Krups ESSENZA MINI INTENSE YY2911FD Návod k obsluze

Kategorie
Kávovary
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

22
EN
Instruction manual
FR
Guide de l’utilisateur 3
DE
Bedienungsanleitung
IT
Istruzioni per l’uso 18
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de Instruções 33
HU
Használati útmutató
CZ
Návod k použití 48
PL
Instrukcja obsługi
RU
Руководство по эксплуатации 63
GR
Εγχειρίδιο Οδηγιών 80
ESSENZA
MINI
MY MACHINE
Welcome
HU
48
CZ
Használati útmutató / Návod k použití
A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet.
Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar
nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az
összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a kávéőrlemények
minden aromája.
Nespresso je exkluzivním systémem pro přípravu výjimečné kávy Espresso, každý den.
Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak
až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s vysokou přesností tak, aby bylo možné
vyjádřit veškeré aroma každé kávy, dodat jí tělo a vytvořit nesrovnatelnou a bohatou
cremu.
Figyelem: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések
és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági
előírásokat.
INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet látja, a készülék biztonságos és megfelelő
használata érdekében vegye figyelembe az adott tanácsot.
POZOR: pokud uvidíte tento symbol, přečtěte si
bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu nebo
poškození přístroje.
INFORMACE: pokud uvidíte tento symbol, vemte na vědomí doporučení pro
bezpečné a správné používání vašeho přístroje.
Csomag tartalma / Obsah balení
Nespresso kóstoló kapszulaszett
Nespresso testovací balíček
"Üdvözöljük a Nespressonál" mappa
Uvítací desky Nespresso
Használati útmutató
Uživatelská příručka
Kávéfőző
Kávovar
Tartalom / Obsah
Csomag tartalma / Obsah balení 48
Biztonsági előírások / Bezpečnostní pokyny
49-53
Készülék áttekintése / Popis přístroje
54
Műszaki adatok / Technické údaje
54
Első használat alkalmával vagy hosszabb használaton kívüli időszak után /
První použití nebo použití po dlouhé době nečinnosti
55
Kávé készítés / Příprava kávy
55-56
Mennyiségek programozása / Programování objemu vody
56
Energiatakarékos üzemmód / Koncept úspory energie
57
Gyári értékek visszaállítása / Obnovení továrního nastavení
57
Tisztítás / Čištění
58
Vízkőmentesítés / Odvápnění
58-60
Víztelenítés hosszabb használaton kívüli időszak előtt vagy fagykár
megelőzése céljából / Vypuštění systému před delší dobou nečinnosti,
před opravou nebo jako ochrana před mrazem
60
Hibaelhárítás / Odstraňování poruch
61
Megsemmisítés és Környezetvédelem /
Likvidace odpadu a ochrana životního prostředí
61
Korlátozott Garancia / Záruka
62
Lépjen kapcsolatba a Nespresso Club / Kontaktujte Nespresso club
62
HU
CZ
51
Bezpečnostní pokyny
nedves ruhával és kímélő
tisztítószerrel tisztítsa meg.
A gép tiszításához csak tiszta
eszközöket használjon.
Amikor kicsomagolja a
készüléket, vegye le és dobja
ki a műanyag fóliát.
A készüléket Nespresso
kapszulákkal való
használatra tervezték,
amelyeket a Nespresso Club-
on keresztül vagy a Nespresso
hivatalos képviselőjénél
szerezhet be.
Minden Nespresso
készüléknek szigorú
követelményeknek kell
megfelelnie. A megbízhatóság
ellenőrzésére szolgáló
teszteket véletlenszerűen
kiválasztott készülékeken,
gyakorlati használat
során hajtjuk végre.
Néhány készüléken ezért
látszódhatnak korábbi
használatra utaló jelek.
A Nespresso fenntartja a
jogot az utasítások előzetes
figyelmeztetés nélkül történő
megváltoztatására.
Vízkőmentesítés
Helyes használat esetén a
Nespresso vízkőmentesítő
elősegíti gépe megfelelő
működését a készülék
élettartama alatt, és
gondoskodik arról, hogy
az Ön kávéja ugyanolyan
tökéletes legyen, mint az
első alkalommal.
A vízkőmentesítést a
használati útmutató
leírása alapján végezze.
ŐRIZZE MEG EZT A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT
Adja át a készülék későbbi
használójának.
A használati utasítás
letölthető PDF
formátumban a
www.nespresso.com
oldalról.
Pozor: pokud uvidíte
tento symbol, přečtěte
si bezpečnostní pokyny,
abyste předešli možnému
úrazu nebo poškození
přístroje.
Informace: pokud
uvidíte tento symbol,
vemte na vědomí
doporučení pro bezpečné a
správné používání vašeho
přístroje.
Pozor: bezpečnost
pokyny jsou součástí
přístroje. Pozorně si je
přečtěte před prvním
použitím vašeho nového
přístroje. Uchovávejte je na
místě, kde budou kdykoli k
dispozici.
Přístroj je určen pro přípravu
nápojů v souladu s těmito
pokyny.
Nepoužívejte přístroj k jimu,
než danému účelu.
Přístroj byl navržen pro
použití v interiéru, pouze
za standardních teplotních
podmínek.
Chraňte přístroj před přímým
slunečním svitem, vlhkos a
delším působem vody.
Tento přístroj je určen pro
používání v domácnosti
a podobné využití, jako:
v zaměstnaneckých
kuchyňkách obchodů,
kanceláří a jiných pracovišť;
klienty v hotelech, motelech
a ostatních ubytovacích
zařízeních.
Děti ve věku od 8 let mohou
přístroj používat jen pod
dohledem nebo byly-li
seznámeny s bezpečnostními
pokyny a jsou si pl
domy rizika s manipulací
souvisem. Čištění a údržbu
nesmí provádět děti bez
dozoru.
Zajistěte, aby byl přístroj i
přívodní kabel mimo dosah
dětí mladších 8 let.
Osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či
duševními schopnostmi nebo
5252
CZ
s nedostatkem znalostí a
zkušeností mohou přístroj
používat jen pod dohledem
nebo byly-li seznámeny s
bezpečnostními pokyny a jsou
si vědomy rizika s manipulací
souvisejícím.
Dohlédněte na děti, aby si s
ístrojem nehrály.
robce nepřebírá žádnou
odpovědnost a záruka se
nevztahuje na: komerční
využití přístroje, nevhod
zacházení či použi, škody
způsobené používáním k jiným
účelům, nesprávnou činností,
neprofesionálními opravami
nebo nedodržováním
bezpečnostních pokynů.
Ochrana před úrazem
elektrickým proudem a
proti požáru.
V případě nebezpečí: ihned
vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
Přístroj připojujte pouze do
vhodných, snadno dostupných
a uzemněných elektrických
zásuvek. Ujistěte se, že napětí
elektrického zdroje je stejné
jako napětí uvedené na štítku
přístroje. Nespvné připoje
vede k zániku záruky.
Přístroj může být zapojen
do sítě až po kompletní
instalaci.
Netahejte kabel přes ostré
hrany, přisvorkujte jej nebo
nechte volně viset.
Ujistěte se, že kabel ne
vystaven nadměrnému žáru
ani vlhkosti.
Pokud jsou kabel nebo
zástrčka je poškoze, musí
být, z důvodu bezpečnosti,
vyměněn výrobcem,
jeho servisem nebo jinou
kvalifikovanou osobou.
Pokud jsou kabel nebo
zástrčka poškozené, přístroj
nepoužívejte. Obraťte se
na Nespresso Club nebo
autorizovaného zástupce
Nespresso.
Je-li nutné použít prodlužova
kabel, používejte pouze
uzemněný kabel s vodičem o
průměru alespoň 1,5 mm a
odpovídajícího příkonu.
Abyste předešli nebezpečí,
nikdy neumisťujte přístroj
na/k horkým plocm, jako
jsou radiátory, trouby, plynové
hořáky apod.
Přístroj postavte na vodorovný,
stabilní a rovný povrch. Povrch
musí být odolný vůči teplu
a tekutinám, jako jsou káva,
voda, odváovací prosedek
apod.
Odpojte přístroj ze sítě, pokud
jej nebudete delší dobu
používat. Odpojte přístroj
vytažením zástrčky, nikoli
tahem za kabel, mohlo by
dojít k poškození kabelu.
Před čištěním a servisem
přístroje jej odpojte od
elektrického proudu a nechte
vychladnout.
Chcete-li přístroj odpojit,
ukončete veškerou přípravu
nápojů a následně vyjměte
koncovku kabelu ze zásuvky.
Nikdy nesahejte na kabel
mokrýma rukama.
Nikdy neponořujte přístroj či
jeho části do vody ani ji
tekutiny.
Nikdy nevkládejte přístroj či
jeho části do myčky nádobí.
Elektrický proud je v
kombinaci s vodou
nebezpečný a může vést ke
smrtelnému úrazu.
ístroj nerozebírejte. Je pod
natím!
Do otvorů přístroje nevkládejte
žádné předměty. V opačném
případě může dojít k požáru či
úrazu elektrickým proudem!
Používání příslenst, které
není doporučeno výrobcem
může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo
zranění osob.
Ochrana před úrazem
během provozu přístroje.
Nikdy nenechávejte přístroj
během provozu bez dozoru.
Nepoužívejte přístroj, pokud
je pkozený nebo nepracuje
správně. Okamžitě vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Kontaktujte Nespresso Club
nebo autorizovaného zástupce
Nespresso pro opravy, servisní
Bezpečnostní pokyny
5353
CZ
zásahy nebo úpravy přístroje.
Poškozený přístroj může
způsobit úraz elektrickým
proudem, popálení a požár.
Vždy zcela uzavřete páku
přístroje a neotevírejte ji za
chodu přístroje. Nebezpečí
opaření!
Nikdy nesahejte pod výpusť
kávy, hrozí nebezpečí opaření.
Nikdy nesahejte do prostoru
pro vkládání a odstraňování
kapslí. Nebezpečí úrazu!
i neproražení kapsle
čepelemi může dojít k
protékání vody okolo kapsle a
poškození přístroje.
Nikdy nepoužívejte již použité,
poškozené nebo deformované
kapsle.
Pokud je kapsle zablokovaná
v prostoru pro kapsle,
vypněteístroj a odpojte
jej z elektrického proudu.
Kontaktujte Nespresso Club
nebo autorizovaného zástupce
Nespresso.
Naplňte nádobu na vodu
čerstvou pitnou vodou.
Vyprázdněte nádobu na vodu,
pokud nebudete přístroj delší
dobu používat.
Vyměňte vodu v nádo
na vodu, pokud jste přístroj
nepoužívali během víkendu
či jiho delšího časového
úseku.
Nepoužívejte přístroj bez
odkapávací nádoby a mřížky,
abyste předešli riziku vylití či
vystříknutí tekutiny na okol
plochy.
Nepoužívejte žádný agresivní
čisticí prostředek. Povrch
ístroje otírejte vlhkým
hadříkem a jemným čisticím
prostředkem.
K čištění kávovaru používejte
pouze čisté vhodné pomůcky.
Při vybaloní přístroje
odstraňte plastovou fólii z
odkapávací mřížky a vyhoďte
ji.
Tento přístroj je navržen pro
Nespresso kávové kapsle,
které jsou dostupné výhradně
v Nespresso Clubu a
Nespresso Boutiques.
echny Nespresso
přístroje procházejí přísnými
kontrolními testy. Testy
kvality se v praxi provádějí
na náhodně vybraných
kávovarech, proto mohou
být patrné stopy předchozího
použití.
Nespresso si vyhrazuje právo
na změnu návodu k použití
bez předchozího upozornění.
Odvápně
Nespresso odvápňovací
prostředek, je-li používán
správně, pomáhá zajistit řádné
fungování vašeho přístroje po
dobu jeho životnosti a zajistí
dokonalý požitek z kávy, den
za dnem.
Odvápňujte podle instruk
uvedených v návodu k použití.
USCHOVEJTE TENTO
NÁVOD
Předejte jej dalšímu
uživateli.
Tento návod k použití je k
dispozici také v PDF verzi
na www.nespresso.com
110 mm 205 mm 325 mm
EN85 Technické údaje
EN85 Műszaki adatok /
HU
54
CZ
szülék áttekintése / Popis přístroje
Funkció gombok (Espresso & Lungo)
Tlačítka na přípravu kávy (Espresso a Lungo)
Kapszulakar
Páka
Kávékifolyó
Výpusť kávy
Víztartály és fedő
Nádrž na vodu a víčko
Használtkapszula-tartó
Nádoba na použité kapsle pro 5-6 kapslí
Csepprács
Odkapávací mřížka
Csészetartó
Odkapávací miska
Csepptálca
Odkapávací
základna
220-240 V~, 50-60 Hz, 1200-1310 W
max
19 bar / 1,9 MPa
~ 2,3 kg
0,6 L
HU
CZ
55
Első használat alkalmával vagy hosszabb használaton kívüli időszak után /
První použití nebo použití po delší době nečinnosti
Nyomja meg a Lungo gombot a készülék átöblítéséhez.
Stiskněte tlačítko Lungo pro vypláchnutí přístroje.
Opakujte třikrát.
Öblítse ki a víztartályt mielőtt feltölti tiszta, friss vízzel.
Helyezzen egy edényt (min. 1 L) a kávékifolyó alá.
Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz.
Opláchněte nádobu na vodu předtím, než ji naplníte
pitnou vodou.
Postavte pod výpusť kávy nádobu o objemu
minimálně 1 litr.
Zapojte přístroj do zásuvky.
A készülék bekapcsolásához nyomja meg az
Espresso vagy a Lungo gombot.
- A gombok villogása a felfűtést jelzi
(25 másodperc)
- Folyamatos fény: A gép készenlétben van
Pro aktivaci přístroje stiskněte tlačítko Espresso
nebo Lungo.
- Tlačítka blikají: nahřívání (25 vteřin)
- Tlačítka svítí: přístroj je připravem k použití
A készülék kikapcsolásához nyomja le röviden egyszerre az Espresso és Lungo gombokat.
Chcete-li přístroj vypnout před automatickým vypnutím, stiskněte současně tlačítka Espresso
a Lungo.
A készülék bekapcsolásához nyomja le az Espresso vagy
Lungo gombot.
A gombok villogása a felfűtést jelzi (25 másodperc)
Folyamatos fény: A gép készenlétben van
Přístroj zapněte stiskem tlačítka Espresso nebo Lungo.
Tlačítka blikají: nahřívání (25 vteřin)
Tlačítka svítí: přístroj je připraven k použití
Kávé készítés / íprava kávy
Zárja le a kapszulakart, és
helyezzen egy csészét a kifolyó
alá.
Zavřete páku a umístěte šálek
pod výpusť kávy.
Nyissa fel teljesen a
kapszulakart, és helyezzen be egy
kapszulát.
Zvedněte úplně páku a vložte
kapsli.
Először olvassa el a biztonsági utasításokat, a halálos áramütés illetve tűz kockázatának elkerülése érdekében.
Nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak riziku zásahu elektrickým proudem a požáru.
Gyári beállítások: Espresso: 40 ml, Lungo 110 ml, Automatikus kikapcsolás: 9 perc.
Tovární nastavení: Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Automatické vypnutí: 9 minut.
HU
56
CZ
Nyomja meg az Espresso (40 ml.) vagy Lungo (110 ml.) gombot
a kávéfőzés elindításához. A kávéfőzés automatikusan megáll. Ha
szeretné megszakítani a kávéfőzést, vagy többet szeretne főzni
nyomja meg a gombot még egyszer.
Stiskněte tlačítko Espresso (40 ml) nebo Lungo (110 ml).
Příprava kávy se ukončí automaticky. Pro předčasné zastavení
průtoku nebo doplnění šálku stiskněte znovu totéž tlačítko.
Vegye el a csészét. A kapszula kiejtéséhez nyissa fel, majd zárja le
a kapszulakart.
Odeberte šálek. Zvedněte a zavřete páku, použitá kapsle bude
odstraněna do kontejneru na použité kapsle.
Sose nyissa fel a kapszulakart működés közben. A készülék működtetése közbeni lehetséges veszélyekkel kapcsolatban olvassa
el a biztonsági útmutatót.
Nikdy nezvedejte: páku za chodu přístroje a řiďte se bezpečnostními pokyny. Předejdete tak úrazu.
Kávé készítés / íprava kávy
Tegyen egy csészét a kifolyó alá.
Nyomja le és tartsa lenyomva a programozni kívánt gombot.
Ha eléri a kívánt mennyiéget, engedje el a gombot.
A gomb megerősítésként 3x felvillan.
Az új mennyiséget a készülék eltárolta.
Postavte šálek pod výpusť kávy.
Stiskněte a držte tlačítko Espresso nebo Lungo.
Pusťte tlačítko, jakmile dosáhnete požadovaného objemu.
LED kontrolka třikrát zabliká a potvrdí nové nastavení.
Objem vody je nyní nastaven pro dané tlačítko.
Kapcsolja be a készüléket, és várja meg amíg az felfűt.
Töltse fel a víztartályt friss, tiszta vízzel és helyezzen be egy
kapszulát.
Zapněte přístroj a počkejte, až bude připraven k použití
(tlačítka svítí).
Naplňte nádobu na vodu pitnou vodou a vložte kapsli.
Mennyiségek programozása / Programování objemu vody
Felfűtés közben is kiválaszthatja az Önnek megfelelő programot. A felfűtés befejeztével, a kávéfőzés automatikusan elindul.
Již během nahřívání můžete stisknout tlačítko na přípravu kávy. Příprava kávy začne po nahřátí.
> 5 sec
> 5 sec
> 5 sec
3X
HU
CZ
57
Energiatakarékos üzemmód / Koncept úspory energie
Kikapcsolt állapotban nyomja
le az Espresso gombot 5
másodpercig.
Az Espresso gomb villogása
mutatja az aktuális beállítást.
Přístroj je vypnutý, stiskněte a
držte tlačítko Espresso po dobu 5
vteřin.
Tlačítko Espresso zabliká a
potvrdí stávající nastavení.
Beállítás változtatása: Změna tohoto nastavení:
A beállítás megváltoztatásához nyomja le az Espresso gombot.
Ha azt szeretné hogy a gép 30 perc tétlenség után kapcsoljon ki
akkor 1x nyomja le a gombot.
Ha szeretne visszatérni a 9 perces beállításhoz, akkor nyomja le
még egyszer a gombot.
1x egyszeri villogás: 9 perc
2x dupla villogás: 30 perc
Pro změnu stávajícího nastavení stiskněte tlačítko Espresso:
Jedenkrát pro automatické vypnutí po 30 minutách.
Dvakrát pro automatické vypnutí po 9 minutách.
1x Jedno bliknutí: vypnutí po 9 minutách
2x Dvě bliknutí: vypnutí po 30 minutách
Az energiatakéros üzemód
beállításából való kilépéshez
nyomja le a Lungo gombot 5
másodpercig.
Opusťte nastavení úspory
energie stiskem tlačítka Lungo
po dobu 5 vteřin.
Gyári beállítások visszaállítása / Obnovení továrního nastavení
Kikapcsolt állapotban nyomja le
és tartsa lenyomva 5 másodpercig
a Lungo gombot.
Přístroj je vypnutý, stiskněte a
držte tlačítko Lungo po dobu 5
vteřin.
Ezt követően elkezdődik a
felfűtés normál villogással.
- Folyamatos fény: A gép
készenlétben van.
Poté budou LED diody blikat
stejně jako při nahřívání, dokud
nebude přístroj připraven k použití.
- Tlačítka svítí: přístroj je připraven
k použití.
A művelet megerősítéseként
a gombok 3x felvillanak.
LED kontrolky třikrát rychle
zablikají pro potvrzení obnovení
výrobního nastavení.
A készüléket ellátták energiatakrékos üzemóddal.
Tento kávovar je vybaven funkcí úspory energie.
Gyári beállítások: Espresso 40 ml, Lungo:110 ml, Automatikus kikapcsolás: 9 perc.
Výrobní nastavení: Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Automatické vypnutí: 9 minut.
A kávéfőző 9 perc tétlenség után automatikusan kikapcsol.
Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti.
HU
58
CZ
Fennáll a halálos áramütés vagy tűz kialakulásának veszélye. A készüléket vagy alkatrészeit ne merítse vízbe.
/ Győződjön meg róla, hogy tisztítás előtt áramtalanította a készüléket. / Ne használjon agresszív tisztítószereket. / Ne
használjon éles vagy durva felületű eszközöket a tisztításhoz. / Ne tegye mosogatógépbe.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a požáru. Nikdy neponořujte přístroj nebo jeho části do vody. / Ujistěte se, že je
přístroj před čištěním odpojen ze sítě. Nepoužívejte žádný agresivní čisticí prostředek. / Nepoužívejte ostré ani drsné předměty
nebo kartáče. / Nemyjte přístroj v myčce nádobí.
Ürítse ki a csepptálcát és a kapszulakukát
minden nap.
Távolítsa el a víztartályt és a fedőt majd mossa el
őket szagtalan mosogatószerrel illetve öblítse el tiszta
meleg vízzel.
Vyprázdněte odkapávací misku, základnu a nádobu
na použité kapsle každý den.
Vyjměte také nádobu na vodu a víčko a vyčistěte je
saponátem bez vůně a opláchněte teplou/horkou
vodou.
Szárítsa meg egy tiszta ruhával, majd rakja
össze az alkatrészeket.
Nedves ruha segítségével törölje meg a készülék
belsejét és a kifolyót.
Vysušte všechny části čistým hadříkem,
utěrkou nebo papírovou utěrkou a sestavte je.
Pravidelně čistěte výpusť kávy a vnitřek přístroje
vlhkým hadříkem.
Vízkőmentesítés / Odvápnění
A vízkőoldó folyadék ártalmas lehet. Ne kerüljön szembe, bőrre, illetve egyéb felületekre. Az alábbi oldalakon található
táblázat segítségével meghatározhatja a vízkőmentesítés gyakoriságát a kávéfőzéshez használt víz keménysége alapján. A
vizkőmentesítéssel kapcsolatos további kérdéseivel keresse a Nespresso Clubbot.
Roztok pro odvápnění může být škodlivý. Vyhněte se kontaktu s očima, pokožkou a jakýmkoli povrchem. Nikdy
nepoužívejte jiný výrobek než Nespresso odvápňovací sadu, aby nedošlo k poškození vašeho přístroje. Následující tabulka vám
ukáže, jak často je potřeba provést odvápnění, aby váš kávovar fungoval optimálně. Toto závisí na tvrdosti vody. Dodatečné
informace ohledně odvápnění získáte ve vašem Nespresso Clubu.
Tisztítás / Čišní
> 5 sec
HU
CZ
59
A kapszula kiejtéséhez
nyissa fel majd csukja le a
kapszulakart.
Zvedněte a zavřete páku.
Ürítse ki a csepptálcát,
a csészetartót, és a
használtkapszula-tartót.
Vyprázdněte odkapávací
misku, základnu a nádobu na
použité kapsle.
Töltsön egy adag Nespresso
vízkőoldót a víztartályba.Töltse fel a
víztartályt 0,6 L tiszta vízzel.
Nalijte 1 sáček Nespresso
odvápňovacího roztoku do nádoby
na vodu. Doplňte vodou vodu až po
linku (0,6 L).
Nyomja meg a Lungo
gombot és várja meg míg
a víztartály kiürül.
Stiskněte tlačítko Lungo
a počkejte, dokud se
nádoba na vodu zcela
nevyprázdní.
A kifolyt és összegyűjtött vízkőoldót
töltse vissza a víztartályba és ismételje
meg a 4. és 7. lépést.
Naplňte nádobu na vodu použitým
odvápňovacím roztokem a zopakujte
kroky 4 a 7.
Ürítse ki és öblítse el a
víztartályt tiszta friss vízzel.
Vyprázdněte a důkladně
vypláchněte nádobu na
vodu. Naplňte ji pitnou vodou.
Helyezzen egy (min. 1 L)
edényt a kifolyó alá.
Postavte pod výpusť
kávy nádobu o objemu
minimálně 1 L.
A vízkőmentesítő mód
eléréséhez bekapcsolt készüléken
nyomja le és tartsa lenyomva az
Espresso és Lungo gombot 5
másodpercig.
Pro vstup do režimu odvápnění
stiskněte a přidržte tlačítka
Espresso a Lungo po dobu 5
vteřin.
Mindkét gomb villog.
Obě LED diody blikají.
Vízkőmentesítés / Odvápnění
A vízkőmentesítés kb. 15 percet vesz igénybe.
Doba trvání cca 15 minut.
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
HU
60
CZ
Vízkőmentesítés / Odvápnění
Távolítsa el a víztartályt
és nyissa fel a
kapszulakart. Helyezzen
egy edényt a kifolyó alá.
Vyjměte nádobu na vodu
a zvedněte páku. Pod
výpusť kávy umístěte
nádobu.
Az ürítési folyamat
megkezdődik.
A folyamat végén a készülék
automatikusan kikapcsol.
Nyomja le az Espresso és
Lungo gombokat egyszerre 5
másodpercig.
A két gomb felváltva kezd
villogni.
Stiskněte a přidržte tlačítka
Espresso a Lungo po dobu 5
vteřin.
Obě LED diody střídavě blikají.
Csukja le a kapszulakart.
Ürítse ki és tisztítsa meg a használtkapszula-
tartót a csepptálcát, és a csészetartót.
Zavřete páku.
Vymyjte kontejner na použité kapsle,
odkapávací misku a základnu.
A rendszer ürítésének
indításához kapcsolja ki a
készüléket az Espresso és a
Lungo gombok egyszerre történő
rövid lenyomásával.
Pro vstup do režimu vypouštění
stiskněte současně tlačítka
Espresso a Lungo, čímž vypnete
přístroj.
Víztelenítés hosszabb használaton kívüli időszak előtt vagy fagykár megelőzése céljából /
Vypuštění systému
před delší dobou nečinnosti, před opravou nebo jako ochrana před mrazem
A vízkőmentesítő üzemmódból való kilépéshez nyomja le és tartsa
lenyomva az Espresso és Lungo gombokat 5 másodpercig.
Pro ukončení režimu odvápnění stiskněte a přidržte tlačítka Espresso a
Lungo po dobu 5 vteřin.
Ürítse ki a csepptálcát.
Vyprázdněte odkapávací základnu.
A készülék öblítéséhez
ismételje meg a 4. és 7
lépést két alkalommal.
Poté spusťte proces
proplachování zopakováním
kroků 4 a 7. Dvakrát
zopakujte.
Vízkeménység: / Tvrdost vody: Vízkőmentesítés esedékes: /
Odvápnění po:
fH dH CaCO
3
(40 ml)
M (MAGAS) / H (VYSOKÁ)
36 20 360 mg/l 300 fH
Francia keménységi fok / Fr. stupnice
K (KÖZEPES) / M (STŘEDNÍ)
18 10 180 mg/l 600 dH
Német keménységi fog / Něm. stupnice
A (ALACSONY) / L (NÍZKÁ)
0 0 0mg/l 1200 CaCO3
Kalcium Karbonát / Uhličitan vápenatý
Spustí se proces vypouštění.
Kávovar se automaticky vypne jakmile
je proces ukončen.
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
HU
CZ
61
Hibaelhárítás / Odstraňování poruch
Nem világít semmi a
készüléken.
- Ellenőrizze a hálozati csatlakozót, a feszültséget, és a biztosítékot.
Szükség esetén hívja a Nespresso Club-ot.
Sem víz, sem kávé nem folyik.
- Első használatnál: Töltse fel a víztartályt meleg vízzel (max.
55°C) és folyassa át a készüléken a 72 oldalon leírtaknak
megfelelően.
- Üres a víztartály. Töltse fel vízzel.
- Vízkőmentesítsen, ha szükséges. További információt a
Vízkőmentesítés fejezetben talál.
Lassan folyik a kávé.
- A lefőzés sebessége függ a választott őrleménytől.
- Vízkőmentesítsen, ha szükséges. További információt a
Vízkőmentesítés fejezetben talál.
Nem elég meleg a kávé.
- Használat előtt melegítse fel a csészét.
- Vízkőmentesítsen, ha szükséges. További információt a
Vízkőmentesítés fejezetben talál.
A kapszula körül ereszt
a készülék.(víz a
használtkapszula tartóban)
- Ügyeljen rá, hogy a kapszulát megfelelően helyezze a készülékbe.
Ha a hiba továbbra is fennáll, hívja a Nespresso Club-ot.
Szabálytalan villogás.
- Küldje a készüléket szervízbe, illetve hívja a Nespresso Club-ot.
Csak víz folyik, kávé nem. ( a
berakott kapszula ellenére)
- Hívja a Nespresso Club-ot.
Tlačítka nesvítí.
- Zkontrolujte elektrický přívod, zástrčku, napětí a pojistky.
V případě problémů kontaktujte Nespresso Club.
Neteče káva / voda.
- První použití: podle instrukcí na str. 72 propláchněte kávovar
teplou vodou o maximální teplotě 55° C.
- Nádoba na vodu je prázdná. Naplňte ji.
- Odvápněte kávovar v případě potřeby; viz část Odvápnění.
Káva vytéká velmi pomalu.
- Průtok vody závisí na druhu zvolené kávy.
- Odvápněte kávovar v případě potřeby; viz část Odvápnění.
Káva není dostatečně horká.
- Předehřejte šálek.
- Odvápněte kávovar v případě potřeby.
Hlava kávovaru netěsní (voda v
kontejneru na použité kapsle).
- Zkontrolujte, zda je správně vložená kapsle. V případě
problémů kontaktujte Nespresso Club.
Tlačítka nepravidelně blikají.
- V případě problémů kontaktujte Nespresso Club.
Neteče káva, vytéká pouze voda
(ačkoli je vložena kapsle).
- V případě problémů kontaktujte Nespresso Club.
Megsemmisítés és Környezetvédelem / Likvidace odpadu a ochrana životního prosedí
Ez a készülék megfelel a 2012/19/EC direktíva irányelveinek. A csomagolás és a
készülék újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. A készülékben értékes, összegyűjthető
vagy újrahasznosítható anyagok találhatók. A szelektív hulladékgyűjtés lehetővé teszi az
értékes nyersanyagoknak az újrahasznosítását.Adja le a készüléket egy gyűjtőhelyen.Az
ártalmatlanítás módjáról a helyi hatóságoktól kaphat információkat.
Ha szeretne többet tudni a Nespresso fenntarthatósági stratégiájáról, látogasson el a
www.nespresso.com/positive weboldalra.
Tento přístroj odpovídá směrnici EU 2012/19/EC. Obaly a přístroj obsahují
recyklovatelné materiály. Váš přístroj obsahuje cenný materiál, který může být obnoven
nebo recyklován.
Třídění ostatního odpadu na jednotlivé druhy zjednodušuje recyklaci cenných surovin.
Odložte přístroj na sběrném místě. Informace o likvidaci můžete získat od místních
správních orgánů.
Pokud se chcete dozvědět více o Nespresso strategii udržitelnosti, navštivte
www.nespresso.com/positive
55
55
HU
62
CZ
Korlátozott Garancia / Záruka
Lépjen kapcsolatba a Nespresso
Club-val / Kontaktujte Nesp resso Club
Az előbbiek rövid összefoglalását adják, a készülékkel kapcsolatos esetleges
hibalehetőségeknek. Amennyiben további információra, tanácsra van szüksége, vagy
valamilyen problémával szembesül, kérjük hogy hívja a Nespresso Club-ot vagy lépjen
kapcsolatba a Nespresso hivatalos képviselőjével. A Nespresso Club vagy Nespresso
hivatalos képviselőjének elérhetőségét az üdvözlőmappában találja, vagy látogasson el
a www.nespresso.com weboldalra.
Potřebujete-li asistenci v případě potíží nebo odbornou radu, kontaktujte
Nespresso Club nebo autorizovaného prodejce. Kontakt na nejbližší Nespresso Club
nebo na nejbližšího autorizovaného prodejce najdete v deskách s informacemi o
Nespresso systému, které jsou součástí balení, nebo na www.nespresso.com
A De’Longhi készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától
számított két évig. A garancia ideje alatt a De’Longhi saját döntése szerint díjmentesen
megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. A kijavított vagy kicserélt termék
garanciája az eredeti garanciából hátralévő időre, vagy 6 hónapra érvényes (amelyik
több). A korlátozott garancia nem érvényes akkor, ha a meghibásodás baleset, nem
rendeltetésszerű használat, nem megfelelő karbantartás vagy a rendeltetésszerű
használatból fakadó elhasználódás miatt következik be. A korlátozott garancia feltételei
nem zárják ki, korlátozzák vagy módosítják az Önre – a termék megvásárlásával
megszerzett – kötelező érvényű, törvényerejű jogokat, hanem azok kiegészítéseként
szolgálnak. Ha úgy véli, hogy terméke hibás, forduljon a De’Longhi ügyfélszolgálatához,
ahol tájékoztatják arról, hova küldje vagy vigye a javítandó készüléket.
De’Longhi poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu
dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost De’Longhi opraví nebo
nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez dalších nákladů pro majitele.
Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní
záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato záruka
neplatí na vady způsobené nehodou, špatným používáním, nevhodnou údržbou, nebo
běžným opotřebením. Kromě rozsahu, definovaného platným zákonem, tyto záruční
podmínky nevylučují, neomezují ani neupravují povinná statutární práva, platná pro
prodej produktu a jsou jejich rozšířením. Pokud jste přesvědčeni, že tento produkt je
vadný, kontaktujte společnost De’Longhi ohledně pokynů pro zaslání nebo odevzdání
přístroje do opravy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Krups ESSENZA MINI INTENSE YY2911FD Návod k obsluze

Kategorie
Kávovary
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro