Dremel DIAGRAM 395 Uživatelský manuál

Kategorie
Elektrické nářadí
Typ
Uživatelský manuál
3
B
A
E
G
GB Mounting Accessories (text page 22)
D Montieren des Zubehörs (Textseite 25)
F Montage des accessoires (page texte 28)
NL Aanbrengen van accessoires (tekstpagina 31)
S Montering av tillbehör (se sidan 34)
N Montering av utstyr (tekst side 37)
FIN Tarvikkeiden asennus (tekstisivu 40)
DK Påsætning af tilbehør (tekst side 43)
I Montaggio degli accessori (pagina di testo 46)
E Montaje de los accesorios (texto en la página 49)
P Montagem de acessórios (página 52)
GR ¶Ò˜ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· (ÛÂÏ›‰· ÎÂÈ̤ÓÔ˘ 55)
H A tartozékok felszerelése
(szöveg oldal
58
)
CZ
Upínací pfiíslu‰enství (text na stranû
61
)
PL
Mocowanie narz´dzi roboczych w uchwycie (tekst, strona 64)
TR Aksesuar∂n tak∂lmas∂ (metin sayfasi 67)
RU
Установка аксессуаров (см. текст на стр. 70)
3
GB Mandrel assembly
D Dorn
F Ensemble mandrin
NL Montage opspandoorn
S Sätta fast spindeln
N Montering av spindel
FIN Karan kokoaminen
DK Tilbehør til spindler
I Gruppo perno
E Conjunto del mandril
P Conjunto de mandris
GR ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘
‚ȉˆÙÔ‡ ÛÙÂϤ¯Ô˘˜
H
Szerszámtartó szár egység
CZ MontáÏ trnu
PL
Monta˝ trzpienia
TR
Mandren Grubu
RU
Установка оправки
4
GB Gripping styles (text page 22)
D Halten des Geräts (Textseite 26)
F Modes de prise en main
(page texte 29)
NL Manieren van vasthouden
(tekstpagina 32)
S Grepp (se sidan 35)
N Fastspenningsmåter (tekst side 37)
FIN Otteet (tekstisivu 40)
DK Grebstyper (tekst side 44)
I Possibilità di impugnatura
(pagina di testo 46)
E Formas de agarre
(texto en la página 50)
P Formas de pegar (página 52)
GR
ÚfiÔÈ Ï·‚‹˜ (ÛÂÏ›‰· ÎÂÈ̤ÓÔ˘ 55)
H
Befogási módok
(szöveg oldal
59
)
CZ
ZpÛsoby uchopení
(text na stranû 61)
PL
Rylce zaciskowe
(tekst, strona 65)
TR
Tutma Tarzlari
(metin sayfasi 67)
RU
Типы захвата
(см. текст на стр. 71)
5
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 3
16
7
Graphic # 5 15 40 H CZ PL
106 1 Metszœ betétkés Nástroj na rytí Obcinak Grawerujàcy
109 1 Metszœ betétkés Nástroj na rytí Obcinak Grawerujàcy
118 1 Nagy sebességæ kés Rychlofiezn˘ obrábûcí nÛÏ Szybkoobrotowy Obcinak
150 1 1 Fúrószár Vrtací hrot Wiert∏o
191 1 1 Nagy sebességæ kés Rychlofiezn˘ obrábûcí nÛÏ Szybkoobrotowy Obcinak
401 1 1 Tüske Opûrné vfieteno Trzpieƒ
402 1 1 1 Tüske Opûrné vfieteno Trzpieƒ
403 1 Sörtés kefe ·tûtinov˘ kartáã Szczotka szczecinowa
407 1 1 1 Csiszolószalag Brusn˘ pás TaÊma Âcierna
408 1 2 Csiszolószalag Brusn˘ pás TaÊma Âcierna
409 2 2 2 Vágókorongok Dûlicí kotouãe Krà˝ki Odcinajàce
411 5 Csiszolókorong Brusn˘ kotouã TaÊma Âcierna
414 2 2 Polírozó filckorong Plstûn˘ le‰ticí kotouã Tarcza Filcowa do Polerowania
415 1 Simítókœ Obtahovací kámen Kamieƒ Polerujàcy
421 1 Fényesítœanyag Le‰ticí pasta Mieszanka Polerujàca
422 1 Filc polírozócsúcs Plstûn˘ le‰ticí hrot Filcowa koƒcówka polerujàca
425 1 1 Csiszoló-polírozó korong Smirkov˘ le‰ticí kotouã Tarcza Szmerglowa do Polerowania
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 16
17
426 2 Megerœsített vágókorongok Zesílené odfiezávací kotouãe Zbrojone Krà˝ki Odcinajàce
428 1 Szénacél kefe Kartáã z uhlíkové oceli Szczotki W´glowo Stalowe
429 1 Polírozó filckorong Plstûn˘ le‰ticí kotouã Tarcza Filcowa do Polerowania
430 1 Csiszolódob Brusn˘ buben B´ben Âcierny
431 3 Csiszolószalag Brusn˘ pás TaÊma Âcierna
432 1 3 Csiszolószalag Brusn˘ pás TaÊma Âcierna
438 2 Csiszolószalag Brusn˘ pás TaÊma Âcierna
541 1 Köszöræ Korongok Brusné Kotouãe Tarcze Szlifierskie
932 1 1 Köszörækœ Brusn˘ kámen Kamieƒ Âcierny
8193 1 1 Köszörækœ Brusn˘ kámen Kamieƒ Âcierny
84922 1 Köszörækœ Brusn˘ kámen Kamieƒ Âcierny
85422 1 Köszörækœ Brusn˘ kámen Kamieƒ Âciernys
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 17
20
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
the following standards or standardized documents:
EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the regulations 73/23/EEC,
89/336/EEC, 98/37/EEC.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
INFORMATION ON NOISE/VIBRATION
The noise level when working can exceed 85 dB(A).
Wear ear protection!
Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool
is 75 dB(A), and the vibration 7,6 m/s
2
(hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 50 144,
EN 55 014, conforme aux réglementations
73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
BRUIT/VIBRATION
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A).
Munissez-vous de casques anti-bruit!
Mesuré selon EN 50 144 le niveau de la pression sonore de cet outil est 75
dB(A), et la vibration 7,6 m/s
2
(méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 50 144, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
01
DREMEL Europe .
J. P. Houben
GERÄUSCH- /VIBRATIONSINFORMATION
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes
75 dB(A), und die Vibration 7,6 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen
of normatieve documenten:
EN 50 144, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
INFORMATIE OVER GELUID/VIBRATIE
Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) overschrijden.
Draag oorbeschermers!
Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze
machine 75 dB(A), en de vibratie 7,6 m/s
2
(hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande
norm och dokument: EN 50 144, EN 55 014, enl. bestämmelser och
riktlinjema 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
01
DREMEL Europe
J.P.Houben
LJUD- /VIBRATIONSDATA
Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A).
Använd hörselskydd!
Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 50 144 är på denna
maskin 75 dB(A), och vibration 7,6 m/s
2
(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse
med følgende normer eller normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i
henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF,
98/37/EØF.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
STØJ- /VIBRATIONSINFORMATION
Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige 85 dB(A).
Brug høreværn!
Måles efter EN 50 144 er lydtrykniveau af dette værktøj
75 dB(A), og vibrationsniveauet 7,6 m/s
2
(hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med
følgende standarder eller standard- dokumenter:
EN 50 144, EN 55 014, i samsvar med reguleringer
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
STØY- /VIBRASJONSINFORMASJON
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A).
Bruk hørselvern!
Målt ifølge EN 50 144 er lydtrykknivået av dette verktøyet
75 dB(A), og vibrasjonsnivået 7,6 m/s
2
(hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en
allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten
mukainen EN 50 144, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
MELU- /TÄRINÄTIETO
Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A).
Käytä kuulosuojaimia!
Mitattuna EN 50 144 mukaan työkalun melutaso on 75 dB(A), ja tärinän
voimakkuus 7,6 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en
conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 50
144, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE,
98/37/CEE.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
INFORMES DE RUIDOS Y VIBRACIONES
El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá sobrepasar 85 dB(A).
Usar protectores auditivos!
Medido según EN 50 144 el nivel de la presión acústica de esta herramienta
se eleva a 75 dB(A), y la vibración a 7,6 m/s
2
(método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 50 144,
EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE,
98/37/CEE.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
INFORMAÇÕES SOBRE RUÍDO E VIBRAÇÕES
O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB(A).
Utilize protectores auriculares!
Medido segundo EN 50 144 o nível de pressão acústica desta
ferramenta é 75 dB(A), e a vibração 7,6 m/s
2
(método braço-mão).
CE ¢∏§ø™∏ ™YMBATOT∏∆∞™
¢ËÏԇ̠˘¢ı‡Óˆ˜ fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓÔ Û‡Ìʈӷ
Ì ÙÔ˘˜ ÂÍ‹˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ‹ ηٷÛ΢·ÛÙÈΤ˜ Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ: EN 50 144,
EN 55 014, ηٿ ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÙˆÓ Î·ÓÔÓÈÛÌÒÓ Ù˘ ∫ÔÈÓ‹˜ ∞ÁÔÚ¿˜
73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ £√ƒYµ√/∫ƒ∞¢∞™ª√Y™
∏ ÛÙ¿ıÌË ıÔÚ‡‚Ô˘ ηٿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· ÌÔÚ› Ó· ÍÂÂÚ¿Û› Ù· 85 dB(A).
ºÔÚ¿Ù ˆÙÔ·Û›‰Â˜!
ªÂÙÚË̤ÓË Û‡Ìʈӷ Ì EN 50 144 Ë ÛÙ¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ ·˘ÙÔ‡
ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ·Ó¤Ú¯ÂÙ·È Û 75 dB(A), Î·È Ô ÎÚ·‰·ÛÌfi˜ Û 7,6 m/s
2
(ÌÂıÔ‰Ô˜ ¯ÂÈÚfi˜/‚Ú·¯›ÔÓ·).
CE STANDARDiZASYON BEYANI
Yeπane sorumlu olarak, bu ürünün aµaπıdaki standartlara veya standart
belgelerine uygun olduπunu beyan ederiz: EN 50 144, EN 55 014,
yönetmeliπi hükümleri uyarınca 73/23/AET, 89/336/AET, 98/37/AET.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
GÜRÜLTÜ VE T∑TREΩIM ÖNLEME HAKKINDA B∑LG∑
Calıµma esnasında ses emisyonu 85 dB(A)’ın üzerıne çıkabilir.
Koruyucu kulaklık kullanın!
Ölçülen EN 50 144 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi
75 dB(A), ve titreµim 7,6 m/s
2
(el-kol metodu).
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che
il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti:
EN 50 144, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23,
CEE 89/336, CEE 98/37.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
INFORMAZIONI SULLA RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può superare 85 dB(A).
Utilizzare le cuffie di protezione!
Misurato in conformità al EN 50 144 il livello di pressione acustica di questo
utensile è 75 dB(A), e la vibrazione 7,6 m/s
2
(metodo mano-braccio).
CE MINÖSÉGI TANUSÍTVÁNY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a
következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak
megfelel: EN 50 144, EN 55 014, a 73/23/EWG, 89/336/EWG,
98/37/EWG elöírásoknak megfelelöen.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
ZAJ- ÉS REZGÉSINFORMÁCIÓK
A zajszint bizonyos munkavégzéseknél 85 db(A) fölé emelkedhet.
Használjon zajvédöt!
Az EN 50 144 alapján végzett mérések szerint ezen készülék
hangnyomás szintje 75 dB(A), a kézre ható rezgésszám 7,6 m/s
2
.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ·ENÍ
Potvrzujeme na odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá
následujícím normám nebo normativním podkladÛm: EN 50 144,
EN 55 014, podle ustanovení smûrnic 73/23/EWG, 89/336/EWG,
98/37/EWG.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
INFORMACE O HLUâNOSTI A VIBRACÍ
Míra hluçnosti pfii práci mÛÏe pfiesáhnout 85 dB(A).
PouÏívat chrániãe sluchu!
Mûfieno podle EN 50 144 ãiní tlak hlukové vlny tohoto pfiístroje
75 dB(A), a vibrací 7,6 m/s
2
(metoda ruka-paÏe).
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие
соответствует следующим стандартам или стандартизованным
документам: EN 50 144, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями
73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
01
DREMEL Europe
J. P. Houben
ИНФОРМАЦИЯ О ШУМНОСТИ И ВИБРАЦИИ
При работе уровень шума может превышать 80 дБ (A).
Одевайте на уши защитные приспособления!
При измерении в соответствии co стандартoм EN 50 144 уровень
звукового давления для этого инструмента составляет 75 дБ (A),
и вибрации - 7,6 м/с
2
(по методу для рук).
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e
produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i
dokumentami normalizujàcymi: EN 50 144, EN 55 014, zgodnie z
wytycznymi 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
01 DREMEL Europe
J. P. Houben
POZIOM HA¸ASU/WIBRACJE
Poziom ha∏asu w czasie pracy mo˝e przekroczyç 85 dB(A).
Zak∏adaç ochraniacze uszu!
Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 50 144 ciÊnienie akustyczne
narz´dzia wynosi 75 dB(A), zaÊ wibracje 7,6 m/s
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 20
60
Standardni Vybaveni 285 395PR 395PS
Kle‰tina + + +
Skliçidlo - - +
Klíã + + +
Balík literatury + + +
Organizátor/Kufr - + +
Pfiíslu‰enstvi (schéma ) 5 15 40
V‰eobecné tipy pro práci:
BEZPEâNOSTNÍ POKYNY
Pfii pouÏívání elektrického náfiadí je nutno dodrÏovat základní bezpeãnostní pfiedpisy, aby se sníÏilo riziko
poÏáru, úrazu elektrick˘m proudem a dal‰í. Pfied zapoãetím práce si tyto pokyny pfieãtûte a peãlivû
uloÏte. Dobfie uschovejte tyto bezpeãnostní pokyny.
1. Zkontrolujte shodu údajÛ na typovém ‰títku a parametry va‰í sítû
2. UdrÏujte si ãistou pracovní plochu. Neuklizené prostory a pracovní stÛl zvy‰ují riziko úrazu.
3. Vûnujte pozornost pracovi‰ti. Nevystavujte elektrické náfiadí de‰ti. NepouÏívejte jej v mokr˘ch nebo
vlhk˘ch prostorech. Pracujte pfii dobrém osvûtlení. NepouÏívejte elektrické náfiadí v blízkosti hofilav˘ch
látek nebo plynÛ.
4. ChraÀte se proti úrazu elektrick˘m proudem. Vyvarujte se dotyku tûla s dobfie uzemnûnou plochou
(napfi. vodovodní potrubí, radiátory, sporáky, chladniãky, apod.).
5. Nepracujte v blízkosti dûtí. Nenechte pfiihlíÏející sahat na náfiadí nebo pfiívodní kabely; nikdo z
pfiihlíÏejících by se nemûl pohybovat bezprostfiednû u pracovního místa.
6. Ukládejte právû nepouÏívané náfiadí. Pokud je právû nepouÏíváte, mûlo by b˘t uloÏeno v suchém a
obtíÏnû pfiístupném nebo zamãeném místû, aby se rovnûÏ nedostalo do rukou dûtem.
7. NepfietûÏujte náfiadí. Svou práci provedete lépe a bezpeãnûji kdyÏ budete pouÏívat náfiadí pouze v
rozsahu, pro kter˘ je urãeno.
8. PouÏívejte správné náfiadí. NepouÏívejte malé náfiadí a nástroje pro práce, na které je vhodné velké
náfiadí. NepouÏívejte náfiadí na to, na co není urãeno (napfi. nefiezejte vûtve a klády cirkulárkou).
9. Buìte správnû obleãeni. Nenoste voln˘ odûv nebo ‰perky; mohou b˘t zachyceny pohybliv˘mi
ãástmi. Pfii práci venku se doporuãují gumové rukavice a neklouzavá obuv. Máte-li dlouhé vlasy,
pouÏívejte ochrannou ãepici.
10. PouÏívejte ochranné br˘le. Popfi. masku – pfii fiezání pra‰n˘ch materiálÛ (kámen apod.).
11. ChraÀte si zdraví. PouÏívejte pfii opracování materiálu vhodné odsávání.
12. NepouÏívejte kabel k pfiená‰ení náfiadí. Nikdy nenoste náfiadí za pfiívodní ‰ÀÛru, ‰ÀÛru
nevytrhávejte ze zásuvky, a chraÀte kabel pfied teplem, olejem a ostr˘mi hranami.
13. Zajistûte si obrábûn˘ materiál. PouÏívejte svûrek nebo svûráku pro zaji‰tûní obrábûného materiálu;
je to bezpeãnûj‰í a zbudou vám obû ruce na práci.
14. UdrÏujte stabilní polohu. Pracujte pouze ve stabilní poloze a v rovnováze.
15. UdrÏujte peãlivû náfiadí. PouÏívejte ostré nástroje a udrÏujte náfiadí ãisté. DodrÏujte mazací
pfiedpisy a v˘mûnné lhÛty. Kontrolujte pravidelnû pfiívodní kabel a je-li po‰kozen, dejte jej opravit v
odborné dílnû. Kontrolujte prodluÏovací kabely a jsou-li po‰kozeny, dejte je opravit v odborné dílnû.
Rukojeti udrÏujte v ãistotû, suché a aby nebyly mastné od oleje nebo vazelín.
16. Odpojte náfiadí od sítû. V pfiípadû, Ïe náfiadí nepouÏíváte, opravujete jej nebo mûníte nástroj (pily,
vrtáky, apod.).
17. Nezapomínejte odstranit klíãe po sefiízení. Vytvofite si návyk vÏdy po kaÏdé opravû nebo sefiizování
strojÛ odstranit pouÏívané náfiadí.
18. Vyhnûte se neÏádoucímu spu‰tûní stroje. Nikdy nepfiená‰ejte náfiadí pfiipojené k síti, s prstem na
spínaãi. Pfied zasunutím vidlice do zásuvky zkontrolujte, zda je náfiadí vypnuto.
19. PouÏití prodluÏovacích kabelÛ. Pokud pouÏíváte náfiadí venku, pouÏívejte pouze originální a
profesionálnû vyrobené prodluÏovací kabely.
20. Buìte ostraÏití. Dávejte pozor na to co dûláte, pouÏívejte v‰echny smysly a nepracujte s náfiadím,
jste-li unaveni.
21. Zkontrolujte náfiadí. Pfied dal‰ím pouÏitím náfiadí zkontrolujte, zda nûkteré ãásti nejsou po‰kozeny a
pokud ano, jak mÛÏe toto po‰kození ovlivnit dal‰í práci. Zkontrolujte sesazení pohybliv˘ch dílÛ, lomy,
upevnûní, dotaÏení a ve‰keré dal‰í podmínky, které by mohly ovlivnit funkci náfiadí. Zaji‰Èovací nebo
jiné po‰kozené ãásti je nutno kvalifikovanû opravit v autorizované dílnû, pokud není v návodu
stanoveno jinak. Po‰kozené vypínaãe je nutno nechat opravit v autorizované dílnû. NepouÏívejte
Ïádné náfiadí, u kterého je po‰kozen vypínaã.
CZ
7
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 60
61
CZ
22. V˘straha! PouÏívejte náfiadí i pfiíslu‰enství tak, jak je uvedeno v návodu. PouÏívejte náfiadí pouze na
ty ãinnosti, pro které je konstruováno, dodrÏujte vhodné pracovní podmínky. ·patné zacházení mÛÏe
vést k nebezpeãné situaci.
23. Opravy svûfiujte jen odborníkÛm. Toto elektrické náfiadí plnû odpovídá bezpeãnostním pfiedpisÛm.
Jakékoli opravy by mûly b˘t proto provádûny pouze v odborn˘ch dílnách, aby nedo‰lo k ohroÏení
jejich uÏivatele.
BEZPEâNOST
Pfieãtûte si prosím peãlivû a dodrÏujte tento návod k obsluze a pfiipojené bezpeãnostní pokyny
Kabel udrÏujte vÏdy mimo pohyblivé ãásti náfiadí
Jakmile se hodláte vzdálit od náfiadí, mûl byste jej vypnout a vyãkat, dokud se pohybující ãásti
nezastaví
V pfiípadû atypického chování nebo cizích hlukÛ ihned vypnûte náfiadí a vytáhnûte zástrãku
Pfii pouÏívání prodluÏovacího kabelu je tfieba dbát na to, aby byl kabel úplnû zarolovan˘ a mûl
kapacitu ve v˘‰i 16 A
PouÏívejte pouze originální pfiíslu‰enství, které lze obdrÏet u na‰ich odborn˘ch prodejcÛ nebo ve
smluvních dílnách DREMEL
Pfied pouÏitím pfiíslu‰enství vÏdy porovnejte maximální dovolené otáãky za minutu pfiíslu‰ného
pfiíslu‰enství s otáãkami náfiadí
UÏivatel tohoto náfiadí by mûl b˘t star‰í 16-ti let
Nikdy nepouÏívejte fiezné kotouãe vût‰í neÏ Ø 1 1/4
(32 mm)
Nikdy nepouÏívejte vrták vût‰í neÏ Ø 1/8
(3,2 mm)
Bûhem chodu pfiístroje nemanipulujte s uchycením pruÏného hfiídele
ChraÀte vበpfiístroj pfied teplotami pod -50°C
Dbejte na to, aby pfiíslu‰enství bylo ve sklíãidle pevnû upnuto
UdrÏujte vûtrací prÛduchy volné a ãisté
S brusn˘mi/fiezn˘mi kotouãi manipulujte a skaldujte je opatrnû, zabráníte tak jejich vylamování a
praskání
NepouÏívejte podozené, deformované ani vibrující brusné/fiezné kotouãe
Pfii montázi nebo pouÏívání jiného pfiislu‰enství neÏ znaãky DREMEL se fiid'te pokyny daného v˘robce
Pfied pouÏitím náfiadí
• uijstete se, Ïe kotouã je správnû usazen a pevnû utaÏen
• pfiekontrolujte, zda se kotouã volnû neprotáãí
• bezpeãnû vyzkou ejte chod náfiadí spu tûním alesporƒ na 30 vtefiin v nejvy ím vykonu bez zatíÏení
• okamÏitû náfidí vypnûte v pfiípadû velké vibrace nebo jiné závady, pfiekontolujte náfiadí k zamezení
tûchto závad
! Pro boãní brou‰ení nikdy nepouÏívejte fiezn˘ kotouã
Pfii brou‰ení kovu vznikají jiskry; udrÏutje ostatní osoby a hofilav˘ materiál mimo pracovní oblast
Noste ochranné br˘le a rukavice, ochranu sluchu, masku proti prachu a pevnou obuv; v pfiípadû
potfieby noste také zástûru
! Po vypnutím náfiadí kotouã pokraãuje v otáãivém pohybu, vyãkejte proto do úplného zastavení kotouãe
POUÎITÍ
1. On/Off tlaãítko “C” (schéma )
• Zapnûte náfiadí a zvolte rychlost zasunutím páãky do poÏadovaného rozsahu rychlostí.
• Rychlost od 10.000 - 33.000 ot/min
2. Uchycení pfiíslu‰enství (schéma )
Pfii v˘mûnû zatlaãte tlaãítko zaji‰tûní hfiídele “D” a drÏte jej, zatímco budete ruãnû otáãet
kle‰tinovou maticí “A” (nebo upínacím pouzdrem), dokud se hfiídel nezajistí a nezabrání dal‰ímu
otáãení. Pokud to je potfieba, pouÏijte upínací klíã “E”, aby se uvolnila kle‰tinová matice “A”.
Pfii v˘mûnû pfiíslu‰enství jej zaloÏte do kle‰tiny “B” (nebo upínacího pouzdra) tak daleko, jak je to
moÏné, aby se minimalizovalo vyãnívání a nevyváÏenost.
Se stisknut˘m tlaãítkem zaji‰tûní hfiídele “D” dotáhnûte ruãnû kle‰tinovou matici “A” (nebo upínací
pouzdro), dokud není stopka pfiíslu‰enství uchycena v kle‰tinû “B”. Pokud to je potfieba, pouÏijte
klíã “E” pro dotaÏení kle‰tinové matice “A”.
• Nedotahujte kle‰tinovou matici “A” pfiíli‰ silnû.
3. Práce s náfiadím (viz schéma )
• moÏnost jemné práce
• opûrka pro brou‰ení
1
3
5
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 61
62
CZ
• 2 ruãní golfové uchopení je ideální, kdyÏ potfiebujete udrÏovat nástroj paralelnû proti pracovní plo‰e,
tj. pfii pouÏívání dûlicího kotouãe
UÎIVATELSKÉ POKYNY
• Na zku‰ebním vzorku si ovûfite vhodnost zvoleného pfiíslu‰enství a rychlosti
• Pfiíli‰ netlaãte na náfiadí; nechte za sebe pracovat rychlost
• PouÏijte pouze pfiíslu‰enství, které je doporuãeno v˘robcem pro vበmodel.
RYCHLOST
Existují 2 základní typy rotaãních nástrojÛ: modely se dvûma rychlostmi a promûnnou rychlostí. U modelÛ
se dvûma rychlostmi je spínaã LOW a HIGH. Pokud je indikátor spínaãe v pozici “LOW”, toãí se nástroj
15.000 ot/min. Pokud je indikátor spínaãe v pozici “HIGH”, toãí se nástroj pfiibliÏnû 33.000 ot/min. U
modelÛ s promûnnou rychlostí je indikátor spínaãe, na kterém je ãerná ãárka. PosuÀte ji k ãíslu na tûle
nástroje pro volbu potfiebné pracovní rychlosti v rozsahu 10.000 - 33.000 ot/min. Podle diagramÛ na
stranû 4, 5, 6 a 7 mÛÏete urãit správnou rychlost, odvozenou od opracovávaného materiálu a typu frézy
nebo jiného pouÏitého pfiíslu‰enství. Tyto diagramy Vám umoÏní pouh˘m pohledem zvolit jak správné
pfiíslu‰enství, tak i optimální rychlost.
Nastavení pfiibliÏn˘ch otáãek za minutu rotaãního nástroje s promûnnou rychlostí modelu 395.
Nastavení spínaãe Rozsah rychlosti
1-2 10,000 - 14,000 RPM
3-4 15,000 - 19,000 RPM
5-6 20,000 - 24,000 RPM
7-8 25,000 - 29,000 RPM
9-10 30,000 - 33,000 RPM
Nûkterá základní pravidla t˘kající se rychlosti:
1. Plasty a materiály, které se taví pfii nízk˘ch teplotách, by se mûly fiezat s nízk˘mi rychlostmi.
2. Le‰tûní, hlazení, a ãistûní drátûn˘m kartáãem se musí provádût s rychlostmi pod 15.000 ot/min pro
zabránûní po‰kození kartáãe.
3. Dfievo by se mûlo fiezat pfii vysoké rychlosti.
4. Îelezo nebo ocel by se mûly fiezat s nejvy‰‰í rychlostí, pokud se pouÏívá pfiíslu‰enství s karbidem
wolframu, ale s niωími rychlostmi, pokud se pouÏívají rychlofiezné frézy. Pokud zaãne fréza z
rychlofiezné oceli drnãet, tak to normálnû znamená, Ïe bûÏí pfiíli‰ pomalu.
5. Hliník, slitiny mûdi, slitiny olova, slitiny zinku a cínu se mohou fiezat rÛzn˘mi rychlostmi, v závislosti na
druhu provádûného fiezání. PouÏijte parafín nebo jiné vhodné mazivo na frézy pro zabránûní nalepení
materiálu na zuby nástroje.
Pro usnadnûní Va‰í optimální volby pracovní rychlosti pro rÛzné materiály jsme pfiipravili sérii tabulek, které
jsou ve schématu . Provûfiením tûchto tabulek mÛÏete zjistit doporuãené rychlosti pro kaÏd˘ typ
pfiíslu‰enství. Prohlédnûte si tyto tabulky a seznamte se s nimi.
Nakonec nejlep‰í zpÛsob, jak urãit správnou rychlost pro práci na jakémkoliv materiálu, je vyzkou‰et to
nûkolik minut na kousku odpadu, i po odeãtení z tabulky. MÛÏete rychle zjistit, Ïe niωí nebo vy‰‰í rychlost
je úãinnûj‰í, pouh˘m sledováním co se dûje, kdyÏ zmûníte jednou nebo dvakrát rychlost. KdyÏ se pracuje
napfiíklad s plasty, zaãnûte s nízkou rychlostí a zvy‰ujte ji aÏ uvidíte, Ïe se plast taví v bodu kontaktu. Pak
ponûkud sniÏte rychlost pro získání optimální pracovní rychlosti.
Zvût‰ování tlaku na nástroj není fie‰ením, pokud nefieÏe tak, jak si myslíte, Ïe by mûl. MoÏná byste mûl
pouÏít jinou frézu, a moÏná by úprava rychlosti pomohla vyfie‰it tento problém. Opírání se do nástroje
pomáhá málokdy.
ÚDRÎBA/OPRAVA
UdrÏujte kabel a náfiadí ãisté (nûkteré ãistící prostfiedky domácnosti a rozpou‰tûdla mohou po‰kozovat
díly z umûlé hmoty; tyto produkty obsahují benzin, trichloretylény, chloridy, amonium)
Silné jiskfiení vût‰inou znamená opotfiebované uhlíkové kartáãky, proto byste mûli Vበnástroj
donést do servisu.
Pfii reklamaci pfiedejte své náfiadí do opravy jedné z na‰ich oficiálních smluvních dílen DREMEL
(seznam adres najdete na soupisu náhradních dílÛ, kter˘ je pfiipojen k Va‰emu náfiadí)
6
Rychlost rotaãního
nástroje je ovládána
nastavením této
kontrolky na tûle
nástroje.
395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Dremel DIAGRAM 395 Uživatelský manuál

Kategorie
Elektrické nářadí
Typ
Uživatelský manuál