CONTENTS
Safety Instructions
1. General warnings
1.1 Declaration of compliance
1.2 Safety hints
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Electrical connection
2. Pro/Exp’r technology
2.1 Oven equipment
2.2 Rotisserie
2.3 LED VISION/U.SEE
2.4 Removing and cleaning wire racks
3. Cleaning the oven
4. Service centre
5. Description of the display
5.1 Before using the oven for the first time
5.2 How to use oven
6. Cooking mode
7. Pyrolytic cycle
8. Cooking tips
GB
.................................................................04
...............................................................04
.................................................04
.......................................................................04
..............................................................05
..........................................................................05
.........................................................05
..........................................................05
.................................................................05
...........................................................................06
............................................................06
.....................................06
...............................................................06
.....................................................................07
..................................................08
..............................08
.................................................................09
.....................................................................10
....................................................................10
........................................................................11
CONTENIDO
Instrucciones Para Un Uso Seguro
1. Advertencias generales
1.1 Declaración de cumplimiento
1.2 Consejos de seguridad
1.3 Recomendaciones
1.4 Instalación
1.5 Conexión eléctrica
2. Tecnología Pro/Exp'r
2.1 Equipamiento del horno
2.2 Asador
2.3 LED VISION/U.SEE
2.4 Extracción y limpieza de las guías laterales
3. Limpieza del horno
4. Servicio Técnico
5. Descripción de la pantalla
5.1 Antes de utilizar el horno por primera vez
5.2 Cómo utilizar el horno
6. Modo de cocción
7. Ciclo pirolítico
8. Consejos de cocción
ES
.......................................20
.....................................................20
.............................................20
.......................................................20
..............................................................21
...........................................................................21
..............................................................21
..........................................................21
......................................................21
.................................................................................22
............................................................22
.......................22
.............................................................22
.................................................................23
.................................................24
..........................24
.........................................................25
.................................................................26
.....................................................................26
..........................................................27
SPIS TREŚCI
Instrukcje Bezpieczeństwa
1. Informacje ogólne
1.1 Deklaracja zgodności
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.3 Zalecenia
1.4 Instalacja
1.5 Podłączenie elektryczne
2. Technologia Pro/Exp'r
2.1 Wyposażenie piekarnika
2.2 Rożen
2.3 Oświetlenie ledowe/ U.SEE
2.4 Demontaż i czyszczenie drabinek
3. Czyszczenie piekarnika
4. Centrum serwisowe
5. Opis wyświetlacza
5.1 Przed użyciem piekarnika po raz pierwszy
5.2 Obsługa piekarnika
6. Funkcje piekarnika
7. Czyszczenie pirolityczne
8. Wskazówki dotyczące pieczenia
PL
....................................................28
...............................................................28
.........................................................28
.............................28
............................................................................29
............................................................................29
....................................................29
.......................................................29
....................................................29
.................................................................................30
................................................30
.......................................30
......................................................30
...........................................................31
..............................................................32
........................32
.............................................................33
............................................................34
...................................................34
......................................35
OBSAH
Bezpečnostní Pokyny
1. Všeobecná upozornění
1.1 Prohlášení o shodě
1.2 Bezpečnostní tipy
1.3 Doporučení
1.4 Instalace
1.5 Přıpojení k elektrıcké síti
2. Pro/exp'r technologıe
2.1 Vybavení trouby
2.2 Rožeň (podle modelu)
2.3 LED VISION/U.SEE
2.4 Vyjmutí a čištění drátěných úrovní roštů
3. Čištění trouby
4. Servisní středisko
5. Popis displeje
5.1 Před prvním použıtím trouby
5.2 Použití trouby
6. Režim přípravy
7. Pyrolytıcký cyklus (podle modelu)
8. T
ypy k pečení
CZ
.............................................................36
......................................................37
.............................................................37
................................................................37
.........................................................................37
..............................................................................37
.....................................................37
.........................................................38
..................................................................38
.........................................................38
............................................................38
.............................38
......................................................................39
...............................................................39
......................................................................40
...............................................40
......................................................................41
....................................................................42
....................................42
......................................................................43
02
INDICE
Indicazioni Di Sicurezza
1. Avvertenze Generali
1.1 Dichiarazione Di Conformità
1.2 Suggerimenti Sulla Sicurezza
1.3 Raccomandazioni
1.4 Installazione
1.5 Collegamenti Elettrici
2. Tecnologia Pro/exp'r
2.1 Accessori Del Forno
2.2 Girarrosto
2.3 Led Vısıon
2.4 Rimozione E Pulizia Delle Griglie
3. Pulizia Del Forno
4. Risoluzione Dei Problemi
5. Descrizione del display
5.1 Prima Di Utilizzare İl Forno Per La Prima Volta
5.2 Utilizzo Del Forno
6. Modalità di cottura
7. Ciclo Pirolitico
8. Suggerimenti Per La Cottura
IT
.........................................................12
............................................................12
...............................................12
.............................................12
...............................................................13
........................................................................13
..........................................................13
...........................................................13
............................................................13
............................................................................14
...........................................................................14
.......................................14
.................................................................14
...................................................15
..................................................16
..................16
.................................................................17
..............................................................18
....................................................................18
.............................................19
COДЕРЖАНИЕ
Правила Техники Безопасности
1. Общие Меры Предосторожности
1.1 Декларация Соответствия
1.2 Меры Предосторожности
1.3 Рекомендации
1.4 Установка
1.5 Подключение К Электросети
2. Технология Pro/exp'r
2.1 Принадлежности Духовки
2.2 Вертел
2.3 Светодиодное Освещение
2.4 Демонтаж и очистка металлических направляющих
3. Чистка Духовки
4. Сервисный Центр
5. Описание дисплея
5.1 Перед первым использованием духовки
5.2 Как пользоваться духовкой
6. Режимы Приготовления Пищи
7. Цикл пиролитической чистки
8. Советы по приготовлению пищи
RU
.........................................44
...................................44
................................................44
..................................................45
....................................................................45
...........................................................................45
............................................45
.........................................................45
.................................................46
................................................................................46
................................................46
.......46
.................................................................46
.............................................................47
............................................................48
.........................48
...............................................49
........................................50
..........................................50
....................................51
UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných
prvků.
• Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem.
• Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností, pokud jsou pod dohledem a byly poučeny o
použití spotřebiče a možném riziku.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
• Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu.
• Během použití se spotřebič zahřívá. Nedotýkejte se ohřevných prvků uvnitř trouby.
UPOZORNĚNÍ: Přístupné části mohou být během provozu horké. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
• Nepoužívejte drsné čističe ani ostré kovové předměty k čištění skla dvířek trouby, neboť můžete
poškrábat povrch.
• Vypněte troubu před sejmutím ochrany a po očištění nasaďte ochranu v souladu s pokyny.
• Používejte pouze tepelní sondu doporučenou pro tuto troubu.
• K čištění nepoužívejte vysokotlaké parní čističe.
UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, zda je spotřebič vypnutý před výměnou žárovky, abyste zabránili možnému
úrazu elektrickým proudem.
• Odpojovací zařízení musí být včleněno do napájení v souladu s platnými předpisy.
• Pokyny uvádějí typ kabelu, s ohledem na teplotu zadní strany spotřebiče.
• Pokud je poškozený přívodní kabel, musíte jej vyměnit za speciální kabel dostupný u výrobce nebo
servisního technika.
UPOZORNĚNÍ: abyste zabránili nebezpečí z neúmyslného resetování tepelné pojistky, tento spotřebič
nesmíte napájet přes externí spínací zařízení, jako je časovač, nebo připojovat k obvodu, který se
pravidelně zapíná a vypíná elektrikářskou službou.
UPOZORNĚNÍ: Přístupné části grilu se mohou během použití zahřívat. Udržujte děti mimo dosah.
• Nadměrné množství nečistot odstdraňte před čištěním.
• Během samočisticího pyrolytického procesu může být povrch teplejší než obyčejně a proto držte děti
mimo dosah.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
36 CZ
Části tohoto spotřebiče, které mohou být v kontaktu s potravinami
odpovídají předpisům EEC Směrnice 89/109.
Spotřebič vyhovuje Evropské směrnici 73/23/EEC a
89/336/EEC, nahrazené 2006/95/EC a 2004/108/EC a
následným změnám.
Po vybalení trouby se ujistěte, zda není žádným způsobem
poškozená. V případě pochybností ji nepoužívejte a kontaktujte
servis. Držte obalové materiály mimo dosah dětí, neboť
představují možné nebezpečí.
1. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si pozorně tyto pokyny pro maximální využití trouby.
Odložte si tyto pokyny na bezpečném místě pro instalaci a použití
v budoucnosti a před instalací trouby si poznačte sériové číslo pro
případ pomoci servisního střediska. Po vybalení trouby se
ujistěte, zda není žádným způsobem poškozená. Pokud máte
nějaké pochybnosti, nepoužívejte ji.
Kontaktujte kvalifikovaného servisního technika. Uložte obalové
materiály jako jsou plastové sáčky a polystyrén mimo dosah dětí,
neboť představují možné riziko.
Výrobce neodpovídá za nedodržení pokynů v návodu k
použití.
Poznámka: Právo na změnu funkcí, vlastností a příslušenství
trouby se může měnit v závislosti od modelu.
1.2 BEZPEČNOSTNÍ TIPY
Při výměně přívodní kabelu postupujte následovně: Odmontujte
přívodní kabel a nahraďte za typ H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F.
Kabel musí být schopen snést elektrický proud potřebný pro troubu.
Kabel smí vyměňovat pouze kvalifikovaný servisní technik.
Uzemňovací vodič (žlutozelený) musí být o 10 mm delší než živý
vodič. Opravy smí provádět pouze autorizované servisní středisko a
smí používat pouze originální náhradní díly. Pokud nejdou dodrženy
výše uvedené pokyny, výrobce nemůže zaručit bezpečnost trouby.
• Vaše nová trouba má předepsané technické specifikace a nesmíte je
měnit.
•Upozorněni: všechny přistupne časti jsou během použiti horke.
Nedotykejte se těchto časti.
• Neskladujte hořlavé látky uvnitř trouby; mohou se vznítit.
• Netlačte na dvířka a nedovolte dětem, aby na ně stoupaly.
• K vyjmutí nádobí používejte kuchyňské rukavice.
• Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi,
nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
• Trouba musí být použita pouze pro účely, ke kterým je určena: pro
přípravu potravin. Jakékoliv jiné použití, př. pro ohřev místnosti, je
nesprávné použití a proto nebezpečné.
• Všechny přístupné části jsou během použití horké. Nedotýkejte se
těchto částí.
• Výrobce neodpovídá za poškození způsobená nesprávným
použitím. Při použití elektrických spotřebičů musíte dodržovat
základní pravidla.
- Při odpojování netahejte za přívodní kabel.
- Nedotýkejte se trouby mokrýma rukama.
- Nepoužívejte troubu, pokud máte bosé nohy.
- Není vhodné používat adaptéry, vícenásobné zásuvky a
prodlužovací kabely.
- Pokud je trouba poškozená, vypněte ji a nedotýkejte se ji.
• Je-li poškozen přívodní kabel, musí být ihned vyměněn.
1.1 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Identifikační štítek
•Ve spojení s příslušenstvím dodaným s troubou doporučujeme
použití nádobí a pánev odolným vůči vysokým teplotám.
Kód:
Sériové číslo:
1.4 INSTALACE
Výrobce nenese odpovědnost za instalaci. Pokud je nutná pomoc
ze strany výrobce na odstranění závady vyplývající z nesprávné
instalace, tato pomoc není zahrnuta v záruce. Instalatér musí
dodržovat pokyny k instalaci. Nesprávná instalace může způsobit
zranění nebo poškození spotřebiče. Výrobce neodpovídá za
zranění ani poškození.
Kuchyňský nábytek, do kterého bude trouba zabudovaná, musí
být z materiálu odolného vůči teplotě nejméně 70°C.
Troubu lze instalovat do vysoké skříně nebo pod pracovní
desku.
Před upevněním musíte zajistit dostatečné větrání v místě
instalace trouby pro ochranu vnitřních dílů. Dodržujte rozměry
uvedené na poslední stránce návodu.
1.5 PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI MUSÍ PROVÁDĚT
KVALIFIKOVANÝ TECHNIK.
Instalace spotřebiče musí vyhovovat předpisům platným v dané
zemi. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za nedodržení těchto
pokynů.
Připojení k elektrické síti musí být přes uzemněnou zásuvku, nebo
přes všepólové odpojovací zařízení, v souladu s předpisy dané
země.
Instalace musí být chráněna vhodnou pojistkou a vodiči s
dostatečným průřezem pro napájení.
PŘIPOJENÍ:
Trouba je vybavena připojovacím kabelem pro připojení výlučně k
230 VAC k fázi nebo k fázi a neutrálnímu vodiči.
Před připojením zkontrolujte:
- napětí na voltmetru,
- nastavení jističe.
Ochranný vodič (žlutozelený) připojený k uzemňovacímu
konektoru trouby musí být připojený k uzemňovacímu konektoru
instalace.
Upozornění:
• Zkontrolujte připojení uzemnění před připojením spotřebiče.
• Výrobce nenese žádnou odpovědnost za úrazy nebo možná
poškození vyplývající z neuzemnění trouby, nebo z připojení k
vadnému uzemnění.
Poznámka: Nezapomeňte, že trouba může vyžadovat servis.
Proto veďte připojení tak, aby bylo možné troubu po vysunutí z
pozice připojit k elektrické síti.
Přívodní kabel: Pokud je nutné vyměnit přívodní kabel,
přenechte tuto činnost kvalifikovanému servisnímu technikovi.
1.3 DOPORUČENÍ
• Po každém použití trouby stačí minimální úsilí k zachování
dokonalého stavu Vaši trouby.
• Nezakrývejte stěny trouby hliníkovou fólií. Hliníková fólie se v
přímém kontaktu s horkým smaltem může roztavit a poškodit
smaltovaný povrch.
Abyste zabránili nadměrnému znečištění trouby,
nedoporučujeme používat troubu s nadměrně vysokými
teplotami. Vhodnější je prodloužení doby přípravy a mírné snížení
teploty.
37 CZ
2. PRO/EXP'R TECHNOLOGIE
Naše technologie a zkušenosti přinesly funkci typickou pro
profesionální kuchyně do domácnosti. Multijet laterální ventilační
systém nabízí mikro-proudění horkého vzduchu přímo na pokrm, při
nízké rychlosti, čímž jej dokonale obklopí. To umožňuje rovnoměrné
pečení, snižuje ztrátu vlhkosti a umožňuje pečení na více úrovních
najednou.
2.1 VYBAVENÍ TROUBY
Před prvním použitím je nutné vyčistit veškeré příslušenství.
Opláchněte pomocí houbičky. Opláchněte a vysušte.
Na rošty můžete postavit nádobí a mísy.
2.2 ROŽEŇ (podle modelu)
Pro grilování na rožni není nutný předhřev.
Pečení se zavřenými dvířky. Úspora energie je 90-95% než u
klasického systému.
Pečicí plech musíte postavit na rošt. Je ideální k pečení malých
koláčů jako jsou sušenky, pusinky, apod. Nikdy nestavte pečicí plech
na dno trouby.
Při použití trouby z ní vyjměte veškeré nepotřebné příslušenství.
2.3
Je to systém osvětlení, který nahrazuje klasické « žárovky ». 14 LED
(u nepyrolytických modelů) nebo 10 vysokovýkonných LED (u
pyrolytických modelů) je integrovaných ve dvířkách trouby. Tyto
nabízejí kvalitní osvětlení, umožňující jasné zobrazení vnitřku trouby
bez stínů na všech úrovních.
Výhody:
Tento systém nabízí vyjímečné osvětlení vnitřku trouby, má delší
životnost než klasické žárovky, snadnější údržbu a zejména šetří
energii.
- Optimální pohled
- Dlouhá životnost
- Velmi nízká spotřeba energie, -95% ve srovnání s klasickými
žárovkami
LED VISION / U.SEE
Odkapávací plech zachycuje šťávu z grilovaných pokrmů.
Nikdy nepoužívejte odkapávací plech jako pečicí plech, neboť zbytky
tuku se mohou dostat na stěny trouby, což způsobí kouř.
Nikdy nedávejte rošt přímo na dno trouby.
Separátor dělí trouby na dva pečicí prostory. Odděluje horní a spodní
polovinu trouby, pokud chcete využít duální režim. Musíte jej použít na
třetí úrovni zasunutí.
Nikdy nenechávejte separátor uvnitř trouby během pyrolýzy.
Talíř na pizzu pro křupavější pizzu v závislosti od modelu se stojanem
a pizza nožem.
POUŽITÍ OTOČNÉHO ROŽNĚ
1. Odšroubujte háky
2. Napíchněte maso na rožeň
3. Připevněte maso háky
4. Utáhněte šrouby
5. Vložte rožeň do otvoru motoru
6. Odmontujte madlo
2
1
3
4
1- Rám
2- Rožeň
3- Háky & šrouby
4- Madlo
38 CZ
2.4 VYJMUTÍ A ČIŠTĚNÍ DRÁTĚNÝCH ÚROVNÍ ROŠTŮ
1- Vyjměte rošty vytažením ve směru šipek.
2- Vyčistěte je v myčce nádobí nebo vlhkou hubkou a poté vysušte.
3- Po vyčištění instalujte rošty v opačném pořadí.
4. SERVISNÍ STŘEDISKO
Dříve než budete kontaktovat servis.
Pokud trouba nefunguje, doporučujeme:
• Zkontrolujte, zda je trouba správně připojena k elektrické síti.
V případě, že závadu nelze odstranit:
• Odpojte troubu od elektrické sítě, nedotýkejte se ji a kontaktujte
servisní středisko.
Seznam autorizovaných míst je uveden na našich webových
stránkách, www.candy-hoover.cz v sekci servis.
Dříve než budete kontaktovat servis, poznačte si sériové číslo
spotřebiče.
Tento symbol na produktech anebo v průvodních
dokumentech znamená, že použité elektrické a
elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto
výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata
zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit
své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního
nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat
cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních
dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky
nesprávné likvidace odpadů. Pro získání informací o likvidaci a recyklaci
tohoto spotřebiče se prosím obraťte na společnost Elektrowin a.s. tel. 241
091 843 nebo www.elektrowin.cz, kde najdete i seznam míst zpětného
odběru.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s
národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie Chcete-li likvidovat
elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od
svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii Tento
symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat,
vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od
místních úřadů nebo od svého prodejce.
3. ČİŠTĚNÍ TROUBY
• Před čištěním nechte troubu vychladnout.
• Nikdy nečistěte troubu drsnými čističi, drátěnkami ani ostrými
předměty, neboť můžete poškodit smalt.
• Používejte pouze vodu se saponátem.
• Nikdy nezakrývejte stěny trouby hliníkovou fólií.
• Nepoužívejte vysokotlaké parní čističe.
• Čištění nesmí provádět děti bez dozoru.
SKLENĚNÉ DÍLY
Utřete skleněná dvířka kuchyňskou utěrkou po každém použití trouby.
Pokud je znečištění větší, čistěte ji navlhčenou houbičkou a mycím
prostředkem.
Nikdy nepoužívejte drsné ani ostré prostředky, neboť můžete
poškodit skleněný povrch.Nepoužívejte drsné čističe ani ostré kovové
předměty k čištění skla dvířek trouby, neboť můžete poškrábat
povrch.
TĚSNĚNÍ DVÍŘEK TROUBY
Pokud je znečištěné, vyčistěte jej vlhkou houbičkou.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Čistěte houbičkou namočenou ve vodě se saponátem. Opláchněte
čistou vodou a vysušte. Vyhněte se drsným čističům.
ODKAPÁVACÍ ZÁSOBNÍK
Po grilování vyjměte z trouby odkapávací zásobník. Vylijte teplý olej
do nádoby. Odkapávací zásobník umyjte a opláchněte horkou vodou
a houbičkou se saponátem. Při silném znečištění namočte nečistoty
vodou a saponátem. Můžete jej mýt v myčce nádobí nebo komerčně
dostupným čističem na trouby. Do trouby nedávejte znečištěný
odkapávací zásobník.
OSVĚTLENÍ TROUBY
Odpojte napájení trouby před čištěním nebo výměnou osvětlení.
Žárovka a kryt je vyrobený z materiálu odolného vůči vysokým
teplotám.
39 CZ
ČIŠTĚNÍ SKLA DVÍŘEK
Vnitřní sklo dvířek této trouby můžete vyjmout a vyčistit.
Za účelem čištění vnitřního skla postupujte podle těchto pokynů;
Obrázek 1
Obrázek 3
Obrázek 4
Obrázek 5
• Otevřete dvířka trouby. (Obrázek 1)
• Sundejte horní kovový kry
potažením nahoru (Obrázek 4).
• Vyndejte sklo vytažením z rámu
dvířek (obrázek 5).
• Vyšroubujte šrouby podle obrázku 3.
• Uzamkněte závěsy podle obrázku 2
než začněte čištění. Po vyčištění
závěsy odemkněte (Obrázek 2).
Obrázek 2
Obrázek 7
Po vyčištění skla sestavte
všechny díly v opačném pořadí.
1
2
3
*Pro pyrolytické trouby vyndejte
také druhé a třetí sklo (Obrázek 6).
Obrázek 6
• NA VŠECH SKLECH MUSÍ BÝT
SYMBOL E správně čitelný a musí
být umístěný v levém rohu dvířek u
levého závěsu. Tímto způsobem
zůstane potištěný povrch prvního
skla UVNITŘ dvířek.
Booster
Pro
5. POPIS DISPLEJE
START
STOP
ON
OFF
Levý displej
Horní prostor
Pravý displej
Spodní prostor
Prostřední displej.
Parametry nastavení/
Hlavní prostor
Časovač
Booster
Pro
Funkce přípravy v
horním prostoru
Teplota
Doba přípravy
Konec přípravy
Doba přípravy
(celý prostor)
Konec přípravy
(celý prostor)
Pro/Booster
(celý prostor)
Funkce
přípravy
spodní
prostor
Doba přípravy
Konec přípravy
Teplota
Nutná pyrolýza
Dětský zámek
Zámek dvířek
Zapnutí/vypnutí
Nastavení
času
Funkce/
Prostor
Šipka (-)
Teplota/Čas
Šipka (+)
Nastavení teploty/
Nastavení času
Start / Stop
40 CZ
PRVNÍ ČIŠTĚNÍ
- Vyčistěte troubu před prvním použitím:
- Utřete vnější povrch trouby vlhkou utěrkou.
- Veškeré příslušenství a vnitřek trouby utřete roztokem horké vody a
mycího prostředku.
- Nastavte prázdnou troubu na maximální teplotu a nechte zapnutou
po dobu přibližně 1 hodiny, tímto odstraníte zbytky pachů z výroby.
Poté místnost dobře vyvětrejte.
• PAMATUJTE
Potvrzení činnosti časovače
Úpravy musíte potvrdit stisknutím tlačítka
Zastavení trouby:
Je nutné, pokud zadáte nesprávné pokyny.
K zastavení činnosti trouby stiskněte
NASTAVENÍ ČASU
Po prvním připojení trouby k elektrické síti je nutné nastavit čas.
Nastavení času:
1. Stiskn na několik sekund a najděte tlačítky , poté
stiskněte . Číslice na prostředním displeji blikají.
2. Nastavte čas tlačítky , počkejte několik sekund nebo stiskněte
opět pro aplikaci nastavení.
NASTAVENÍ KONTRASTU DISPLEJE
1. Stiskěte í , poté
na několik sekund a najděte symbol pomoc
stiskněte (Kontrast lze nastavit v rozsahu od "1" maximum a "5"
minimum.)
2. Zvolte požadovaný kontrast tlačítky , počkejte několik sekund
nebo opět stiskněte pro potvrzení nastavení.
POZNÁMKA: Pokud chcete nastavit hodiny nebo upravit kontrast
displeje po prvním zapnutí trouby, stisknět k zapnutí trouby a
postupujte podle výše uvedených kroků.
5.1 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM TROUBY
START
STOP
ON
OFF
MINUTKA
1. Stiskněte k zapnutí trouby.
2. Stiskněte na několik sekund a najděte symbol “pomocí ,
poté stiskněte .
3. Nastavte požadovanou dobu tlačítky , poté počkejte několik
sekund nebo stiskněte "Nastavení teploty/času k potvrzení
nastavení.
POZNÁMKA: tato funkce vám umožňuje použít troubu jako alarm
nezávisle od funkcí trouby.
DĚTSKÝ ZÁMEK
1. K nastavení dětského zámku stiskněte na několik sekund.
2.
K aktivaci stiskněte "OK"
K deaktivaci stiskněte "NO".
POZNÁMKA: Lze aktivovat aktivovat dětský zámek když je trouba
zapnutá i vypnutá.
ON
OFF
5.2 POUŽİTÍ TROUBY
Jednoduchý režim
K použití jednoduchého režimu vyndejte separátor z trouby. Můžete
zvolit všechny funkce jednoduchého režimu. Doporučené způsoby
přípravy jsou v tabulce na další straně. Jsou uvedené také
doporučené teploty pro jednotlivé režimy. Tyto lze upravit v
předvoleném rozsahu.
-
160
210
220
210
180
L2
210
240
40
60
NORMAL
-
50-240
50-240
50-280
50-240
50-240
L1-L3
180-230
180-240
No
No
ECO:425/65min
NORMAL:425/75min
SUP:425/1h30min
-
-
Booster
-
-
-
-
Booster
Booster
-
-
-
1. Stisknutím zapněte troubu.
2. Stiskněte . Zvolte požadovanou funkci tlačítky .
3. Zobrazí se odpovídající teplota nebo úroveň přípravy, podle
zvoleného druhu přípravy. Můžete upravit v předvoleném rozsahu -
viz výše uvedenou tabulku. Pro úpravu nastavení teploty
stiskněte a zvolte teplotu tlačítky . Poté stiskněte opět aaaa
eeeeepro potvrzení. Zobrazí se teplota, ale lze ji upravit během cyklu
pečení.
4. K spuštění pečení stiskněte . Trouba začne hřát.
Bliká kontrolka, dokud není dosaženo nastavené teploty. Na konci
této doby zazní akustický signál a kontrolka zůstane svítit.
5. Pro změnu funkce trouby opakujte kroky 2 až 4.
6. K vypnutí přípravy stiskněte tlačítko .
ON
OFF
START/STOP
START
STOP
Duální režim
K aktivaci duálního režimu vložte separátor do třetí úrovně zasunutí
trouby. Můžete zvolit funkce pro duální režim.
1. Stisknutím zapněte troubu.
2. Stisknutím zvolte, kterou část trouby (horní nebo spodní)
chcete použít, zvolte požadovanou funkci tlačítky .
3. Zobrazí se odpovídající teplota nebo úroveň, podle zvoleného
druhu přípravy. Lze upravit v předvoleném rozsahu , viz tabulka na
další straně. Pro úpravu teploty stiskněte a zvolte teplotu pomocí
eeee. Stisknutím potvrďte.
Zobrazí se teplota, ale lze ji měnit během přípravy
.
4. K spuštění přípravy stiskněte . Trouba začne hřát.
Kontrolka bliká, dokud není dosaženo nastavené teploty, po dosažení
zazní akustický signál a kontrolka zůstane svítit.
5. K vypnutí přípravy stiskněte .
ON
OFF
START/STOP
Funkní režim podle
modelu trouby
Přednastavená
teplota °C
Předvolená
teplota °C
Funkce
Booster*
Vypnutá
Spodní ohřev
Spodní ohřev +
ventilátory
Horní + Spodní ohřev
Spodní ohřev + horní
ohřev + ventilátory
Kruhový topný prvek
+ ventilátory
Gril
Gril + ventilátor
Gril + rožeň + ventilátor
Odmrazování
Udržování tepla
Pizza***
*Booster: rychlé zvýšení teploty
41 CZ
$
*Booster: rychlé zvýšení teploty
Přednastavená
teplota °C
Funkní režim podle
modelu trouby
Předvolená
teplota °C
Funkce
Booster*
-
-
-
180
160
160
Spodní ohřev
160-240
160-240
160-240
Spodní ohřev +
ventilátor
%$
*Booster: rychlé zvýšení teploty
180
L2
190
Kruhový topný prvek +
ventilátory
Gril
Gril + ventilátor
160-240
L1-L3
160-240
-
-
-
POUŽITÍ HORNÍHO A SPODNÍHO PROSTORU NAJEDNOU
Pokud je nutné použít dva prostory (horní a spodní) najednou pro různé
typy přípravy; postupujte pro nastavení následovně:
1. Stisknutím zvolte druhý prostor, který chcete použít a postupujte
podle kroků "1" až "5" výše uvedeného odstavce.
DOBA TRVÁNÍ
1. Stiskněte "Nastavení času" a najděte "hodiny" tlačítky .
2. Stiskněte "Nastavení teploty/Času" a nastavte dobu trvání tlačítky .
3. K potvrzení nastavení stiskněte opět "Nastavení teploty/Času".
UKONČENÍ PŘÍPRAVY
1. Stiskněte "Nastavení času" a najděte "šipku“ pomocí .
2. Stiskněte "Nastavení teploty/času" a nastavte konec doby přípravy
pomocí .
3. K potvrzení nastavení stiskněte opět "Nastavení teploty/času".
POZNÁMKA: pro smazání již nastaveného času najděte "hodiny v
závorce" pomocí v menu nastavení času a stiskněte "Nastavení
teploty/času“. Tato funkce se běžně využívá s funkcí "doba trvání
přípravy".
Odložený start
Například, pokud je 10 hodin a pokrm se připravuje 45 minut a měl by být
hotov ve 12:30, musíte postupovat podle níže uvedených kroků:
- zapněte troubu stisknutím tlačítka "ON/OFF” (zapnutí/vypnutí)
- zvolte požadovanou funkci pomocí "šipek»
- zvolte požadovanou teplotu stisknutím " °C/Time Set ” (°C/nastavení
času) a pomocí "šipek"
- nastavte dobu trvání přípravy na 45 minut následovně:
•stiskněte tlačítko “Time Set” (Nastavení času)
•stiskněte tlačítko " °C/Time Set ” (°C/nastavení času) a použijte
"šipky” k nastavení trvání přípravy
•potvrďte nastavení stisknutím tlačítka "°C/Time Set"
(°C/nastavení času)
•nastavte konec přípravy na 12:30 následovně:
•použijte "šipky" na výběr ikony "End of cooking” (konec přípravy)
•stiskněte " °C/Time Set” (°C/nastavení času) a použijte "šipky" k
nastavení času ukončení přípravy
•potvrďte nastavení stisknutím tlačítka "°C/Time Set”
(°C/nastavení času)
•trouba začne automaticky hařát (Netiskněte tlačítko "START” ) v
11:45 (což znamená 12:30 minus 45 minut); a přestane automaticky na
konci nastaveného času.
UPOZORNĚNÍ: pokud zvolíte dobu ukončení přípravy bez nastavení
délky doby přípravy, trouba začne hřát okamžitě a zastaví se v době
nastaveného ukončení přípravy.
Funkní režim podle
modelu trouby
Přednastavená
teplota °C
Předvolená
teplota °C
Funkce
Booster*
Kruhový topný prvek +
ventilátory
6. REŽIM PŘÍPRAVY
Veškeré druhy přípravy fungují se zavřenými dvířky.
Spodní ohřev + ventilátor - Kombinace spodního ohřevného
tělesa a ventilátoru je ideální pro ovocné koláče, dorty, slané koláče a
moučníky. Brání před nadměrným vysušením pokrmu a pomáhá v
kynutí těsta. Umístěte rošt na spodní pozici trouby.
Spodní ohřev - Použití spodního ohřevného tělesa. Ideální k
pečení všech moučníků. Použijte pro dorty, slané koláče a k veškeré
přípravě, která vyžaduje vyšší teploty zespodu.
Spodní + horní ohřev - Používá se spodní a horní ohřevné
těleso. Tento způsob je ideální pro všechny klasické druhy pečení.
Pokud pečete červené maso, roštěnou, jehněcí stehna, chléb nebo
pokrmy zabalené ve fólii.
Spodní + horní + ventilátor - V provozu je spodní a horní
ohřevné těleso ve spojení s ventilátorem, který cirkuluje horký vzduch
v troubě. Doporučujeme tento způsob pro drůbež, moučníky, ryby a
zeleninu. Pomocí tohoto způsobu dosáhnete lepšího pronikání tepla
a zkrátí se také doba předhřevu. Možnost ohřevu s ventilátorem vám
umožňuje připravovat různé pokrmy společně na různých úrovních v
troubě, což nabízí rovnoměrné rozložení tepla bez rizika smíchání
chutí a vůní. Při přípravě různých pokrmů současně přidejte dalších
přibližně 10 minut k dobře přípravy.
Kruhové ohřevné těleso + ventilátor - V provozu je horní i
spodní ohřevné těleso ve spojení s kruhovým ohřevným tělesem,
který rozhání horký vzduch v troubě. Použití je stejné jako u použití
ventilátoru.
Gril - Používá horní ohřevné těleso. Úspěch je zaručený pro
smíchané grilování, kebaby a pokrmy s kůrkou. Gril je nutné předehřát
na vysokou teplotu po dobu 5 minut. Bílé maso umístěte do určité
vzdálenosti od grilovacího tělesa, doba přípravy bude o něco delší,
ale maso zůstane šťavnaté. Červené maso a rybí filety lze postavit
přímo na rošt s vloženým odkapávacím zásobníkem pod ním.
Gril + ventilátor - Používá se horní ohřevné těleso ve spojení s
ventilátorem, který rozhání horký vzduch v troubě. Předhřev
doporučujeme pro červené maso, pro bílé není nutný. Grilování je
ideální pro pečení silnějších pokrmů jako je vepřové maso a drůbež.
Pokrm určený ke grilování dejte doprostřed roštu.
Zasuňte odkapávací plech pod rošt k zachycení šťávy. Pro nejlepší
výsledky se ujistěte, zda pokrm není příliš blízlo topného tělesa a v
polovině doby přípravy pokrm otočte.
Gril + rožeň + ventilátor - Výhodou použití horního ohřevného
tělesa s ventilátorem a otočným rožněm je rovnoměrné propečení
pokrmu, zabrání vysušení a ztrátě chuti. Rožeň je naprogramovaný
na nepřetržité otáčení po dobu přibližně pěti minut po dopečení, čímž
zcela využije zbytkového tepla v troubě. Pro tento druh přípravy není
nutný předhřev.
Odmrazování - Pro volbu funkce nastavte volič do této pozice.
Ventilátor rozhání horký vzduch kolem mražených pokrmů, čímž
umožní rychlé rozmrazení bez změny obsahu proteinů. Teplota je
konstantně 40°C, není možné nastavení.
Udržování tepla - Doporučujeme k ohřevu již hotových
pokrmů, umístěním roštu na druhou úroveň shora, nebo k
rozmrazování chleba, pizzy nebo moučníků umístěním roštu na
nejspodnější úroveň. Teplota je konstantně 60°C, není možná změna.
Pizza - Pomocí této funkce cirkuluje v troubě horký vzduch k
zajištění perfektních výsledků u pokrmů jako je pizza nebo koláč.
Pyrolýza - Péče o čistotu vnitřku trouby - máte na výběr jednu ze
dvou možností, a to ECO a SUPER.
42 CZ
7. PYROLYTICKÝ CYKLUS (podle modelu)
Trouba je vybavena pyrolytickým systémem čištění, který odstraňuje
zbytky pokrmů při vysokých teplotách. To se provádí automaticky
pomocí programovacího voliče. Výsledné výpary jsou „čisté“ pomocí
pyrolyzéru, který se spouští po spuštění přípravy. Neboť pro pyrolýzu
jsou nutné vysoké teploty, dvířka trouby jsou vybavena
bezpečnostním zámkem.
Pyrolýzu lze kdykoliv zastavit. Dvířka nelze otevřít, dokud je
zobrazený symbol uzamčení dvířek.
POZNÁMKA: Pokud je nad troubou varná deska, nikdy nepoužívejte
plynové hořáky nebo varné plotny během pyrolýzy, zabráníte tím
přehřátí varné desky.
Dostupné jsou tři pyrolytické cykly.
•ECO PYROCLEAN: Čistí průměrně znečištěné trouby. Funguje po
dobu 65 minut.
•NORMAL PYROCLEAN: Čistí průměrně znečištěné trouby. Funguje
po dobu 75 minut.
•SUPER PYROCLEAN: Čistí velmi znečištěné trouby. Funguje po
dobu 90 minut.
Nikdy nepoužívejte komerčně dostupné čisticí prostředky u
pyrolytické trouby!
Typ: Uskutečnění pyrolytického cyklu ihned po dopečení vám
umožňuje využití zbytkového tepla, ČÍMŽ ŠETŘÍTE ENERGII.
Před pyrolytickým cyklem:
•Z trouby vyjměte veškeré příslušenství: mohlo by se během pyrolýzy
poškodit vysokou teplotou.
•Odstraňte velké nečistoty a skvrny, neboť jejich likvidace by trvala
příliš dlouho.
Nadměrné množství tuku se může také vznítit po vystavení vysoké
teplotě pyrolytického cyklu.
•Zavřete dvířka trouby.
•Nadměrné znečištění odstraňte před pyrolýzou.
Použití pyrolytického cyklu:
1. Stiskněte . Zvolte pomocí , poté stisknutím eeee
potvrďte. Na displeji se zobrazí . Bliká ECO režim.
Pamatujte:
ECO - cyklus 65 minut - průměrně znečištěná trouba.
NORMAL - cyklus 75 minut - normálně znečištěná trouba.
SUP - cyklus 90 minut - velmi znečištěná trouba.
2. Pomocí zvolte požadovaný režimy pyrolýzy, podle stupně
znečištění: ECO, NORMAL nebo SUP. Stisknutím potvrďte.
• Volba se potvrdí po 3 sekundách.
Trouba spustí pyrolytický cyklus. Zvolený pyrolytický režim bliká a
kontrolky " " a " " svítí. Během cyklu pyrolýzy se zobrazí uzamčení
dvířek, dvířka jsou zamčená. Chladicí ventilátor je v provozu.
Kontrolka bliká, dokud není dosaženo požadované teploty, poté
zůstane svítit.
Během samočisticího pyrolytického procesu může být povrch teplejší
než obyčejně a proto držte děti mimo dosah.
Na konci pyrolytického cyklu se trouba automaticky vypne. 15
sekund zní akustický signál a kontrolky " " a " " blikají.
Stiskněte k zastavení trouby. Dokud tak neučiníte, symboly
blikají. Symbol " " zmizí z časovače v pyrolytickém režimu. Dvířka
trouby zůstávají zamčené, dokud je teplota vysoká. Pokud svítí
kontrolka uzamčení dvířek, dvířka nelze otevřít.
Chladicí ventilátor se nevypne, dokud neklesne teplota uvnitř trouby.
Na konci cyklu opět bliká kontrolka, svítí také po vypnutí trouby a
zhasne, pokud je teplota uvnitř trouby dostatečně nízká.
Pyrolýza nechává bílé zbytky na stěnách trouby. Počkejte, dokud
trouba zcela nevychladne, poté vyčistěte vnitřek trouby vlhkou
utěrkou a utřete zbytky.
START
STOP
Vhodnější je nesolit maso před pečením, neboť sůl podporuje
vystřikování šťávy z masa. Tím se znečišťuje trouba a způsobuje
mnoho kouře.
Kusy bílého masa, drůbeže, telecí, jehněčí a ryb lze vložit do studené
trouby. Doba přípravy je delší než u předehřáté trouby, ale propeče se
lépe od středu, neboť teplo má více času proniknout do masa.
Správný předhřev je základem pro úspěšné pečení červeného masa.
GRILOVÁNÍ
• Před grilováním:
Vyjměte maso z chladničky několik hodin před grilováním. Dejte jej na
několik vrstev kuchyňských utěrek. Zlepší to chuť a zabráníte udržení
chladu uvnitř. Přidejte koření a bylinky k masu před grilováním, ale sůl
přidejte teprve po grilování. Tímto zůstane maso šťavnatější. Potřete
pokrmy před pečením trochou oleje. Použijte široký štětec na olej.
Poté posypte kořením a bylinkami (tymián, apod.).
• Během pečení:
Nikdy nepropichujte pokrm během pečení. Mohl by ztratit šťávu a
vysušit se.
PEČENÍ
Vyhněte se lesklým plechům, odrážejí teplo a mohou znehodnotit
koláče. Pokud koláče zhnědnou příliš rychle, zakryjte je pečicím
papírem nebo hliníkovou fólií.
Upozornění: Správný způsob použití fólie je lesklou stranou ke koláči.
V opačném případě se teplo od fólie odráží a nedostane se do
pokrmu.
Neotevírejte dvířka během prvních 20 až 25 minut pečení:
Suflé, briošky, piškotové koláče, apod. mají tendenci padnout. Koláč
můžete zkontrolovat vpíchnutím čepele nože, nebo vidličky. Pokud
vyberete čepel čistou a suchou, koláč je hotov a můžete zastavit
pečení. Pokud je čepel vlhká nebo s kousky těsta, pokračujte v
pečení, ale mírné snižte teplotu, aby se koláč nepřipálil.
8. TYPY K PEČENÍ
43 CZ
595
550
22
546
578
552
17
595
560
440
4x4.5x25
Opening 500 x 45
Apertura 500 x 45
IT
GB
560
min
590
560
Se il mobile è equipaggiato con
una copertura posteriore, provvedere
ad una apertura per il passaggio del
cavo di alimentazione.
If the furniture is equpped with a
bottom at the back part, provide an
opening for the power supply cable.
GB
IT
Si el mueble tiene fondo en la
parte trasera hacer una apertura
para el cable eléctrico.
ES
Jeśli meble posiadają dno w
tylnej części, należy zadbać o
odpowiedni otwór na kabel zasilający.
PL
2mm
2mm
Apertura 500 x 45
ES
Otwór 500 x 45
PL
INSTALLATION GB
INSTALLAZIONE IT
INSTALACIÓN ES
INSTALACJA
PL
ATTENTION !
Applying torque more than needed to fix the screws can close the ventilation
channels on both sides. Please be sure that, these ventilation channels are
2mm open after installation to furniture.
¡ATENCIÓN!
Más presión de la necesaria para fijar los tornillos podría cerrar los canales de
ventilación de ambos lados. Asegurar una apertura de 2 mm de los canales de
ventilación después de instalar el horno en el mueble.
UWAGA!
Należy zwrócić uwagę, aby nie przykręcić śrub zbyt mocno, gdyż może to spowodować
zamknięcie kanałów wentylacyjnych z obu stron. Proszę upewnić się czy kanały
wentylacyjne mają prześwit 2 mm po zamontowaniu urządzenia.
FOUR / OVEN
600 min
10 min
TABLE / TOP
IT
Fissaggio in nicchia
Dentro al forno, c'è una busta con quattro viti di fissaggio. Fissaggio: Quando la porta forno è aperta, i fori di fissaggio sono accessibili e si trovano sui
montanti laterali. Utilizzare le viti fornite per fissare il forno.
ES
Fijación del horno
Dentro del horno hay una bolsa con tornillos fijadores. Fijación:Con la puerta abierta se accede a los agujeros y se encuentran a los lados. Para fijar el horno
utilizar los tornillos que se proporcionan con el mismo.
PL
Instalowanie piekarnika
W środku piekarnika znajduje się woreczek z czterema śrubami mocującymi. Instalowanie: Otwory znajdujące się po obu stronach piekarnika są dostępne
po otwarciu drzwiczek piekarnika. Do instalacji piekarnika należy używać tylko śrub będących w zestawie.
GB
Fixing in the location
Inside the oven there is a bag with four fixing screws. Fixing: When the oven door is open, holes are accessible, they are located on each side. Use the screws
provided to fix the oven.
ATTENZIONE!
L'applicazione di una coppia di serraggio superiore a quella necessaria per fissare le
viti in posizione potrebbe ostruire le aperture di ventilazione su entrambi i lati.
Verificare che l'apertura di questi canali di ventilazione sia pari ad almeno 2 mm
dopo l'installazione nel mobile. Il sacchetto all'interno del forno contiene quattro viti
di fissaggio.
Apertura 500 x 10
GB
IT
Opening 500 x 10
Apertura 500 x 10
ES
Otwór 500 x 10
PL
IT
Apertura 560 x 45
GB
Opening 500 x 10
ES
Apertura 500 x 10
PL
Otwór 500 x 10
Oven fitted under worktop (dimensions mm)
GB
Forno installato sotto il piano di lavoro
IT
Horno colocado debajo de la encimera
ES
Piekarnik umieszczony pod blatem.
PL
IT
Apertura 560 x 45
GB
Opening 560 x 45
ES
Apertura 560 x 45
PL
Otwór 560 x 45
INSTALACE CZ
IT
Forno in colonna (dimensioni in mm)
ES
Horno en columna (dimensiones en mm)
PL
Piekarnik w kolumnie (wymiar w mm)
GB
Oven in column (dimensions mm)
CZ
Trouba ve vysoké skříni (rozměry v mm)
Pokud je nábytek vybavený
stěnou v zadní části, udělejte otvor
pro přívodní kabel
CZ
CZ
Otvor 500 x 10
Otvor
500 x 45
CZ
UPOZORNĚNÍ!
Použitím většího než potřebného tahu při utažení šroubů můžete uzavřít ventilační
kanály po stranách.
Ujistěte se, zda jsou ventilační kanály otevřené 2 mm po instalaci do nábytku.
Trouba pod pracovní deskou
CZ
CZ
Otvor 560 x 45
CZ
Otvor 500 x 10
CZ
Upevnění v pozici
Uvnitř trouby je sáček se čtyřma upevňovacími šrouby.Upevnění: Po otevření dvířek zpřístupníte upevňovací otvory, jsou v rozích. Použijte dodané šrouby k
upevnění.
IT
GB
Il produttore declina ogni responsabilità per inesattezze contenute nel documento stampato o per errori di trascrizione contenuti in questa brochure. Inoltre, si riserva il diritto di apportare
modifiche al prodotto, nell'interesse dei consumatori, senza alcun pregiudizio per la sua sicurezza o funzionalità.
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as
required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.
ES
El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresión o transcripción contenidos en este folleto. Nos reservamos el derecho a modificar los productos como sea
necesario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las características relacionadas con la seguridad o su funcionamiento.
PL
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek błędy drukarskie. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian i modyfikacji naszych produktów zgodnie z potrzebami wynikającymi z
zainteresowania konsumentów, bez jakiejkolwiek szkody dla właściwości bezpieczeństwa lub funkcji
CZ
Výrobce neodpovídá za tiskové chyby v návodu. Vyhrazujeme si právo na změny spotřebiče podle potřeby, včetně údajů spotřeby, bez vlivu na bezpečnost nebo funkci.
RU
Производитель не несет ответственности за неточности, связанные с опечатками и неправильным переводом, которые могут иметь место в данной брошюре. Производитель
оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию выпускаемых им изделий, включая такие изменения, которые могут оказывать влияние на их эксплуатационные
характеристики, при условии, что эти изменения не снижают безопасность и функциональные возможности изделия.
SL
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne tiskarske napake v tej knjižici. Pridržuje si pravico do sprememb na aparatu brez predhodnega obvestila vključno s porabo, ki ne vplivajo
na varnost ali delovanje pečice.
HR
Proizvođač nije odgovoran za greške u tisku ili prijepisu ove knjižice. Proizvođač zadržava pravo na svaku izmjenu proizvoda koju bude smatrao potrebnom ili korisnom uključujući i udio u
potrošnji a koja neće imati negativnih utjecaja na rad i sigurnost proizvoda.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zurVerbesserung
der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
TR
Üretici bu broşürde bulunan basım veya kopyalama hatalarından kaynaklanan herhangi bir yanlışlıktan sorumlu olmayacaktır. Güvenlik veya işlevle ilgili özelliklere zarar vermeden
tüketim istekleri dahil olmak üzere ürünlerde gerektiğinde değişiklik yapma hakkımız mahfuzdur.
01.2014 • REV:A • 42811106
/