál nelikvidujte.
VAROVÁNÍ: Pøed provádìním
montáže nebo údržby sekaèky od-
pojte kabel od zapalovací svíèky.
POZNÁMKA: Zmínky o pravé nebo levé
stranì sekaèky vychází z pohledu obsluhy
stojící za pøístrojem.
POZNÁMKA: Ilustrace a obrázky zaèínají na
stranì 2.
Obsah sáèku s díly (Obrázek 1)
1 Sáèek (4 šrouby)
2 Ochranné brýle
3 Dvì sady strun do sekaèky
VAROVÁNÍ: Pøi montáži sekaèky
vždy noste ochranné brýle nebo
ochranný štít na oèi.
Potøebné pøípravky
1 Nùž pro rozøíznutí lepenky.
1 Køížový šroubovák
(Obrázek 2) Sekaèka a rukoje jsou dodávány v
lepenkové krabici.
Zmínky o pravé nebo levé stranì sekaèky
vychází z pohledu obsluhy stojící za pøístrojem.
Postup vyjmutí sekaèky z lepenkové
krabice
1. Vyjmìte z lepenkové krabice sáèek s díly a
veškeré volné díly.
2. Odstraòte obalový materiál umístìný kolem
pøístroje.
3. Seøíznìte všechny ètyøi rohy krabice a
položte boèní stìny naplocho.
4. Vyjmìte sekaèku z lepenkové krabice a
sejmìte ji z podložky.
5. Odstraòte obalový materiál umístìný kolem
hlavy sekaèky.
6. Odstraòte ochranný plast z pøední èásti
rámu.
Jak zvednout rukoje (Obrázek 3)
1. Podržte rukoje (1) jednou rukou a povolujte
oba otoèné knoflíky pro seøízení rukojeti
(2), dokud se neuvolní zuby ozubeného kola.
Neodstraòujte otoèné knoflíky pro seøízení
rukojeti (2).
2. Zvednìte rukoje (1) do provozní polohy.
3. Stùjte v poloze obsluhy za sekaèkou. Seøiïte
rukoje (1) do pohodlné polohy. Zkontrolujte,
zda jsou obì strany rukojeti (1) ve stejné
výši.
POZNÁMKA: Zkontrolujte, zda nejsou mezi
horní a dolní èástí rukojeti zachyceny kabe-
ly.
4. Utáhnìte otoèné knoflíky pro seøízení ruko-
jeti (2). Zkontrolujte, zda jsou støedy rukoje-
ti (3) zaskoèeny na svém místì.
POZNÁMKA: Výšku rukojeti lze seøídit. Viz
kapitolu ”Jak seøídit výšku rukojeti” v sekci
Údržba.
5. Chcete-li pøipojit držadlo navíjeèe
spouštìcího lanka (4) k vodièi lanka (5),
protáhnìte a omotejte lanko vodièem lanka
(5) namontovaným na pravé stranì rukojeti
(1).
Jak pøipojit kryt (Obrázek 4)
1. Pøipojte kryt (1) k sekaèce (2) pomocí
šroubù (3), jak je znázornìno.
PØÍPRAVA MOTORU (Obrázek 5)
Poznámka: Motor neobsahuje OLEJ ani
BENZÍN.
VAROVÁNÍ: Typ benzínu a oleje
najdete v pokynech výrobce dané-
ho motoru. Vždy používejte
bezpeènostní nádrž na benzín. Pøi
pøidávání benzínu do motoru nekuøte.
Benzín nedolévejte v uzavøeném prostoru.
Pøed pøidáním benzínu motor zastavte a
nechte jej po dobu nìkolika minut vychlad-
nout.
Typ benzínu a oleje najdete v pokynech výrobce
daného motoru. Pøed vlastním použitím zaøízení
si pøeètìte informace o bezpeènosti, provozu,
údržbì a skladování.
Plnìní klikové skøínì olejem
1. Odstraòte uzávìr oleje/mìrku (1) . Naplòte
klikovou skøíò po rysku FULL na uzávìru
oleje s mìrkou (1). OLEJ
NEPØEPLÒUJTE.
2. Namontujte zpìt uzávìr oleje s mìrkou (1)
a dobøe jej dotáhnìte.
Plnìní palivové nádrže benzínem
Typ benzínu a oleje najdete v pokynech výrobce
daného motoru.
n
KONTROLNÍ SEZNAM
Pro optimální výkon tohoto kvalitního výrobku a
plnou spokojenost s ním si prosím pøed
spuštìním sekaèky projdìte následující kontrolní
seznam:
n Byly dokonèeny všechny montážní kroky.
n Zkontrolujte lepenkovou krabici. Ujistìte
se, že v nezùstaly žádné volné díly.
Když se budete uèit obsluhovat sekaèku, dbejte
zejména na následující dùležité body:
nn Hladina oleje v motoru je ve správné výši.
nn Palivová nádrž je naplnìna èerstvým,
èistým, bìžnì prodávaným bezolovnatým
benzínem.
nn Seznamte se s funkcemi všech
ovládacích prvkù a snažte se jim poro-
zumìt. Pøed spuštìním motoru byste mìli
umìt ovládat všechny funkce.
FUNGOVÁNÍ
POZNÁMKA: Ilustrace a obrázky zaèínají na
stranì 2.
Poznejte svou sekaèku
(Obrázek 6) Abyste se seznámili s umístìním
všech ovládacích prvkù, porovnejte ilustrace s
následujícími ovládacími prvky a funkcemi.
Páka sekací hlavy (1) spouští rotaci sekací
hlavy.
Ovládací lišta (2) pøi uvolnìní zastaví rotaci
sekací hlavy.
Páèka škrticí klapky (3) ovládá rychlost nebo
zastaví motor.
Držadlo navíjeèe spouštìcího lanka (4)
Motor je vybaven navíjeèem spouštìcího lanka
pro snadné startování.
Otoèný knoflík pro seøízení rukojeti (5) nas-
tavuje výšku rukojeti.
Palivový uzávìr (6)
Ponorná mìrka oleje (7)
Sekací hlava (8)
Struna sekaèky (9)
Ochrana zraku
VAROVÁNÍ: Prach a neèistoty odle-
tující od sekaèky mohou vlétnout
do oèí a vážnì poškodit zrak. Pøi
provozování sekaèky vždy noste ochranné
brýle nebo ochranný štít na oèi.
Vždy noste ochranné brýle. Pokud nosíte diop-
trické brýle, používejte pøes ochrannou
masku, která chrání i strany oblièeje.
Jak zastavit sekací hlavu (Obrázek 6)
1. Uvolnìte ovládací lištu (2). Vrátí se do své
otevøené polohy a uvolní sekací hlavu.
Jak zastavit motor (Obrázek 6)
1. Posuòte páèku škrticí klapky (3) zcela do-
zadu do polohy STOP.
Jak používat páku sekací hlavy
(Obrázek 7)
1. Chcete-li zapnout sekací hlavu, podržte
ovládací lištu (1) proti rukojeti (2). Posuòte
páku sekací hlavy (3) smìrem dopøedu
zapnete tak sekací hlavu. Èím rychleji motor
bìží, tím rychleji se bude sekací hlava toèit.
2. Když se sekací hlava otáèí, mùžete zaèít se-
kat zatlaèením sekaèky dopøedu.
Jak používat páèku škrticí klapky
(Obrázek 8)
1. Pøi normálním použití nastavte páèku škrticí
klapky (1) do polohy RYCHLE, èímž nas-
tavíte plnou rychlost motoru.
2. Zatažením páèky škrticí klapky (1) zpìt
snížíte rychlost motoru. Zatlaèením páèky
škrticí klapky (1) dopøedu rychlost motoru
naopak zvýšíte.
3. Chcete-li zastavit motor, zatáhnìte páèku
škrticí klapky (1) zcela zpìt do polohy
STOP.
Not for
Reproduction
cs
11
1741777
Jak používat tlaèítko pro lehký start
(Obrázek 9)
1. Stisknìte pìtkrát tlaèítko pro lehký start
(1). Pøed každým stisknutím vyèkejte cca dvì
sekundy.
POZNÁMKA: Nepoužívejte tlaèítko pro lehký
start (1) k opìtovnému spuštìní teplého mo-
toru po krátkém zastavení.
Jak nastartovat motor
1. (Obrázek 5) Pøed každým použitím odstraòte
prach a neèistoty z protiprachového krytu
(3). Neèistoty mohou zpùsobit pøehøátí moto-
ru. Otøete protiprachový kryt (3) hadøíkem
nebo papírovou utìrkou.
2. (Obrázek 10) Posuòte páèku škrticí klapky
(1) dopøedu do polohy START nebo
RYCHLE.
3. (Obrázek 9) Chcete-li spustit studený motor,
stisknìte pìtkrát tlaèítko pro lehký start (1)
. Pøed každým stisknutím tlaèítka pro lehký
start (1) vyèkejte cca dvì sekundy.
POZNÁMKA: Nepoužívejte tlaèítko pro
lehký start k spuštìní teplého motoru.
4. (Obrázek 10) Pevnì držte držadlo navíjeèe
spouštìcího lanka (2) pravou rukou.
5. Prudce zatáhnìte za držadlo navíjeèe
spouštìcího lanka (2). NEDOVOLTE, aby
se spouštìcí lanko vymrštilo zpìt. Držte
držadlo navíjeèe spouštìcího lanka (2) a
nechte lanko pomalu navinout.
POZNÁMKA: Pokud se motor ani po tøech
zataženích za lanko nespustí, stisknìte
dvakrát tlaèítko pro lehký start a znovu
zatáhnìte za držadlo navíjeèe spouštìcího
lanka.
VAROVÁNÍ: Nikdy nenechávejte
sekaèku bez dozoru se spuštìným
motorem. Poèkejte, se struny
sekaèky pøestanou toèit.
VAROVÁNÍ: Nikdy nenechávejte
bìžet motor v místnosti nebo ve
špatnì vìtraném prostoru. Motor
vypouští oxid uhelnatý, smrtící plyn bez
zápachu. Udržujte ruce, nohy, vlasy a volné
obleèení dále od sekaèky a veškerých po-
hybujících se souèástí motoru. Vyhýbejte
se výfuku a oblastem v jeho okolí. Teploty
zde mohou pøesáhnout 66qC.
Tipy pro obsluhu sekaèky
VAROVÁNÍ: Neèistoty, jako jsou
klacíky, písek nebo kamínky, mo-
hou od sekaèky prudce odletovat a
zpùsobit zranìní osob nebo škody na ma-
jetku.
x Nastavte páèku škrticí klapky do polohy
RYCHLE. Pokud jsou plevel nebo tráva vy-
soké a silné, používejte sekaèku za pomalé
chùze.
x Èasto provádìjte èištìní spodní strany se-
kaèky, abyste pøedešli hromadìní trávy.
x Pokud se struny sekaèky pøíliš zkrátí, bude
vám práce trvat déle. Pokud se struny op-
otøebují tak, že jejich délka èiní ménì než
polovinu délky pùvodní, proveïte výmìnu
struny. Návod na výmìnu struny najdete v
kapitole ”Výmìna struny sekaèky” v sekci
Údržba.
x Nesekejte trávu na pøíliš strmých svazích.
Pokud se na svahu nedá poøádnì stát, trávu
nesekejte. Dále neprovádìjte sekání tam,
kde je povrch kluzký nebo mokrý. Sekejte
trávu napøíè kopcem, ne ve smìru nahoru
nebo dolù.
x Sekání lze provádìt pøi nižších rychlostech
motoru, zejména pokud jej provádíte v okolí
kvìtin, keøù a malých stromkù. Práce pøi
nižší rychlosti také sníží hluk motoru a vi-
brace horní rukojeti.
ÚDRBA
POZNÁMKA: Ilustrace a obrázky zaèínají na
stranì 2.
Údržba motoru
Následující sekce o údržbì vám pomùže udržet
váš pøístroj v dobrém provozním stavu. Veškeré
informace o údržbì motoru najdete v pokynech
vydaných výrobcem daného motoru. Proto než
spustíte motor, pøeètìte si tyto pokyny.
VAROVÁNÍ: Pøed provádìním kon-
troly, seøízení (s výjimkou kar-
burátoru) nebo oprav odpojte kabel
od zapalovací svíèky.
Jak provádìt mazání sestavy
pomocného høídele (Obrázek 11)
K mazání sestavy pomocného høídele je k dis-
pozici maznice (1). K mazání sestavy pomocné-
ho høídele používejte mazací lis s mazivem pro
automobily.
Výmìna struny sekaèky
(Obrázek 12, 13, 14)
Pro optimální výkon používejte strunu sekaèky
o prùmìru 3,3 mm (0,130”) (1). Pøed montáží
upravte délku struny sekaèky (1) na 52 cm
(20,5 palce). Délka strun se nesmí lišit o více
než 2,6 cm (1 palec). Jedinì tak bude sekací
hlava vyvážená a nebude docházet k vibracím.
DÙLEŽITÉ: Chcete-li prodloužit životnost
struny do sekaèky (1), udržujte ji v navlhèe-
ném stavu. Pokud struna do sekaèky (1) ne-
bude stále navlhèená, vyschne a zkøehne.
Ponechte proto vždy náhradní strunu (1) v
nádobce s vodou. Struna zùstane pružná a
budete ji moci snadno vymìnit. Pružná stru-
na také vydrží podstatnì déle.
Výmìna strun sekaèky
Když se struna do sekaèky opotøebuje a zkrátí
na polovinu své pùvodní délky, vymìòte ji v sou-
ladu s následujícími pokyny:
1. Zastavte motor. Poèkejte, se všechny po-
hyblivé èásti zastaví.
2. (Obrázek 12) Vyjmìte opotøebovanou stru-
nu sekaèky (1) z držáku struny (3).
3. Nejprve protáhnìte konce nové struny (1)
vnìjšími oèky.
4. (Obrázek 13) Poté vezmìte konce struny,
pøekøižte je nad držákem struny (3) a
protáhnìte je støedovým otvorem.
5. (Obrázek 14) Poté zkontrolujte, zda jsou
konce struny stejnì dlouhé.
Jak seøídit výšku rukojeti (Obrázek 15)
K seøízení výšky rukojeti použijte otoèné
knoflíky (1) po obou stranách rukojeti (2).
1. Podržte rukoje (2) jednou rukou a povolujte
oba otoèné knoflíky (1), dokud se neuvolní
zuby ozubeného kola (3). Neodstraòujte
otoèné knoflíky (1).
2. Posuòte rukoje (2) nahoru nebo dolù do
požadované polohy, poté seøiïte zuby ozu-
beného kola (3). Zkontrolujte, zda jsou obì
strany rukojeti (2) ve stejné výši.
3. Utáhnìte otoèné knoflíky (1).
Jak vymìnit hnací øemen
(Obrázek 16) Chcete-li vymìnit hnací øemen
(1), musíte odstranit sekací hlavu (2) a och-
ranný štít (3) dle následujících pokynù.
VAROVÁNÍ: Pøed sejmutím hnacího
øemene (1) odpojte kabel od zapa-
lovací svíèky.
1. (Obrázek 16) Odstraòte dva šrouby, které
spojují zadní èást ochranného štítu (3) s
krytem sekaèky (4).
2. Odstraòte ètyøi šrouby, které spojují pøedek
ochranného štítu (3) a hlavu sekaèky (2) s
krytem sekaèky (4).
3. Sejmìte kuželovou øemenici (8) z podpìry
napínací kladky (9).
4. Zvednìte pøedek krytu sekaèky (4) a od-
straòte hnací øemen (1).
5. (Obrázek 17) U nìkterých modelù je pøed
sejmutím hnacího øemene (1) potøeba uvol-
nit upevòovací svorník (5) a poté z hnací
øemenice (6) sejmout hnací øemen.
Neohýbejte vodicí øemenovou vidlici.
POZNÁMKA: Zkontrolujte, zda pro výmìnu
hnacího øemene (1) používáte náhradní øe-
men od stejného výrobce.
6. Pøi montáži hnacího øemene (1) uvedený
postup obrate. Zkontrolujte, zda jste utáhli
všechny šrouby. Dále zkontrolujte, zda jste
utáhli upevòovací svorník (5) pro montážní
øemenici (6) .
7. Zkontrolujte dráhu hnacího øemene (1).
Ujistìte se, že je hnací øemen (1) uvnitø
všech vodicích øemenových vidlic (7).
8. Než zaènete sekaèku používat, pøesvìdète
se, že se hnací systém správnì vypíná a že
se sekací hlava pøestane toèit. Pokud se
hnací systém nevypíná, odneste sekaèku
pøed uvedením do provozu do autorizované-
ho servisního støediska.
DÙLEŽITÉ: Otestujte hnací systém. Spuste
motor a posuòte páèku škrticí klapky do po-
lohy RYCHLE. Nìkolikrát spuste a vypnìte
sekací hlavu. Když je hlava vypnuta, zkontro-
lujte, zda se zcela zastaví, když spoèívá na
zemi. Pokud se sekací hlava i nadále otáèí,
odneste sekaèku do autorizovaného ser-
visního støediska.
Not for
Reproduction
cs
12
1741777
Skladování
VAROVÁNÍ: Neodstraòujte benzín,
pokud se nacházíte v budovì,
poblíž otevøeného ohnì nebo po-
kud kouøíte. Benzínové výpary mohou
zpùsobit výbuch nebo požár.
Pokud sekaèku skladujete po dobu delší než
tøicet dní, postupujte podle následujících po-
kynù, aby bylo zajištìno, že sekaèka bude pro
následující sezónu v dobrém stavu.
Jak pøipravit sekaèku na skladování
VAROVÁNÍ: Neodstraòujte benzín,
pokud se nacházíte v budovì,
poblíž otevøeného ohnì nebo
pokud kouøíte. Benzínové výpary mohou
zpùsobit výbuch nebo požár.
1. Vypuste palivovou nádrž.
2. Nechte motor bìžet, dokud mu nedojde
benzín.
3. Vypuste olej z teplého motoru. Naplòte kli-
kovou skøíò novým olejem.
4. Vyjmìte zapalovací svíèku z válce. Nalijte do
válce pøibližnì 0,3 dl (1 unci) oleje. Pomalu
zatáhnìte za držadlo navíjeèe spouštìcího
lanka, aby olej ochránil válec. Nainstalujte do
válce novou zapalovací svíèku.
5. Odstraòte prach a neèistoty z chladicích
žeber válce a z krytu motoru.
6. Vyèistìte spodní èást sekaèky.
7. Sekaèku dùkladnì vyèistìte, abyste ochránili
její vnìjší nátìr.
8. Umístìte pøístroj do budovy, která je dobøe
odvìtrávaná.
Jak objednávat náhradní díly
Náhradní díly jsou vyobrazeny buï na zadních
stránkách této uživatelské pøíruèky nebo v sa-
mostatné knize náhradních dílù.
Používejte pouze náhradní díly schválené výrob-
cem. Písmeno na konci èísla dílu oznaèuje povr-
chovou úpravu daného dílu C znamená
chrom, Z je zinek a PA oznaèuje zakoupený
komplet. Pøi objednávání dílù je dùležité toto
specifikovat. Nepoužívejte pøídavná zaøízení
nebo pøíslušenství, která nejsou pro tento
pøístroj výslovnì doporuèena. Pro obdržení
správných náhradních dílù musíte uvést èíslo
modelu uvedené na vaší sekaèce (viz výrobní
štítek).
Náhradní díly (s výjimkou náhradních dílù pro
motor, pøevodovku, pøevodovku s rozvodovkou
nebo diferenciál) jsou dostupné v obchodì, kde
jste sekaèku zakoupili nebo v servisní dílnì do-
poruèené obchodem.
Záruèní servis je dostupný výhradnì prostøed-
nictvím našich autorizovaných servisních støedi-
sek. Své nejbližší servisní støedisko mùžete najít
na mapì dealerù na stránce www.murray.com.
Náhradní díly pro motor, pøevodovku nebo pøe-
vodovku s rozvodovkou jsou dostupné prostøed-
nictvím autorizovaného servisního støediska
výrobce, které lze najít v telefonním seznamu
firem. Pøi objednávání náhradních dílù berte v
úvahu také poskytovanou záruku na motor nebo
pøevodovku.
Pøi objednávání musíte zadat následující infor-
mace:
(1) Modelové èíslo
(2) Sériové èíslo
(3) Èíslo dílu
(4) Množství
TABULKA PRO ZJIŠTÌNÍ A OPRAVU ZÁVAD
PROBLÉM
PØÍÈINA ODSTRANÌNÍ
Motor nelze spustit Kabel zapalování je odpojen od svíèky. Pøipojte kabel zapalování ke svíèce.
Motor nebyl spuštìn pomocí tlaèítka pro lehký
start.
Použijte tlaèítko pro lehký start.
Vadná nebo nesprávnì zapojená zapalovací
svíèka.
Zkontrolujte nebo vymìòte zapalovací svíèku.
Palivová nádrž je prázdná. Doplòte palivo.
Zneèištìný karburátor nebo palivové potrubí. Vyèistìte karburátor nebo palivové potrubí.
Zneèištìný vzduchový filtr. Vymìòte vzduchový filtr.
Karburátor není seøízen. Seøízení karburátoru musí provést autorizované
servisní støedisko.
Motor je zahlcen. Pøed spuštìním motoru poèkejte nìkolik minut.
Páèka škrticí klapky je v nesprávné poloze. Posuòte páèku škrticí klapky do polohy
RYCHLE nebo START.
Zvìtralý benzín. Vypuste starý benzín a doplòte nový.
Vadná páèka škrticí klapky nebo táhlo. Zkontrolujte páèku i táhlo. Pokud jsou
poškozené nebo vadné, vymìòte je.
Motor špatnì bìží. Vadná zapalovací svíèka. Vymìòte zapalovací svíèku.
Zneèištìný vzduchový filtr. Vymìòte vzduchový filtr.
Karburátor není seøízen. Seøiïte karburátor. Doneste pøístroj do
autorizovaného servisního støediska.
Zvìtralý benzín. Vypuste starý benzín. Doplòte nový.
Chladicí systém motoru je ucpaný. Vyèistìte protiprachový kryt a chladicí žebra.
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Simplicity WEED TRIMMER Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro