Stokke Tripp Trapp Uživatelský manuál

Kategorie
Vysoké židle
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

2 3
Extended Glider assembly.....................
User Guide...................................................
WARNINGS...................................................
Right of complaint and Extended
Warranty.......................................................
ﺪﺘﻤﳌا ﻖﻟﺰﻨﳌا ﺐﻴﻛﺮﺗ.................................
مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟد.......................................
تاﺮﻳﺬﺤﺗ .............................................
ﺪﺘﻤﳌا نﻀﻟاو ىﻮﻜﺸﻟا ﰲ ﻖﺤﻟا.................
Extended Glider assembly.....................
User Guide...................................................
WARNINGS...................................................
Right of complaint and Extended
Warranty.......................................................
   ..........
  ....................
.................................
    
........................................................
Sklop za dodatne podloške...................
Vodič za korisnike.....................................
UPOZORENJA.............................................
Prava na reklamaciju i proširena
garancija .....................................................
ᬪኋ┇ऋ㍺Ԭ
⭞ᡬ᤽঍
䆜઀
ᣋ䁪⅀ૂᔬ䮭ؓര
ᢟኋ┇ࣞ㓺Ԭ
⭞ᡭᢁ߂
䆜઀
ᣋ䇿ᵹૂᔬᵕؓؤ
5/10
6
22
55
5/10
6
23
56
5/10
6
24
57
5/11
6
26
59
5/11
6
27
60
5/11
6
28
61
5/12
6
29
62
Namestitev podaljšanega drsnega
nastavka.......................................................
Navodila za uporabo................................
OPOZORILA.................................................
Pravica do pritožbe in
podaljšana garancija...............................
Namontovanie predĺženého klzáka...
Užívateľská príručka.................................
UPOZORNENIA...........................................
Právo na reklamáciu a
predĺžená záruka.......................................
Uzun Destek Ayağının takılması..........
Kullanım kılavuzu......................................
UYARILAR.....................................................
ikayet Hakkı ve Süresi
Uzatılmı Garanti.......................................
  ...
 ..........................
......................................
    
 ................................
Montáž rozšířené podložky...................
Uživatelská příručka.................................
VAROVÁNÍ....................................................
Právo na reklamaci a rozšířená
záruka...........................................................
Erweiterter Gleitersatz............................
Bedienungsanleitung..............................
WARNHINWEISE.........................................
Beschwerderecht und Erweiterte
Garantie........................................................
Udvidet glidemekanisme......................
Brugervejledning......................................
ADVARSLER.................................................
Klageret og Udvidet Garanti.................
Montaje del sistema
deslizante extendido...............................
Guía del usuario.........................................
ADVERTENCIAS..........................................
Derecho de reclamación
y garantía extendida................................
Liukujatkeen kokoonpano....................
Käyttöopas..................................................
VAROITUKSET.............................................
Valitusoikeus ja Laajennettu takuu....
Montage du patin extensible...............
Guide de l’utilisateur................................
AVERTISSEMENTS......................................
Droit de réclamation et extension
de garantie..................................................
ιάταξη εκτεταένου πέλατο..........
Οδηγό χρήστη.........................................
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...................................
ικαίωα υποβολή παραπόνων
και Επέκταση Εγγύηση..........................
Sklop produženog klizača.....................
Korisničke upute.......................................
UPOZORENJA.............................................
Reklamacija i produljeno jamstvo.....
Meghosszabbított csúszószerkezet.....
Használati útmutató................................
FIGYELMEZTETÉS......................................
Reklamációs jog és kiterjesztett
jótállás..............................................................
(Extended Glider) הקלחהה תוליסמ תבכרה
שמתשמל ךירדמ
תורהזא
תבחרומה תוירחאהו הנולתה תוכז
Montaggio dei pattini allungati..........
Manuale dell’utente.................................
AVVERTENZE...............................................
Diritto di reclamo e Garanzia Estesa..
䞉␴═Gἴ⢰㢨⒈G㛨㓈⽈⫠UUUUUUUUUU
㇠㟝㣄G㉘⮹㉐UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
cTGᷱḔUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
⺼䓽䚔GỀ⫠㝴G㜤㣙䝉䈐㢌G⸨㫑UUU
Montage van Extended Glider.............
Gebruiksaanwijzing.................................
WAARSCHUWINGEN................................
Klachtrecht en aanvullende
garantie........................................................
Montering av forlengelsesskinne.......
Bruksanvisning...........................................
ADVARSLER.................................................
Klagerett og utvidet garanti.................
Montaż podstawki Extended Glider......
Podręcznik użytkownika........................
OSTRZEŻENIA.............................................
Prawo skargi i rozszerzona
gwarancja....................................................
Montagem do Deslizador Prolongado
Manual de instruções..............................
AVISOS...........................................................
Direito de reclamação
e Extensão de Garantia...........................
Ansamblu Extended Glider...................
Ghid de utilizare........................................
AVERTISMENTE..........................................
Dreptul de formulare a reclamaiilor
i garania extinsă.....................................
Montaža produženog klizača...............
Uputstvo za upotrebu.............................
UPOZORENJA.............................................
Pravo na žalbu i produžena
garancija.......................................................
  ..........
  ......
.................................
  
  .....................
Montering av medförlängare...............
Monteringsanvisning..............................
VARNINGAR.................................................
Reklamationsrätt och
förlängd garanti........................................
5/12
6
30
63
5/12
6
31
64
5/13
6
32
65
5/13
6
33
66
5/13
6
34
67
5/14
6
35
68
5/14
6
36
69
5/14
6
37
70
5/15
6
38
71
5/15
6
39
72
5/15
6
40
73
5/16
6
41
74
5/16
6
42
75
5/16
6
43
76
5/17
6
44
77
5/17
6
45
78
5/17
6
46
79
5/18
6
47
80
5/18
6
48
81
5/18
6
49
82
5/19
6
50
83
5/19
6
51
84
5/19
6
52
85
5/20
6
53
86
5/20
6
54
87
UK/IE
AE
BG
BS
CN Trad
CN Simpl
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IL
IT
JP
KR
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
AU/NZ
12 13
ᢟኋ┇ࣞ㓺Ԭ
ѰҼ䘑ж↛᭯஺7ULSS7UDSS®ἻⲺ੄
ੇどᇐᙝθᡇԢѰ7ULSS7UDSS®Ἳᔶ
ਇҼᔬծ┇ࣞ㻻㖤ȾᖉἻᆆф7ULSS
7UDSS®᯦⭕ݵྍԬж䎭ֵ⭞ᰬ䈭ࣗᗻֵ
⭞7ULSS7UDSS®ᢟኋ┇ࣞ㻻㖤Ⱦ
䈭ੂᰬ䰻䈱7ULSS7UDSS®儎㝐Ἳ⭞ᡭ
᤽঍Ⲻ䆜઀䜞࠼φ
ćѰҼ䚵ރ7ULSS7UDSS®Ἳੇ੄ٴ
ᯒθἻ㞵с䜞ᴿງᯏ┇ࣞ㻻㖤ȾᆹԢⲺ
ࣕ㜳ᱥֵἻᆆ൞Ԅࢃ䶘㻡ᣢ⿱൦䶘ᰬੇ
੄┇ࣞᒬഔࡦම⴪փ㖤ȾѰҼ⺤ؓ┇ࣞ
㻻㖤ᐛ֒↙ᑮθἻᆆᓊᖉ᭴൞уՐ䱱↘
ᆹੇ੄┇ࣞⲺᒩ䶘рȾ䘏ᝅ઩⵶䈛ᒩ䶘
ᓊᒩ┇ȽどᇐᒬޭᴿжᇐⲺ⺢ᓜȾ
Րሲ㠪Ἳᆆс䲭ⲺḊ䖥ᡌ䮵㔈Ⲻ൦∥ᡌ
ඍ∥у䘸ਾ᭴㖤7ULSS7UDSS®ἻȾу
ᒩ᮪Ⲻ൦䶘θྸḆӑ䬰⹌൦䶘ҕਥ㜳у
䘸ਾ᭴㖤ᛞⲺ7ULSS7UDSS®ἻȾ┇ࣞ
㻻㖤ૂ൦ᶵൽ䴶ؓᤷ␻⌷ȾĈ
䆜઀
gу㾷ֵ⭞㻻┇ࣞ㻻㖤Ⲻ
7ULSS7UDSS®ἻȾ
g᷒7ULSS7UDSS®Ἳ
ӄ人ᇐֵ⭞փ㖤θ࠽व䇟ᛞⲺ
ᆟᆆ൞ᆹപ⧟㙃θҕ࠽व䇟
ᛞⲺᆟᆆ൞ᰖӰ㇗Ⲻ᛻߫
с൞Ἳപ⧟㙃Ⱦ
Montáž rozšířené podložky
Abychom posílili stabilitu židličky Tripp
Trapp® a zamezili jejímu překlopení dozadu,
vyvinuli jsme pro ni rozšířenou podložku.
Tuto rozšířenou podložku Tripp Trapp®
používejte vždy, když židličku používáte se
sadou Tripp Trapp® Newborn Set™.
ečtěte si také část s upozorněními v
uživatelské příručce vysoké stoličky Tripp
Trapp®:
„Překlopení židličky Tripp Trapp® směrem
dozadu předejdete upevněním plastových
podložek pod nohy. Jejich funkcí je posu-
nout židličku směrem dozadu a vrátit do
vzpřímené pozice při zdvižení z podlahy v
přední části. Správnou funkčnost podložek
zajistíte tak, že židli umístíte na povrch,
který nebrání sklouznutí směrem dozadu.
Povrch musí být tedy rovný, stabilní a musí
mít určitou tvrdost. Koberce a předložky,
které jsou měkké nebo s dlouhým vlasem,
do kterých židle zapadne, nejsou vhod-
ným povrchem pro umístění židličky Tripp
Trapp®. Nerovné podlahy, jako jsou některé
podlahy s dlažbou, by rovněž mohly být
nevhodným povrchem pro vaši židličku
Tripp Trapp®. Podložky i podlahu je třeba
udržovat v čistotě.
VARONÍ:
Židlku Tripp Trapp® NIKDY
nepoužívejte bez podlky.
NIKDY nenechejte dítě hrát si
v blízkosti židličky Tripp Trapp®,
pokud není židlička v pozici
určené pro použí. NIKDY
nenechejte své dítě hrát si v
blízkosti židličky Tripp Trapp®
bez dozoru.
Erweiterter Gleitersatz
Zur weiterenVerstärkung der Stabilität des
Tripp Trapp®-Stuhls wurde ein erweiterte
Gleiter entwickelt. Verwenden Sie den er-
weiterten Tripp Trapp®-Gleiter immer, wenn
der Stuhl mit dem Tripp Trapp® Newborn
Set™ im Gebrauch ist.
Beachten Sie bitte auch den Abschnitt
Warnhinweise des Benutzerhandbuchs für
den Tripp Trapp®-Hochstuhl:
Um zu verhindern, dass der Tripp Trapp®-
Stuhl nach hinten kippt, ist er unter den
Beinen mit Kunststogleitern ausgestattet.
Deren Funktion besteht darin, den Stuhl
leicht nach hinten gleiten zu lassen und
zurück in eine aufrechte Position zu bringen,
wenn dieser vorne vom Boden angehoben
wird. Um sicherzustellen, dass die Gleiter
wie vorgesehen funktionieren, sollte der
Stuhl auf eine Fläche gestellt werden, auf
der er frei nach hinten gleiten kann.. Das
heißt, dass die Fläche eben, stabil und von
einer gewissen Härte sein sollte.
Teppiche und Vorleger, die weich sind
oder lose Enden haben, so dass der Stuhl
darin versinken könnte, sind für Ihren Tripp
Trapp®-Stuhl keine geeigneten Flächen.
Unebene Böden können, wie einige Fliesen-
böden, ebenfalls ungeeignete Flächen für
Ihren Tripp Trapp®-Stuhl sein. Die Gleiter
sowie der Boden müssen sauber gehalten
werden.
WARNHINWEIS:
Verwenden Sie den Tripp
Trapp®-Stuhl NIEMALS ohne
Gleiter.
Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS
in der Nähe des Tripp Trapp®-
Stuhls spielen, wenn dieser
sich nicht in der vorgesehenen
Verwendungsposition bendet.
Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS
unbeaufsichtigt in der Nähe des
Tripp Trapp®-Stuhls spielen.
Udvidet glidemekanisme
Med henblik på at øge Tripp Trapp®-stolens
bagudrettede stabilitet yderligere er der
udviklet en udvidet glidemekanisme til
Tripp Trapp®-stolen. Tripp Trapp® Udvidet
glidemekanisme skal altid bruges, når stolen
bruges sammen med Tripp Trapp® Newborn
Set™.
Se også afsnittet med advarsler i bruger-
vejledningen til Tripp Trapp® højstolen:
“Med henblik på at forhindre Tripp Trapp®-
stolen i at tippe bagover er der monteret
plastikglidemekanismer under benene.
Deres funktion er at få stolen til at glide
bagud og vende tilbage til en oprejst stil-
ling, når den løftes fra gulvet fra forsiden.
For at sikre, at glidemekanismerne fungerer
efter hensigten, bør stolen anbringes på en
overade, der ikke forhindrer den i at glide
bagud. Det betyder, at overaden bør være
plan, stabil og af en vis hårdhed.
Gulvtæpper og løbere, der er bløde eller
har lange, løse ender, som stolen kan synke
ned i, udgør en uegnet overade til Tripp
Trapp®-stolen. Ujævne gulve som f.eks.
isebelagte gulve kan være udgør også en
uegnet overade til Tripp Trapp®-stolen.
Glidemekanismerne såvel som gulvet skal
holdes rene.
ADVARSEL:
Anvend ALDRIG Tripp Trapp®-
stolen uden nogen glidemeka-
nisme.
Lad ALDRIG dit barn lege i Tripp
Trapp®-stolen, hvis den er i den
tilsigtede brugsindstilling, og
lad aldrig dit barn lege i Tripp
Trapp®-stolen uden opsyn.
Udvidet glidemekanisme
Med henblik på at øge Tripp Trapp®-stolens
bagudrettede stabilitet yderligere er der
udviklet en udvidet glidemekanisme til
Tripp Trapp®-stolen. Tripp Trapp® Udvidet
glidemekanisme skal altid bruges, når stolen
bruges sammen med Tripp Trapp® Newborn
Set™.
Se også afsnittet med advarsler i bruger-
vejledningen til Tripp Trapp® højstolen:
“Med henblik på at forhindre Tripp Trapp®-
stolen i at tippe bagover er der monteret
plastikglidemekanismer under benene.
Deres funktion er at få stolen til at glide
bagud og vende tilbage til en oprejst stil-
ling, når den løftes fra gulvet fra forsiden.
For at sikre, at glidemekanismerne fungerer
efter hensigten, bør stolen anbringes på en
overade, der ikke forhindrer den i at glide
bagud. Det betyder, at overaden bør være
plan, stabil og af en vis hårdhed.
Gulvtæpper og løbere, der er bløde eller
har lange, løse ender, som stolen kan synke
ned i, udgør en uegnet overade til Tripp
Trapp®-stolen. Ujævne gulve som f.eks.
isebelagte gulve kan være udgør også en
uegnet overade til Tripp Trapp®-stolen.
Glidemekanismerne såvel som gulvet skal
holdes rene.
ADVARSEL:
Anvend ALDRIG Tripp Trapp®-
stolen uden nogen glidemeka-
nisme.
Lad ALDRIG dit barn lege i Tripp
Trapp®-stolen, hvis den er i den
tilsigtede brugsindstilling, og
lad aldrig dit barn lege i Tripp
Trapp®-stolen uden opsyn.
Liukujatkeen kokoonpano
Tripp Trapp®-tuoleihin on kehitetty liuku-
jatke, joka tekee tuolista tukevan ja estää sitä
kallistumasta taaksepäin. Käytä aina Tripp
Trapp® -liukujatketta, kun käytät tuolia Tripp
Trapp® Newborn Set™ -pakkauksen kanssa.
Katso lisätietoja korkean Tripp Trapp® -tuolin
käyttöoppaasta:
Taaksepäin kallistumisen estämiseksi Tripp
Trapp® -tuolissa on kaksi muovista liukujaa
jalkojen alla. Niiden avulla tuolia liu´utetaan
taaksepäin ja palautetaan pystyasentoon
nostamalla tuolin etuosaa ylöspäin. Jotta
liukujat toimisivat aiotulla tavalla, tuolin
on oltava lattiapinnalla, joka ei estä tuolin
liukumista taaksepäin. Tämä tarkoittaa, että
pinnan on oltava tasainen, vakaa ja riittävän
kova.
Pehmeät tai pitkillä irtonaisilla hapsuilla
varustetut matot, joihin tuoli voi upota,
eivät ole sopiva alusta Tripp Trapp® -tuolille.
Epätasaiset lattiat, kuten jotkin laattalattiat,
voivat myös olla sopimattomia Tripp Trapp®
-tuolillesi. Liukujat ja lattia on pidettävä
puhtaana.
VAROITUS:
ÄLÄ KOSKAAN käytä Tripp
Trapp® -tuolia ilman mitään
liukujia.
ÄLÄ KOSKAAN anna lapsesi
leikkiä Tripp Trapp® -tuolin
ympärillä, jos se ei ole
yttöasennossa. Älä anna
lapsesi koskaan leikkiä ilman
valvontaa Tripp Trapp® -tuolin
ympärillä.
CN Simpl
CZ
DK
DE
ES
FI
62 63
Právo na reklamaci a rozšířená
záruka
Platí po celém světě pro dětský TRIPP
TRAPP® Newborn Set™, dále označovaný
jako produkt.
PRÁVO NA REKLAMACI
Zákazník má právo na reklamaci v souladu s
legislativou na ochranu spotřebitele platnou
v daném období; tato legislativa se může v
jednotlivých zemích lišit.
Společnost STOKKE AS neposkytuje obecně
žádná další práva rozšiřující práva stanovená
legislativou platnou v daném období,
třebaže zde upozorňujeme na „rozšířenou
záruku“ popsanou dále. Kromě práv
popsaných v části „Rozšířená záruka“ platí
práva zákazníka podle legislativy na ochranu
spotřebitele platné v daném období, která
nejsou těmito ustanoveními nijak dotčena.
„ROZŠÍŘENÁ ZÁRUKA“ SPOLEČNOSTI
STOKKE
Společnost STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003
Aalesund, Norsko, poskytuje „rozšířenou
záruku“ zákazníkům, kteří zaregistrují své
produkty v naší záruční databázi. Tuto
registraci lze provést prostřednictvím našich
webových stránek www.stokke.com/
guarantee. Alternativně můžete vyplnit a
odeslat záruční formulář, který je vložen do
návodu k použití přiloženému k produktu.
Po registraci bude vydáno záruční
osvědčení a zasláno zákazníkovi elektron-
icky (e-mailem) nebo běžnou poštou.
Registrace do záruční databáze poskytuje
vlastníkovi tuto „rozšířenou záruku“:
3letá záruka na veškeré výrobní vady
produktu.
„Rozšířená záruka“ se rovněž vztahuje na
případy, kdy byl produkt získán jako dar
nebo zakoupen z druhé ruky. V důsledku
toho může nároky vyplývající z „rozšířené
záruky“ uplatňovat každý vlastník produktu
kdykoli během záruční doby, v souladu se
záručním osvědčením předloženým
vlastníkem.
„Rozšířená záruka“ poskytnutá společností
STOKKE je podmíněna splněním těchto
podmínek:
• Běžné použití.
Produkt byl používán pouze k
zamýšlenému účelu.
U produktu byla prováděna řádná
údržba popsaná v návodu k použití.
Při uplatňování nároků vyplývajících z
„rozšířené záruky“ musí být předloženo
záruční osvědčení spolu s originálním
dokladem o koupi s vyznačeným
datem. To platí i pro druhého nebo
dalšího majitele.
Produkt musí být v původním stavu;
jediné díly, které mohou být u
produktu použity, musí být dodány
společností STOKKE a musí být určeny
pro daný produkt. Jakékoliv odchylky
vyžadují předchozí písemný souhlas
společnosti STOKKE.
Výrobní číslo produktu nesmí být
odstraněno ani poškozeno.
„Rozšířená záruka“ poskytovaná
společností STOKKE se nevztahuje na tyto
případy:
Problémy způsobené normálním
opotřebením dílů, z nichž se produkt
skládá (například změny barvy a
opotřebení).
Problémy způsobené drobnými
odchylkami v materiálu (například
barevné rozdíly mezi díly).
Problémy způsobené extrémním
vlivem vnějších faktorů například
slunce / světlo, teploty, vlhkost,
znečištění prostředí atd.
Poškození způsobené haváriemi/
nehodami, např. upuštěním z výšky.
Totéž platí, pokud byl výrobek
přetěžován, např. ve smyslu hmotnosti,
která na něj působila.
Poškození produktu způsobené
vnějšími vlivy například v případech,
kdy produkt byl zaslán jako zavazadlo.
Následné škody - například škody
způsobené kteroukoli osobou nebo
jinými objekty.
Jestliže byl produkt vybaven jakýmikoli
doplňky, které nebyly dodány
společností Stokke, „rozšířená záruka“
zaniká.
„Rozšířená záruka“ se nevztahuje na
žádné příslušenství, které bylo pořízeno
nebo dodáno společně s produktem
nebo později.
V souladu s „rozšířenou zárukou“
společnost STOKKE:
• Vymění nebo pokud tomu STOKKE
dává přednost opraví vadný díl nebo
případně celý produkt za předpokladu,
že byl produkt dodán prodejci.
Uhradí prodejci, od kterého byl
produkt za-koupen, běžné
Náklady na dopravu jakéhokoli
náhradního dílu / produktu společnosti
STOKKE. V souladu se záručními
podmínkami nebudou kupujícímu
hrazeny žádné cestovní náklady vzniklé
v souvislosti s dílem.
Si vyhrazuje právo vyměnit v době, kdy
byly uplatněny nároky vyplývající ze
záruky, vadné díly za díly zhruba
stejného designu.
Si vyhrazuje právo dodat náhradní
produkt v případech, kdy se v době
uplatnění nároku vyplývajícího ze
záruky, již příslušný produkt
nevyrábí. Takový produkt musí být
odpovídající kvality a hodnoty.
Jak uplatnit nároky plynoucí z „rozšířené
záruky“:
Veškeré požadavky související s „rozšířenou
zárukou“ musí být obecně uplatněny u
pro-dejce, od kterého byl produkt zak-
oupen. Tyto požadavky musí být předloženy
co nejdříve po zjištění jakékoliv závady a
musí být provázeny záručním osvědčením a
originálním dokladem o koupi.
Musí být předložena dokumentace / důkazy
o výrobní vadě, za normálních okolností
musí být produkt předán nebo jinak
prezentován prodejci či obchodnímu
zástupci společnosti STOKKE ke
kontrole.
Závada bude opravena v souladu s výše
uvedenými ustanoveními v případech, kdy
prodejce nebo obchodní zástupce
společnosti STOKKE rozhodne, že škoda byla
způsobena výrobní vadou.
ᣋ䇿ᵹૂᔬᵕؓؤ
ᵢ㿺ᇐ䘸⭞ӄޞ⨹࠰૷Ⲻ
75,3375$33®1HZERUQ6HWδԛсㆶ〦ć
ᵢӝ૷ĈεȾ
ᣋ䇿ᵹ
ṯᦤԱᝅ⢯ᇐᰬ䰪䘸⭞Ⲻ⎾䍯㘻ؓᣚ⌋θ
亴ᇘᴿᵹᨆ࠰ᣋ䇿ȾуੂളᇬⲺ⎾䍯㘻ؓ
ᣚ⌋਺ᴿуੂȾ
ж㡢ᶛ䈪θ䲚Աᝅ⢯ᇐᰬ䰪䘸⭞Ⲻ⌋ᗁᡶ
䎁ҾⲺᵹ࡟ԛཌθ672..(у仓ཌᦾҾԱ֋
ެԌᵹ࡟θታ㇗сᮽᨆ਀ćᔬᵕؓؤĈȾ
亴ᇘṯᦤԱ֋⢯ᇐᰬ䰪䘸⭞Ⲻ⎾䍯㘻ؓᣚ
⌋㙂ӡᴿⲺᵹ࡟ᱥćᔬᵕؓؤĈԛཌⲺ䱺
ࣖᵹ࡟θу਍ćᔬᵕؓؤĈⲺᖧଃȾ
672..(ⲺćᔬᵕؓؤĈ
у䗽θሯӄ൞ᡇԢؓؤᮦᦤᓉѣ䘑㺂䗽
ӝ૷ⲱ䇦Ⲻ亴ᇘθ672..($6δ൦൶Ѱ
3DUNJDWD1$DOHVXQG1RUZD\
့εՐᨆבćᔬᵕؓؤĈᵃࣗȾᢉᔶᡇ
ԢⲺ㖇享ZZZVWRNNHFRPJXDUDQWHH
ਥⲱ䇦ӝ૷Ⱦ
ҕਥԛມߏᒬᨆӚؓؤ㺞ṲȾؓؤ㺞Ṳᱥ
ӝ૷䱺ᑜⲺθ཯൞䈪᱄ᢁ߂ѣȾӝ૷ⲱ䇦
੄θᡇԢሼԛ⭫ᆆ䛤ԬᡌᲤ䙐ؗ࠳Ⲻᯯᕅ
ੇ亴ᇘਇ䘷жԳؓؤࠣ䇷Ⱦ
⌞߂ؓؤᮦᦤᓉθ亴ᇘᴿᵹӡ਍ԛсćᔬ
ᵕؓؤĈφ
ӝ૷ⲺԱ֋⭕ӝ㕰䲭ൽਥӡ਍ᒪؓ
ؤȾ
ԌӰ䎖䘷Ⲻӝ૷ᡌӂᢁ䍣ᗍⲺӝ૷θćᔬ
ᵕؓؤĈੂṭ䘸⭞Ⱦഖ↚θਠ㾷ᱥӝ૷Ⲻ
ᡶᴿӰθ䜳ਥԛ൞ؓؤᵕ޻ⲺԱ֋ᰬ䰪ࠣ
ؓؤࠣ䇷㾷≸ćᔬᵕؓؤĈȾ
ӡ਍672..(ćᔬᵕؓؤĈᴿԛ
сᶗԬ䲆࡬φ
 ᗻ亱ᱥ↙ᑮֵ⭞Ⱦ
 ӝ૷ᗻ亱ᱥ⭞ӄӝ૷Ⲻ人ᇐ⭞䙊Ⱦ
 ӝ૷᧛਍䗽ؓؤ䈪᱄ᢁ߂ѣⲺᲤ䙐
㔪ؤȾ
 ᨆ࠰ćᔬᵕؓؤĈ⭩䈭੄θ亴ᇘᓊ࠰
⽰ؓؤࠣ䇷ૂদᴿ৕ခᰛᵕⲺ䍣Ҧ᭬
ᦤȾԛр㿺ᇐੂṭ䘸⭞ӄㅢӂᡶᴿӰ
ᡌҁ੄ⲺᡶᴿӰȾ
 ӝ૷ؓᤷ৕⣬Ⱦਠֵ⭞672..(ᨆב
Ⲻ䴬䜞Ԭθъਠ⭞ӄᵢӝ૷ᡌфᵢӝ
૷㔉ਾֵ⭞ȾྸᴿԱ֋څ⿱θ䴶ᖷᗍ
672..(ӁݾҜ䶘ੂᝅȾ
 ӝ૷Ⲻᓅࡍਭ⋗ᴿ⇷අᡌ᫋ৱȾ
672..(ⲺćᔬᵕؓؤĈуऻ
ᤢφ
 ӝ૷䴬䜞Ԭ↙ᑮ㘷ौ䙖ᡆⲺ䰤从δྸ
仒㢨਎ौȽ⼞ᦕㅿεȾ
 ᶆᯏᗤቅᐤᔸ䙖ᡆⲺ䰤从δྸ䴬䜞Ԭ
㢨ᐤㅿεȾ
 ཌ䜞ഖ㍖δྸ䱩ݿݿ➝Ƚ⑟ᓜȽ⒵
ᓜȽ⧥ູ⊗ḉㅿεⲺᶷㄥᖧଃ䙖ᡆⲺ
䰤从Ⱦ
 Ӂ᭻ᝅཌ䙖ᡆⲺᦕඅāׁྸԄ儎༺
ඖ㩳Ⱦҕ䘸⭞ӄӝ૷䎻䍕㦭ֵ⭞θׁ
ྸ൞р䶘᭴㖤䠃⢟Ⱦ
 ӝ૷ഖཌ䜞ᖧଃ਍ᦕ՚θׁྸ㻡ᖉ֒
㺂ᶄ䘆䘷Ⱦ
 䰪᧛ᦕᇩθׁྸഖӰૂᡌެԌ⢟։਍
ᦕ㙂䚣ᦕᇩȾ
 ྸ᷒ӝ૷㻻ᴿ6WRNNHԛཌস୼ᨆב
Ⲻ䞃ԬθćᔬᵕؓؤĈ঩઀ཧ᭾Ⱦ
 ሯӄ䍣Ҧӝ૷ᰬᡌ䍣Ҧҁ੄䱺ᑜ䍣Ҧ
ᡌᨆבⲺԱ֋䞃Ԭθуӡᴿćᔬᵕؓ
ؤĈȾ
672..(ⲺćᔬᵕؓؤĈᵃࣗऻ
ᤢφ
 ᴪᦘᡌؤགྷδྸ᷒672..(҆ᝅεᴿ
㕰䲭Ⲻ䜞Ԭᡌ᮪Ѡӝ૷δྸᴿᗻ㾷ε
θռࢃᨆᱥ㾷ሼӝ૷ӚԎ㔏㔅䬶୼Ⱦ
 ᭥Ԏሼᴪᦘ䜞Ԭӝ૷Ԅ672..(䘆㠩
୤䍝࠼䬶୼Ⲻж㡢䘆䗉䍯⭞Ⱦā
ؓؤᶗⅴу⏫ⴌҦᯯⲺ᯻䍯Ⱦ
 ؓ⮏൞㾷≸ؓؤᰬθሼᴿ㕰䲭Ⲻ䜞Ԭ
ᦘᡆ䇴䇗ཝ㠪⴮ੂⲺ䜞ԬⲺᵹ࡟Ⱦ
 َ㤛㾷≸ؓؤᰬ⴮ީӝ૷ᐨڒӝθࡏ
ؓ⮏ᵹ࡟ᨆבᴵԙӝ૷Ⲻᵹ࡟Ⱦᴵԙ
ӝ૷Ⲻ䍞䠅ૂԭٲᓊф৕ӝ૷ж㠪Ⱦ
ྸ֋ᨆ࠰ćᔬᵕؓؤĈ䈭≸φ
ж㡢ᶛ䈪θфćᔬᵕؓؤĈᴿީⲺ䈭≸ᓊ
ੇ୤࠰ӝ૷Ⲻ㔅䬶୼ᨆ࠰Ⱦ
ਇ⧦ӝ૷㕰䲭੄ᓊታᘡᨆ࠰䈛䈭≸θᒬ䱺
рؓؤࠣ䇷ԛ਀৕ခ䍣Ҧ᭬ᦤȾ
ᓊ࠰⽰䇷᱄࡬䙖㕰䲭Ⲻࠣ䇷䇷ᦤθ䙐ᑮڐ
⌋ᱥሼӝ૷Ӛ㔏㔅䬶୼θᡌԛެԌᯯᕅӚ
⭧㔅䬶୼ᡌ672..(䬶୤ԙ㺞ỶḛȾ
ྸ᷒㔅䬶୼ᡌ672..(䬶୤ԙ㺞⺤ᇐ࡬䙖
㕰䲭⺤ᇔ䙖ᡆҼᦕᇩθࡏᓊṯᦤр䘦㿺ᇐ
ሯ㕰䲭䘑㺂㓖↙Ⱦ
CN Simpl
CZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Stokke Tripp Trapp Uživatelský manuál

Kategorie
Vysoké židle
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro