Panasonic EAHF70NE Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
Dziêkujemy za zakup opisywanego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu
należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować
instrukcję obsługi do wglądu.
Blahopøejeme vám ke koupi tohoto produktu.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a
celý návod si uložte pro pozdější použití.
Tack för att du har köpt den här produkten.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder
produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych
akcesoriów.
1 x Przewód ładujący USB
1 x Odłączany przewód
1 x Pudełko do przenoszenia
1 x Adapter samolotowy
Zkontrolujte přítomnost a stav dodaného příslušenství.
1 x Kabel nabíjení přes rozhraní USB
1 x Odpojitelný kabel
1 x Přepravní kufřík
1 x Adaptér do letadla
Var god kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören.
1 x Usb-laddningssladd
1 x Löstagbar sladd
1 x Bärväska
1 x Flygplansadapter
Bezprzewodowe cyfrowe słuchawki nagłowne stereo
Digitální bezdrátová stereofonní sluchátka
Digitala trådlösa stereohörlurar
Skrócona instrukcja obsługi
Základní Návod k použití
Grundläggande bruksanvisning
EAH-F70N
Polski
Bardziej szczegółowe instrukcje
dostępne są w “Instrukcji obsługi
(format PDF)”.
Aby z niej skorzystać, pobierz ją ze
strony.
www.technics.com/support/
• Kliknij żądany język.
Česky
Podrobnější pokyny k obsluze naleznete v “Návodu k obsluze
(ve formátu PDF)”.
Návod si můžete stáhnout z webu.
www.technics.com/support/
• Klikněte na požadovaný jazyk.
Svenska
Mer detaljerade bruksanvisningar finns i “Bruksanvisning
(PDF-format)”.
Du kan läsa den genom att ladda ned den från webbplatsen.
www.technics.com/support/
• Klicka på önskat språk.
Polski
Akcesoria
Česky
Příslušenství
Svenska
Tillbehör
E
EU
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2019
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
TQBM0490
F0419SY0
Urządzenie
Unikać używania niniejszego urządzenia lub umieszczania go w
pobliżu źródeł ciepła.
Nie słuchać bardzo głośno muzyki na niniejszym urządzeniu w
miejscach, w których konieczne jest usłyszenie dźwięków
pochodzących z otoczenia w celu zapewnienia bezpieczeństwa,
takich jak przejazdy kolejowe i place budowy.
Napięcie szerokopasmowe jest równe lub większe od 75 mV.
Trzymaj urządzenie z dala od przedmiotów podatnych na magnetyzm.
Urządzenia takie jak zegarek mogą nie działać poprawnie.
Używając niniejszego urządzenia w samolocie, postępuj zgodnie z
instrukcjami linii lotniczej. Niektóre linie lotnicze mogą zabronić
korzystania z urządzenia. W celu uzyskania dalszych informacji
skontaktuj się z liniami lotniczymi, z których będziesz korzystać.
Alergie
Zaprzestać użytkowania niniejszego urządzenia w przypadku
odczuwania dyskomfortu związanego z muszlami słuchawkowymi
lub innymi częściami, które mają bezpośredni kontakt ze skórą.
Kontynuowanie użytkowania niniejszego urządzenia może
spowodować wysypkę lub wywołać inne reakcje alergiczne.
Środki ostrożności dotyczące słuchania muzyki przez
słuchawki
Nadmierne ciśnienie dźwięku emitowanego ze słuchawek może
powodować uszkodzenie słuchu.
Nie słuchać bardzo głośnej muzyki przez słuchawki. Eksperci ds. słuchu
odradzają słuchania muzyki przez dłuższy czas przez słuchawki.
W przypadku wystąpienia dzwonienia w uszach należy zmniejszyć
poziom głośności lub zaprzestać użytkowania słuchawek.
Nie korzystać ze słuchawek podczas prowadzenia pojazdów
zmotoryzowanych. Może to spowodować zagrożenie w ruchu i jest
niezgodne z prawem na wielu obszarach.
Należy zachować szczególną ostrożność lub tymczasowo
zaprzestać korzystania ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie
niebezpiecznych.
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, “Panasonic Corporation” deklaruje, iż niniejszy produkt
jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi odnośnymi
postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności (DoC) dla
naszych produktów radiowych i końcowych urządzeń
teletransmisyjnych (RE) z naszego serwera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Niniejsze urządzenie należy czyścić miękką, suchą ściereczką.
Nie używać rozpuszczalników, w tym benzyny, rozcieńczalników,
alkoholu, detergentów kuchennych, chemicznych środków do
czyszczenia itd. Takie postępowanie może spowodować
deformację zewnętrznej obudowy lub uszkodzenia powłoki.
Utrzymywanie dobrego stanu baterii.
Podczas długiego okresu nieużywania raz na sześć miesięcy naładować w
pełni urządzenie, aby bateria zachowała swoje właściwości.
Ogólne
Sekcja Bluetooth
®
Sekcja słuchawek
*1 Może wynosić mniej w zależności od warunków pracy.
*2 Czas potrzebny na naładowanie wyczerpanej baterii do pełna.
Dane techniczne mogą się zmienić bez uprzedzenia.
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić następujące
pozycje. W przypadku wątpliwości dotyczących niektórych punktów
kontroli lub gdy zalecane czynności naprawcze nie rozwiązały problemu,
skontaktuj się ze sprzedawcą w celu uzyskania dalszych zaleceń.
Brak dźwięku.
Upewnij się, że niniejsze urządzenie i urządzenie z funkcją Bluetooth
®
zostały prawidłowo połączone. (l Página traseira, )
Sprawdź, czy muzyka jest odtwarzana w urządzeniu z funkcją
Bluetooth
®
.
Upewnij się, że niniejsze urządzenie zostało włączone oraz że głośność
nie jest ustawiona na niski poziom.
Ponownie sparuj i podłącz urządzenie z funkcją Bluetooth
®
z niniejszym
urządzeniem. (l Página traseira, )
Sprawdź, czy kompatybilne urządzenie z funkcją Bluetooth
®
obsługuje
profil “A2DP”. Szczegółowe informacje o profilach znajdują się w sekcji
“Słuchanie muzyki” w “Instrukcji obsługi (format PDF)”. Zapoznaj się
akże z instrukcją obsługi urządzenia kompatybilnego z funkcją
Bluetooth
®
.
Nie można dokonać regulacji głośności.
Czy włączony jest wzmacniacz dźwięków otoczenia? Wyłącz
wzmacniacz dźwięków otoczenia. (l Página traseira, )
Mała głośność.
Czy włączony jest wzmacniacz dźwięków otoczenia? Wyłącz
wzmacniacz dźwięków otoczenia. (l Página traseira, )
Zwiększ poziom głośności niniejszego urządzenia.
(l Página traseira, )
Zwiększ poziom głośności urządzenia z funkcją Bluetooth
®
.
Dźwięk z urządzenia został przerwany. / Zbyt wiele szumów. / Jakość
dźwięku jest niska.
Mogą wystąpić zakłócenia dźwięku w przypadku zablokowanych
sygnałów. Nie zasłaniaj całkowicie niniejszego urządzenia dłonią itp.
Urządzenie może znajdować się poza zakresem komunikacji
wynoszącym 10 m. Umieść urządzenie bezprzewodowe bliżej
niniejszego urządzenia.
Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy niniejszym
urządzeniem a urządzeniem bezprzewodowym.
Wyłącz wszelkie nieużywane bezprzewodowe urządzenia LAN.
Jeśli niniejsze urządzenie i urządzenie Bluetooth
®
połączone są przez
LDAC, problem można rozwiązać, zmieniając tryb jakości dźwięku na
urządzeniu Bluetooth
®
, aby nadać priorytet połączeniu. Więcej
informacji znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth
®
.
Nie można podłączyć urządzenia.
Usuń dane parowania dot. niniejszego urządzenia z urządzenia z funkcją
Bluetooth
®
, a następnie sparuj je ponownie.
(l Página traseira, )
Nie słychać rozmówcy.
Upewnij się, że niniejsze urządzenie i telefon z włączoną funkcją
Bluetooth
®
są włączone.
Upewnij się, że niniejsze urządzenie i telefon z włączoną funkcją
Bluetooth
®
zostały połączone. (l Página traseira, )
Sprawdź ustawienia audio w telefonie z włączoną funkcją Bluetooth
®
. Przełącz
urządzenie do obsługi połączeń na niniejsze urządzenie, jeśli jest ustawione na
telefon z włączoną funkcją Bluetooth
®
. (l Página traseira, )
Jeśli poziom głośności głosu drugiej osoby jest zbyt niski, zwiększ
poziom głośności zarówno w niniejszym urządzeniu, jak i w telefonie z
włączoną funkcją Bluetooth
®
.
Nie można nawiązać połączenia telefonicznego.
Sprawdź, czy kompatybilne urządzenie z funkcją Bluetooth
®
obsługuje
profil “HSP” lub “HFP”. Szczegółowe informacje o profilach znajdują się
w sekcjach “Słuchanie muzyki” oraz “Wykonywanie połączenia
telefonicznego” w “Instrukcji obsługi (format PDF)”. Zapoznaj się także z
instrukcją obsługi urządzenia telefonu z funkcją Bluetooth
®
.
Niniejsze urządzenie nie reaguje.
Niniejsze urządzenie można zresetować w przypadku odrzucenia
wszystkich operacji. Aby zresetować niniejsze urządzenie, podłącz je do
komputera przy użyciu przewodu ładującego USB. (Informacje
dotyczące parowania nie zostaną usunięte.)
Brak możliwości naładowania niniejszego urządzenia.
Czy port USB obecnie używany działa prawidłowo? Jeśli komputer
został wyposażony w inne porty USB, wyjmij wtyczkę z aktualnie
używanego portu i podłącz ją do innego portu.
Jeśli powyższe czynności nie są możliwe do wykonania, odłącz wtyczkę
przewodu ładującego USB i podłącz ją ponownie.
Jeśli czas ładowania i czas pracy ulegną skróceniu, może to oznaczać,
że bateria wyczerpała się. (Liczba ładowań wbudowanej baterii: około
300)
Dioda LED zasilania/parowania nie świeci się ani nie miga podczas
ładowania. / Ładowanie trwa dłużej.
Czy przewód ładujący USB został prawidłowo podłączony do wejścia
USB w komputerze? (l Página traseira, )
Niniejsze urządzenie należy ładować w pomieszczeniu o temperaturze
od 10 oC do 35 oC.
Zasilanie nie włącza się.
Czy niniejsze urządzenie zostało naładowane? Nie można włączyć
zasilania podczas ładowania. (l Página traseira, )
Język komunikatów informacyjnych został zmieniony.
Można zmienić język komunikatów informacyjnych.
(Przesuń i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny w kierunku “–” i
jednocześnie naciśnij i przytrzymaj [Í/I ( )] przez co najmniej
5 sekund.) Możliwe jest przełączanie komunikatów informacyjnych
między językiem angielskim i francuskim.
Odtwarzanie po założeniu nie działa prawidłowo.
Nawet w przypadku prawidłowego założenia słuchawek funkcja może
czasami nie działać. W takim przypadku należy użyć przycisku
wielofunkcyjnego.
Polski
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem
elektrycznym lub uszkodzenia produktu:
• Nie wystawiać niniejszego urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, cieknących lub rozpryskiwanych płynów.
• Nie stawiać na niniejszym urządzeniu przedmiotów
napełnionych cieczą, takich jak wazony.
• Stosować zalecane akcesoria.
• Nie usuwać żadnych osłon.
• Nie naprawiać niniejszego urządzenia we własnym
zakresie. Przekazać niniejsze urządzenie do naprawy
wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu.
Unikać następujących sytuacji
• Wyjątkowo wysokiej lub niskiej temperatury podczas
użytkowania, przechowywania lub transportu.
• Nie wrzucać baterii do ognia lub pieca, a także nie miażdżyć
oraz nie przecinać, gdyż może to doprowadzić do wybuchu.
• Wyjątkowo wysokiej temperatury i/lub wyjątkowo niskiego
ciśnienia, które mogą doprowadzić do eksplozji lub wycieku
łatwopalnej cieczy lub gazu.
Niniejsze urządzenie może być podatne na interferencje radiowe
powodowane przez używane telefony komórkowe. W przypadku
wystąpienia interferencji należy zwiększyć odległość pomiędzy
niniejszym urządzeniem a telefonem komórkowym.
Adapter samolotowy należy trzymać z dala od dzieci, aby
zapobiec jego połknięciu.
Podczas podłączania urządzenia do komputera stosuj wyłącznie
dołączony do zestawu przewód ładujący USB.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do używania w klimacie
umiarkowanym i tropikalnym.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz
krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu
Te symbole oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządz
elektrycznych i elektronicznych lub baterii z innymi odpadami
domowymi.
Więcej informacji można znaleźć w dokumencie “Instrukcji
obsługi (format PDF)”.
Typ łączności
bezprzewodowej
Pasmo
częstotliwości
Maksymalna moc
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Konserwacja
Dane techniczne
Zasilanie DC 5 V, 350 mA
(Bateria wewnętrzna: 3,7 V
(litowo-polimerowa))
Czas prac
*1
Około 20 godzin
(Redukcja szumów: ON, SBC)
Czas ładowania
*2
(25 oC) Około 4 godzin
Zakres temperatur ładowania 10 oC do 35 oC
Zakres temperatur pracy 0 oC do 40 oC
Zakres wilgotności roboczej 35 % do 80 % wilg. wzgl.
(bez kondensacji)
Masa Około 292 g (bez przewodu)
Pasmo częstotliwości 2402 MHz do 2480 MHz
Obsługiwane profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Obsługiwane kodowanie
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
HD,
LDAC
TM
Impedância 28 Ω (desligar, z przewodem)
Maks. wejście 1000 mW (IEC)
Rozwiązywanie problemów
Nazwa marki Bluetooth
®
i logotypy są zarejestrowanymi znakami
towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę
Panasonic Corporation jest objęte licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich
posiadaczy.
Siri to znak towarowy firmy Apple Inc.
QR Code to zastrzeżony znak towarowy firmy DENSO WAVE
INCORPORATED.
Android to znak handlowy firmy Google LLC.
LDAC i logo LDAC są znakami towarowymi Sony Corporation.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Nazwy pozostałych systemów oraz produktów występujące w tym
dokumencie są ogólnie zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami
towarowymi właściwych firm.
Należy zauważyć, że znaki
TM
oraz
®
nie pojawiają się w tym
dokumencie.
Zdejmij prawą nakładkę słuchawkową, aby odsłonić informacje
dotyczące autentyczności. (1)
Informacje dotyczące autentyczności znajdują się na talerzu słuchawki
(a), który staje się widoczny po zdjęciu nakładki słuchawkowej (strona
R). (2)
Aby nasadzić nakładkę słuchawkową,
załóż część c nakładki słuchawkowej
na część b. (3)
Nie należy mocno ciągnąć za
nakładkę słuchawkową przy
mocowaniu i zdejmowaniu.
Wyrażenia użyte w tym dokumencie
• Ilustracje produktu mogą różnić się od rzeczywistego
produktu.
D
D
E
E
E
D
D
B
B
12
3
Jednotka
Neumisťujte toto zařízení poblíž zdrojů tepla.
V místech, kde z bezpečnostních důvodů musíte slyšet zvuky z
okolí, jako jsou železniční křižovatky a staveniště, neposlouchejte
toto zařízení s nastaveným silným zvukem.
Širokopásmové charakteristické napětí: rovno nebo větší než
75 mV.
Udržujte tuto jednotku dále od zdrojů magnetizmu. Některá
zařízení, jako třeba hodiny, nemusí fungovat správně.
Pokud používáte toto zařízení v letadle, dodržujte pokyny letecké
společnosti. Některé letecké společnosti mohou zakázat používání
tohoto zařízení. Podrobnosti zjistíte u letecké společnosti, se
kterou cestujete.
Alergie
Přestaňte zařízení používat, pokud máte problémy se sluchátky
nebo jinými součástmi, které se dotýkají vaší pokožky.
Pokračování v používání může vést k vyrážkám nebo jiným
alergickým reakcím.
Opatření pro poslouchání ze sluchátek
Příliš vysoký akustický tlak pocházející z běžných vnějších
sluchátek nebo ze sluchátek do uší může způsobit ztrátu sluchu.
Nenastavuje hlasitost zvuku ve sluchátkách na příliš silnou.
Odborníci na nemoci sluchu varují před dlouhodobým souvislým
používáním.
Pokud vám zvoní v uších, snižte hlasitost nebo přerušte používání.
Nepoužívejte, pokud řídíte motorové vozidlo. Mohlo by to
znamenat riziko a v mnoha oblastech je to zakázané.
V potenciálně nebezpečných situacích musíte být velmi obezřetní,
nebo na čas přerušit používání zařízení.
Deklarace shody (DoC)
Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje
základní požadavky a další relevantní ustanovení Směrnice 2014/
53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace shody (DoC)
pro naše výrobky RE z našeho serveru DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Německo
K čištění tohoto zařízení používejte suchý jemný hadřík.
Nepoužívejte rozpouštědla, včetně benzínu, rozpouštědla,
alkoholu, mycího prostředku na kuchyně, chemických utěrek atd.
Mohlo by dojít ke zdeformování povrchu nebo poškození
povrchové úpravy.
Udržení výkonu baterie.
Aby byla udržena výkonnost baterie, pokud toto zařízení po
dlouhou dobu nepoužíváte, každých 6 měsíců ji nabijte.
Obecné
Sekce Bluetooth
®
Náhlavní část
*1 Může bát kratší, v závislosti na provozních podmínkách.
*2 Čas nutný pro úplné nabití zcela vybité baterie.
Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Dříve, než se obrátíte na servisní službu, proveďte následující kontroly.
Když pochybujete o některých kontrolních bodech nebo když navržené
řešení neodstraní problém, obraťte se na svého prodejce s žádostí o
pokyny.
Žádný zvuk.
Zkontrolujte, že je toto zařízení a zařízení Bluetooth
®
řádně připojeno.
(l Zadní strana, )
Zkontrolujte, že se hudba přehrává na zařízení Bluetooth
®
.
Zkontrolujte, že je zařízení zapnuto a že není nastavená příliš nízká
hlasitost.
Spárujte zařízení Bluetooth
®
a toto zařízení znovu.
(l Zadní strana, )
Zkontrolujte, že zařízení kompatibilní s Bluetooth
®
podporuje profil
“A2DP”. Podrobné informace o profilech jsou uvedeny v části
“Poslouchání hudby” v “Návod k obsluze (ve formátu PDF)”. Informace
také naleznete v návodu k obsluze zařízení kompatibilního s Bluetooth
®
.
Nelze nastavit hlasitost.
Funguje zesílení zvuku v okolí? Vypněte zesílení zvuku v okolí.
(l Zadní strana, )
Nízká hlasitost.
Funguje zesílení zvuku v okolí? Vypněte zesílení zvuku v okolí.
(l Zadní strana, )
Zvyšte hlasitost zařízení. (l Zadní strana, )
Zvyšte hlasitost zařízení Bluetooth
®
.
Zvuk ze zařízení je přerušen. / Příliš mnoho šumu. / Špatná kvalita
zvuku.
Pokud jsou signály blokovány, může být zvuk rušen. Nezakrývejte toto
zařízení dlaní atd.
Zařízení může být mimo rozsah komunikace 10 m. Přibližte zařízení k
tomuto zařízení.
Odstraňte všechny překážky mezi tímto zařízením a druhým zařízením.
Pokud nepoužíváte bezdrátová zařízení LAN, vypněte je.
Pokud jsou jednotka a zařízení Bluetooth
®
připojeny přes LDAC, může
být problém vyřešen změnou kvality zvuku na zařízení Bluetooth
®
a
dáním priority připojení. Podrobnější informace naleznete v návodu
k obsluze zařízení Bluetooth
®
.
Zařízení nelze připojit.
Ze zařízení Bluetooth
®
odstraňte informace o párování tohoto zařízení a
poté zařízení spárujte znovu. (l Zadní strana, )
Neslyšíte osobu, se kterou probíhá hovor.
Zkontrolujte, že je toto zařízení a telefon s povolenou funkcí Bluetooth
®
zapnuto.
Zkontrolujte, že je toto zařízení a telefon s povolenou funkcí Bluetooth
®
připojeno. (
l Zadní strana, )
Na telefonu s povolenou funkcí Bluetooth
®
zkontrolujte nastavení zvuku.
Pokud je volající zařízení nastaveno na telefon s povolenou funkcí
Bluetooth
®
, přepněte jej na toto zařízení. (l Zadní strana, )
Pokud je hlas volajícího příliš slabý, zvyšte nastavení hlasitosti na tomto
zařízení a telefonu s povolenou funkcí Bluetooth
®
.
Nelze provést telefonní hovor.
Zkontrolujte, zda zařízení kompatibilní s Bluetooth
®
podporuje profil
“HSP” nebo profil “HFP”. Podrobnosti o profilech jsou uvedeny v
“Poslouchání hudby” a “Volání” v “Návod k obsluze (ve formátu PDF)”.
Informace naleznete také v návodu k obsluze telefonu s povolenou
funkcí Bluetooth
®
.
Toto zařízení nereaguje.
Toto zařízení může být resetováno, když jsou všechny operace
odmítnuty. Pokud chcete jednotku resetovat, připojte ji k počítači pomocí
kabelu nabíjení přes rozhraní USB. (Informace o párování zaříze
nebudou odstraněny.)
Zařízení nelze nabít.
Funguje správně port USB, který používáte? Pokud je počítač vybaven
dalšími porty USB, vytáhněte konektor z portu, který používáte a
zasuňte jej do jednoho z dalších portů.
Pokud nelze výše uvedené činnosti provést, vytáhněte kabel nabíjení
přes rozhraní USB a znovu jej zasuňte.
Pokud se doba nabíjení a doba provozu zkracuje, možná se zhroutila
baterie. (Počet nabití instalované baterie: přibližně 300)
V průběhu nabíjení se nerozsvítí kontrolka napájení/párován. /
Nabíjení trvá déle.
Je kabel nabíjení přes rozhraní USB správně zasunut do portu USB
počítače? (l Zadní strana, )
Zkontrolujte, že nabíjíte při teplotě v místnosti mezi 10 oC a 35 oC.
Napájení se nezapne.
Nabíjí se zařízení? V průběhu nabíjení není možné zapnout napájení.
(l Zadní strana, )
Byl změněn jazyk hlasového návodu.
Jazyk hlasového návodu lze přepnout.
(Posuňte a přidržte Tlačítko více funkcí k “–” a současně stiskněte a
přidržte [Í/I ( )] alespoň po dobu 5 sekund.) Je možné přepínat
hlasový návod mezi angličtinou a francouzštinou.
Funkce proximity nefunguje správně.
Někdy se může stát, že funkce nebude fungovat, ačkoliv jste sluchátka
nasadili správně. Pokud se tak stane, použijte tlačítko více funkcí.
Česky
Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ:
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
• Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a stříkající
vodou.
• Nepokládejte na zařízení předměty naplněné tekutinou,
např. vázy.
• Používejte doporučené příslušenství.
• Nesundávejte kryty.
• Neopravujte toto zařízení vlastními silami. Opravy musí
provádět kvalifikovaní pracovníci servisu.
Nepoužívejte Nepoužívejte v následujících podmínkách:
• Mimořádně vysoké nebo nízké teploty při používání, skladování
nebo přepravě.
• Likvidace baterie v ohni nebo horké peci nebo mechanické
drcení a řezání baterie, které by mohlo vést k výbuchu.
• Mimořádně vysoké teploty a/nebo mimořádně nízký
atmosférický tlak, který by mohl vést k výbuchu nebo
prosakování hořlavé kapaliny nebo plynu.
Toto zařízení může přijímat rádiové rušení způsobené při
používání mobilních telefonů. Pokud k takovému rušení dojde,
zvětšete vzdálenost mezi tímto zařízením a mobilním telefonem.
Adaptér do letadla udržujte mimo dosah dětí, aby jej nemohly
spolknout.
Pokud se připojujete k počítači, používejte pouze dodaný kabel
nabíjení přes rozhraní USB.
Toto zařízení je zamýšleno pro používání v mírném a tropickém
podnebí.
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím
systémem recyklace a zpracování odpadu.
Tyto symboly označují samostatný sběr odpadních
elektrických a elektronických zařízení nebo baterií.
Další informace naleznete v dokumentu “Návodu k
obsluze (ve formátu PDF)”.
Typ bezdrátového
připojení
Frekvenční pásmo Maximální výkon
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Údržba
Technické údaje
Zdroj napájení DC 5 V, 350 mA
(Interní baterie: 3,7 V
(Li-polymer))
Doba provozu
*1
Přibl. 20 hodin
(Redukcja szumów: ON, SBC)
Doba nabíjení
*2
(25 oC) Přibl. 4 hodin
Rozsah teplot při nabíjení 10 oC až 35 oC
Rozsah provozních teplot 0 oC až 40 oC
Provozní vlhkost 35 %RH až 80 %RH
(bez kondenzace)
Hmotnost Přibl. 292 g (bez kabelu)
Frekvenční pásmo 2402 MHz až 2480 MHz
Podporované profily A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Podporovaný kodek
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
HD,
LDAC
TM
Impedance 28 Ω (vypnuté, s kabelem)
Maximální vstup 1000 mW (IEC)
Odstraňování závad
Slovní označení a loga Bluetooth
®
jsou registrovanými obchodmi
značkami a majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a veškeré jejich
používání společností Panasonic Corporation se řídí licenčními
podmínkami.
Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
Siri je ochranná známka společnosti Apple Inc.
Kód QR je registrovanou ochrannou známkou společnosti DENSO WAVE
INCORPORATED.
Android je obchodní značkou Google LLC.
LDAC a logo LDAC jsou ochrannými známkami společnosti Sony
Corporation.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Další názvy systémů a produktů, které se vyskytují v tomto dokumentu,
jsou všeobecně registrované ochranné známky nebo ochranné známky
příslušných společností.
Upozorňujeme, že v tomto dokumentu nepoužíváme značky
TM
a
®
.
Odstraňte pravý náušník s údaji o autentifikaci. (1)
Údaje o autentifikaci jsou uvedeny na štítku reproduktoru (a), který je
vidět po odstranění pravého náušníku (strana R). (2)
Pro připevnění náušníku, nasaďte část
c náušníku do části b. (3)
Při vkládání a vyjímání netahejte za
náušník silou.
Výrazy použité v tomto dokumentu
• Ilustrace produktu se mohou od skutečného produktu lišit.
D
D
E
E
E
D
D
D
B
B
12
3
Enhet
• Undvik användning eller placering av den här apparaten i närheten
av värmekällor.
• Lyssna inte på den här apparaten på hög volym på platser där du
behöver kunna höra ljud från omgivningen för din säkerhets skull,
som t.ex. vid järnvägskorsningar och byggarbetsplatser.
• Egenskaperna för bredbandig karakteristisk spänning är antingen
lika med eller högre än 75 mV.
• Håll den här apparaten borta från sådant som är känsligt för
magnetism. Sådana enheter som en klocka kanske inte fungerar
som den ska.
• När du använder den här apparaten på ett flygplan, ska du följa
anvisningarna från flygbolaget. Det kan vara förbjudet att använda
apparaten på vissa flygbolag. Du kan få mer information av
flygbolaget som du kommer att flyga med.
Allergier
• Sluta använda dem om du upplever obehag från öronmuffarna
eller andra delar som kommer i direkt kontakt med din hud.
• Fortsatt användning kan orsaka hudutslag eller andra allergiska
reaktioner.
Försiktighetsåtgärder vid lyssning med hörlurarna
• För stort ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka
hörselförluster.
• Använd inte dina hörlurar på hög volym. Hörselexperter avråder
från kontinuerlig uppspelning under en lång tid.
• Om du upplever att det ringer i öronen ska du sänka volymen eller
sluta använda dem.
• Använd dem inte samtidigt som du använder ett motorfordon. Det
kan orsaka faror i trafiken och det är olagligt på många platser.
• Du bör vara mycket försiktig eller sluta använda dem tillfälligt i
potentiellt riskfyllda situationer.
Försäkran om överensstämmelse (DoC)
Härmed deklarerar “Panasonic Corporation” att denna produkt
överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta
bestämmelser i Direktiv 2014/53/EU.
Kunderna kan ladda ner en kopia av originalförsäkran (DoC)
gällande våra RE-produkter från vår DoC-server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt till Auktoriserad Representant:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Rengör den här apparaten med en torr och mjuk trasa.
• Använd inte lösningsmedel inklusive bensin, thinner, alkohol,
köksrengöringsmedel, en kemisk torktrasa etc. Detta kan orsaka
att det yttre höljet deformeras eller att ytskiktet försvinner.
Att bevara batteriprestandan.
• Om den inte används under en längre tid, ska du ladda den här
apparaten tills den är full var 6:e månad för att bevara
batteriprestandan.
Allmänt
Bluetooth
®
-avsnitt
Avsnitt om hörluren
*1 Den kanske blir kortare beroende på driftsförhållandena.
*2 Den tid det tar att ladda från helt tomt till fullt batteri.
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du är osäker på
någon av kontrollpunkterna eller om åtgärderna som anges inte löser
problemet ska du kontakta din återförsäljare för instruktioner.
Inget ljud.
Se till att apparaten och Bluetooth
®
-enheten är korrekt anslutna.
(l Baksida, )
Kontrollera om det spelas upp någon musik på Bluetooth
®
-enheten.
Se till att apparaten är på och att volymen inte är inställd på alltför låg
nivå.
Koppla och anslut Bluetooth
®
-enheten och apparaten igen.
(l Baksida, )
Kontrollera om den Bluetooth
®
-kompatibla enheten stöder
“A2DP”-profil. Mer information om profiler finns under “Att lyssna på
musik” i “Bruksanvisning (PDF-format)”. Se också den
Bluetooth
®
-kompatibla enhetens bruksanvisning.
Det går inte att justera volymen.
Är förbättrat omgivningsljud aktiverat? Stäng av förbättrat
omgivningsljud. (l Baksida, )
Låg volym.
Är förbättrat omgivningsljud aktiverat? Stäng av förbättrat
omgivningsljud. (l Baksida, )
Öka apparatens volym. (l Baksida, )
Öka volymen på Bluetooth
®
-enheten.
Ljudet från anordningen har brutits. / För mycket buller. /
Ljudkvaliteten är dålig.
Ljudet kan avbrytas om signalerna blockeras. Täck inte över den här
apparaten helt med din handflata etc.
Enheten kanske är utanför kommunikationsavståndet på 10 m. Flytta
enheten närmare den här apparaten.
Avlägsna hindret mellan den här apparaten och anordningen.
Stäng av eventuella trådlösa nätverksenheter när de inte används.
Om du anslutit apparaten till Bluetooth
®
-enheten via LDAC, kan du lösa
problemet genom att ändra ljudkvalitetsläget på Bluetooth
®
-enheten för
att prioritera anslutningen. Mer information finns i Bluetooth
®
-enhetens
bruksanvisning.
Anordningen kan inte ansluts.
Radera kopplingsinformationen för den här apparaten från
Bluetooth
®
-enheten, och koppla sedan ihop dem igen.
(
l
Baksida, )
Du hör inte personen som ringer upp dig.
Se till att apparaten och den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen är på.
Kontrollera att apparaten och den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen är
anslutna. (l Baksida, )
Kontrollera ljudinställningarna i den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen.
Växla samtalsenhet till apparaten om den är inställd på den
Bluetooth
®
-kompatibla telefonen. (l Baksida, )
Om den andra personens röst är för låg, öka volymen både på
apparaten och den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen.
Kan inte ringa ett samtal.
Kontrollera om den Bluetooth
®
-kompatibla enheten stöder profilerna
“HSP” eller “HFP”. Mer information om profiler finns under “Att lyssna på
musik” och “Att ringa ett samtal” i “Bruksanvisning (PDF-format)”. Se
också den Bluetooth
®
-kompatibla telefonens bruksanvisning.
Apparaten reagerar inte.
Den här apparaten kan återställas när alla funktioner avvisas. För att
återställa apparaten, ansluter du den här apparaten till en dator med
den medföljande usb-laddningssladden. (Kopplingsinformationen för
enheten kommer inte att raderas.)
Kan inte ladda apparaten.
Fungerar usb-porten du använder som den ska? Om din dator har
andra usb-portar, drar du ur kontakten från den port som den sitter i och
sätter i den i en av de andra portarna.
Om åtgärderna som nämns ovan inte är tillämpliga, drar du ur
usb-laddningssladden och sätter i den igen.
Om laddningstiden och användningstiden blir kortare kan batteriet vara
slitet. (Antal laddningstillfällen för det installerade batteriet: Cirka 300)
Ström-/kopplingslysdioden tänds inte under laddning. / Laddningen
tar längre tid.
Är usb-laddningssladden ordentligt ansluten till usb-uttaget i datorn?
(
l Baksida, )
Se till att du laddar batteriet i en rumstemperaturer mellan 10 oC och
35 oC.
Strömmen sätts inte på.
Laddas apparaten? Strömmen kan inte sättas på under laddning.
(l Baksida, )
Språket på ljudvägledningen har ändrats.
Det går att ändra språket på ljudvägledningen.
(Skjut och håll kvar flerfunktionsknappen mot “–” och tryck och håll
samtidigt kvar [Í/I ( )] i minst 5 sekunder.) Det går att ändra språket
på ljudvägledningen till engelska eller franska.
Användningsuppspelningen fungerar inte som den ska.
Även om du satt på dig hörlurarna korrekt, kanske det inte fungerar vid
något tillfälle. Om det händer, använder du flerfunktionsknappen.
Svenska
Säkerhetsåtgärder
VARNING:
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk.
Placera inte några föremål med vätska i, till exempel vaser,
på enheten.
Använd rekommenderade tillbehör.
Avlägsna inte skyddslock.
Reparera inte den här apparaten själv. Kontakta kvalificerad
servicepersonal för service.
Undvik användning under följande omständigheter
Extremt låga eller höga temperaturer när den används, förvaras
eller transporteras.
Att batteriet kasseras i elden eller i en varm ugn, eller krossas
mekaniskt eller skärs upp, vilket kan leda till en explosion.
Extremt höga temperaturer och/eller extremt lågt lufttryck som
kan leda till en explosion eller att lättantändlig vätska eller gas
läcker ut.
Den här apparaten kan få radiostörningar som orsakas av
mobiltelefoner som används. Om en sådan störning uppstår, öka
avståndet mellan den här apparaten och mobiltelefonen.
Förvara flygplansadaptern utom räckhåll för barn, så att de inte
råkar svälja den.
Använd bara den medföljande usb-laddningssladden när du
ansluter till en dator.
Den här enheten är avsedd för användning på platser med
tempererat och tropiskt klimat.
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler anger separat insamling av elektriskt och
elektroniskt avfall samt förbrukade batterier.
Mer detaljerad information finns i “Bruksanvisning
(PDF-format)”.
Typ av trådlös
anslutning
Frekvensområde Maximal effekt
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Skötsel
Specifikationer
Strömtillförsel DC 5 V, 350 mA
(Internt batteri: 3,7 V
(Li-polymer))
Användningstid
*1
Cirka 20 timmar
(Brusreducering: ON, SBC)
Laddningstid
*2
(25 oC) Cirka 4 timme
Temperaturområde för
laddning
10 oC till 35 oC
Område för drifttemperatur 0 oC till 40 oC
Område för luftfuktighet 35 %RH till 80 %RH
(ingen kondensation)
Vikt Cirka 292 g (utan sladd)
Frekvensområde 2402 MHz till 2480 MHz
Stödda profiler A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec som stöds
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
HD,
LDAC
TM
Impedans 28 Ω (strömmen av, med sladd)
Max ineffekt 1000 mW (IEC)
Felsökning
Bluetooth
®
-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som
tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning som Panasonic Corporation
gör av sådana märken sker under licens.
Andra varumärken och varunamn tillhör sina respektive ägare.
Siri är ett varumärke som tillhör Apple Inc.
QR Code är ett registrerat varumärke som tillhör DENSO WAVE
INCORPORATED.
Android är ett varumärke som tillhör Google LLC.
LDAC och LDAC-logotypen är varumärken som tillhör Sony Corporation.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Andra systemnamn och produktnamn som förekommer i det här
dokumentet är generellt sett registrerade varumärken eller varurken
som tillhör respektive företag som stått för utvecklingen.
Observera att
TM
-märket och
®
-märket inte finns i det här dokumentet.
Ta bort den högra öronkudden för att se autenticeringsinformationen. (1)
Autenticeringsinformationen finns på delen med högtalarplattan (a), och
den syns när höger öronkudde (sida R) tas bort. (2)
När du ska sätta fast öronkudden,
passar du in del c av öronkudden i
del b. (3)
Dra inte i öronkudden med kraft när du
fäster den eller tar bort den.
Uttryck som används i det här dokumentet
Produktbilderna kan skilja sig från den verkliga produkten.
D
D
E
E
E
D
D
D
B
B
12
3
until
2019/4/21
1 Złącze wejściowe audio
2 Panel czujnika wzmacniacza dźwięków otoczenia
3 Przycisk wielofunkcyjny 4 Dioda LED redukcji szumów*
1
5
Przycisk [NC] (Redukcja szumów)
6
Dioda LED zasilania/parowania
*
1
7 Przycisk [Í/I ( )]*
2
8 Wejście ładowania (DC IN)
9 Mikrofon Poduszki słuchawkowe
Wypukła kropka wskazuje lewą stronę
*1 Jeśli odtwarzanie po założeniu jest aktywne, po założeniu
niniejszego urządzenia diody zgasną.
*2 Í/I: Tryb gotowości/WŁ.
Bateria wielokrotnego ładowania (zamontowana w niniejszym
urządzeniu) nie została wstępnie naładowana. Naładuj baterię
przed użyciem niniejszego urządzenia.
Podłącz niniejsze urządzenie do komputera (a) przy
użyciu przewód ładujący USB (w zestawie) (b).
Podczas ładowania dioda LED zasilania/parowania (c) będzie
świeciła się na czerwono. Po zakończeniu ładowania dioda LED
zasilania/parowania zgaśnie.
Całkowite naładowanie wyładowanej baterii zajmuje ok. 4 godziny.
Sprawdź ułożenie gniazd i włóż/wyjmij prosto trzymając wtyczkę.
(Podłączenie ukośne lub odwrotne może doprowadzić do
nieprawidłowego działania poprzez odkształcenie gniazda.)
Podczas ładowania nie można włączyć zasilania ani nawiązać
połączenia z urządzeniami Bluetooth
®
.
Upewnij się, że komputer jest włączony i nie znajduje się w trybie
czuwania ani uśpienia.
Należy używać wyłącznie przewód ładujący USB dołączonego do urządzenia.
Gdy poziom naładowania baterii znacząco spadnie, migająca dioda
LED zasilania/parowania zmieni kolor z niebieskiego na czerwony, a
przy dalszym spadku poziomu naładowania baterii rozlegać będzie się
jeden sygnał dźwiękowy co 1 minutę.* Jeśli akumulator będzie bliski
wyczerpaniu, odtworzony zostanie komunikat ostrzegawczy w języku
angielskim, a zasilanie zostanie wyłączone.
* Po dwukrotnym, szybkim naciśnięciu [Í/I ( )] odtworzony
zostanie komunikat w języku angielskim i możliwe będzie
sprawdzenie poziomu naładowania baterii.
Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 3 sekundy [
Í
/I ( )] (
a
) na
niniejszym urządzeniu, aż dioda LED zasilania/parowania
(niebieska) (
b
) zacznie migać.
Zostanie odtworzony sygnał dźwiękowy, a dioda LED zasilania/
parowania (niebieska) będzie migać powoli.
Wyłączanie zasilania
Naciśnij i przytrzymaj [
Í
/I ( )] przez ok. 3 sekundy. Zostanie odtworzony
komunikat w języku angielskim, a zasilanie zostanie wyłączone.
Jeśli niniejsze urządzenie nie jest podłączone do urządzenia z funkcją
Bluetooth
®
, urządzenie odtworzy komunikat w języku angielskim i
wyłączy się automatycznie około 5 minut po zakończeniu jego
użytkowania. (Automatyczne wyłączanie zasilania) (Za wyjątkiem
sytuacji, gdy włączona jest redukcja szumów.)
Automatyczne wyłączanie nie działa, gdy podłączony jest
odłączany przewód (w zestawie).
Parowanie Bluetooth
®
1 W stanie wyłączonym naciśnij i przytrzymaj przycisk
[Í/I ( )] na niniejszym urządzeniu, aż dioda LED zasilania/
parowania zacznie migać.
– Podczas parowania z urządzeniem po raz pierwszy:
przez ok. 3 sekundy
– Podczas parowania z drugim lub kolejnym urządzeniem:
przez ok. 5 sekund
Urządzenie główne rozpocznie wyszukiwanie urządzenia
Bluetooth
®
do połączenia, a dioda LED zasilania/parowania
będzie świecić na przemian na niebiesko i czerwono.
2 Włącz zasilanie urządzenia z funkcją Bluetooth
®
, a następnie
włącz funkcję Bluetooth
®
.
3 Wybierz pozycję “EAH-F70N” (
a
) w menu urządzenia Bluetooth
®
.
W przypadku poproszenia o podanie kodu wprowadź kod “0000
(cztery zera)” niniejszego urządzenia.
Kiedy dioda LED zasilania/parowania (niebieska) zamiga
dwukrotnie co ok. 2 sekundy, parowanie (rejestracja) zostało
zakończone. (Nawiązano połączenie)
Jeśli połączenie z urządzeniem bezprzewodowym nie zostanie
ustanowione w ciągu około 5 minut, niniejsze urządzenie zostanie
wyłączone. Wykonaj ponownie parowanie. (Za wyjątkiem sytuacji,
gdy włączona jest redukcja szumów.)
Podłączanie sparowanego urządzenia Bluetooth
®
1 Włącz to urządzenie.
2 Wykonaj kroki 2 i 3 procedury “Parowanie Bluetooth
®
”. (
l
powyżej)
Kiedy dioda LED zasilania/parowania (niebieska) zamiga
dwukrotnie co ok. 2 sekundy, parowanie (rejestracja) zostało
zakończone. (Nawiązano połączenie)
Podczas korzystania z poniższych funkcji oznaczonych symbolem
[ ] połącz urządzenie Bluetooth
®
oraz niniejsze urządzenie.
Słuchanie muzyki [ ]
Wybierz i odtwórz muzykę na urządzeniu z funkcją Bluetooth
®
.
Słuchawki urządzenia będą odtwarzać muzykę lub dźwięk
odtwarzanego wideo.
Zdalne sterowanie (Dostępne tylko w przypadku, gdy urządzenie
Bluetooth
®
obsługuje profile “AVRCP” Bluetooth
®
) [ ]
(Przykład działania z wykorzystaniem przycisku wielofunkcyjnego (
a
))
Głośność można regulować w zakresie 31 poziomów (16
poziomów podczas połączeń). Po ustawieniu maksymalnej lub
minimalnej głośności rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Wykonywanie połączenia telefonicznego [ ]
1 Naciśnij przycisk wielofunkcyjny (a) na niniejszym
urządzeniu i odbierz rozmowę.
(Tylko HFP) Aby odrzucić połączenie przychodzące, dwa razy
naciśnij szybko przycisk wielofunkcyjny.
2 Rozpocznij rozmowę.
3 Naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby zakończyć połączenie
telefoniczne.
(Tylko HFP) Prowadzenie rozmów telefonicznych może być trudne, gdy
urządzenie jest używane w miejscach o dużym natężeniu hałasu
otoczenia lub na zewnątrz w miejscach narażonych na silne wiatry. W
takim przypadku należy zmienić lokalizację lub przełączyć się na telefon
Bluetooth
®
, aby kontynuować rozmowę. (Dwa razy naciśnij szybko
przycisk wielofunkcyjny, aby dokonać zmiany.)
Istnieje możliwość wykonywania połączeń telefonicznych za pomocą
telefonu z funkcją Bluetooth
®
z wykorzystaniem mikrofonu niniejszego
urządzenia oraz aplikacji telefonu z funkcją Bluetooth
®
.
(l prawa, “Aktywowanie funkcji głosowych”)
A
B
1
2
3
4
F
C
Bluetooth
Bluetooth ON
EAH-F70N
D
E
Polski
A Nazwy części
B Ładowanie
C Włączanie/wyłączanie zasilania
D Podłączanie urządzenia Bluetooth
®
E Użytkowanie słuchawek
Odtwórz / Pauza: Naciśnij przycisk wielofunkcyjny.
Zwiększ głośność:
Przesuń przycisk wielofunkcyjny w kierunku “+”.
Przesunięcie i przytrzymanie w kierunku “+”
pozwala na ciągłe zwiększanie głośności.
Zmniejsz głośność:
Przesuń przycisk wielofunkcyjny w kierunku “–”.
Przesunięcie i przytrzymanie w kierunku “–”
pozwala na ciągłe zmniejszanie głośności.
Pomijanie w przód: Dwa razy naciśnij szybko przycisk
wielofunkcyjny.
Pomijanie wstecz: Trzy razy naciśnij szybko przycisk
wielofunkcyjny.
Szybkie przewijanie w przód:
Dwa razy naciśnij szybko przycisk wielofunkcyjny;
przytrzymaj po drugim naciśnięciu.
Szybkie przewijanie w tył:
Trzy razy naciśnij szybko przycisk wielofunkcyjny;
przytrzymaj po trzecim naciśnięciu.
Korzystanie z funkcji redukcji szumów
Podczas korzystania z funkcji redukcji szumów zmianie ulega
głośność oraz jakość dźwięku. Jakość dźwięku jest ustawiona
tak, aby była zoptymalizowana dla każdego poziomu.
Naciśnij przycisk [NC], aby wyregulować głośność
urządzenia odtwarzającego. (
l )
Za każdym naciśnięciem przycisku [NC] poziom zmienia się
pomiędzy trzema ustawieniami oraz opcją WYŁ.
Gdy wykorzystywana jest funkcja redukcji szumów, dioda LED
redukcji szumów świeci na zielono.
Podczas korzystania z funkcji redukcji szumów słyszalny może b
cichy dźwięk generowany przez obwód redukcji szumów, co jest
normalne i nie oznacza żadnego problemu. (Dźwięk o niskim
poziomie może być słyszalny w cichych miejscach lub w przerwach
pomiędzy ścieżkami.)
Przytrzymanie przycisku [NC] przez ok. 2 sekundy lub dłużej
spowoduje wydanie komunikatu głosowego o aktualnym poziomie.
Korzystanie z odtwarzania po założeniu (Dostępne tylko
w przypadku, gdy urządzenie Bluetooth
®
obsługuje
profile “AVRCP” Bluetooth
®
) [ ]
Po zdjęciu niniejszego urządzenia w trakcie odtwarzania
muzyka zostanie automatycznie zatrzymana. Po ponownym
założeniu urządzenia wznawiane jest odtwarzanie muzyki.
Przełączanie funkcji między włączoną i wyłączoną:
Przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny (a) i jednocześnie naciśnij
i przytrzymaj [NC] przez co najmniej 5 sekund.
Odtwarzanie po założeniu działa tylko wtedy, gdy urządzenie jest
włączone.
Czujnik w prawej słuchawce wykrywa, czy urządzenie jest założone.
Korzystanie ze wzmacniacza dźwięku otoczenia
Umieść dłoń nad panelem czujnika wzmacniacza dźwięków
otoczenia (strona R) tak, aby zakryć całą jego powierzchnię. (
b
)
Redukcja szumów zostanie tymczasowo wyłączona, a głośność
odtwarzanego dźwięku obniżona.
Przełączanie funkcji między włączoną i wyłączoną:
Przesuń i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny (a) w kierunku
“+” i jednocześnie naciśnij i przytrzymaj [NC] przez co najmniej
5 sekund.
Aby ustawić tę funkcję jako zawsze włączoną:
Naciśnij szybko dwukrotnie przycisk [NC].
Aby wyłączyć tryb always-on, naciśnij przycisk [NC] lub umieść
dłoń nad panelem czujnika wzmacniacza dźwięków otoczenia
(strona R) tak, aby zakryć całą jego powierzchnię, a następnie
zabierz dłoń.
Wzmacniacz dźwięków otoczenia działa tylko wtedy, gdy
urządzenie jest włączone.
Aktywowanie funkcji osowych [ ]
Za pomocą przycisku na tym urządzeniu można aktywować Siri lub
inne funkcje głosowe na smartfonie lub podobnym urządzeniu.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny (a) na tym
urządzeniu, aż funkcja głosowa zostanie aktywowana.
Nawiązywanie połączenia wielopunktowego [ ]
1 Zarejestruj niniejsze urządzenie na pierwszym urządzeniu
Bluetooth
®
i drugim urządzeniu Bluetooth
®
.
2 Połącz pierwsze urządzenie Bluetooth
®
, które będzie
używane do odtwarzania muzyki, i niniejsze urządzenie.
3 Połącz drugie urządzenie Bluetooth
®
, które będzie używane
do rozmów, i niniejsze urządzenie.
Aby uzyskać więcej informacji, w tym szczegółowe instrukcje
dotyczące ustawień, należy zapoznać się z instrukcją obsługi
urządzeń Bluetooth
®
.
Tylko jedno połączone urządzenie Bluetooth
®
może służyć do
odtwarzania muzyki.
W przypadku odtwarzania muzyki na urządzeniu z systemem
innym niż Android
TM
itp. należy wyłączyć ustawienie “A2DP”.
Korzystanie z odłączanego przewodu (w zestawie)
Gdy zasilanie jest wyłączone lub bateria nie jest naładowana,
podłączając odłączany przewód (w zestawie), urządzenie
główne można używać jako zwykłe słuchawki. (c)
Podłączenie odłączanego przewodu (w zestawie) w czasie trwania
połączenia Bluetooth
®
spowoduje przerwanie połączenia Bluetooth
®
.
Przycisk wielofunkcyjny nie działa nawet wtedy, gdy urządzenie
jest włączone.
Z powodu zabrudzenia wtyczki może pojawić się szum. W
przypadku wystąpienia szumu należy oczyścić wtyczkę miękką,
suchą ściereczką.
Należy używać wyłącznie odłączanego przewodu dostarczonego
wraz z urządzeniem.
Podłączanie samolotowego systemu audio:
1 Podłącz urządzenie i odłączany przewód (w zestawie). (c)
2 Podłącz wtyczkę wejściową (d) odłączanego przewodu (w
zestawie) do adaptera samolotowego (w zestawie) (e).
3 Podłącz adapter samolotowy do samolotowego systemu audio. (
f
)
Przywracanie ustawień fabrycznych
Naładuj baterię przed przywróceniem ustawień.
1 Gdy zasilanie jest wyłączone, naciśnij i przytrzymaj [
Í
/I ( )]
przez co najmniej 5 sekund,dioda LED zasilania/parowania
zacznie świecić naprzemiennie na niebiesko i czerwono.
2 Gdy dioda LED zasilania/parowania świeci na przemian na
niebiesko i czerwono, przesuń i przytrzymaj przycisk
wielofunkcyjny w kierunku “+” oraz jednocześnie naciśnij i
przytrzymaj [Í/I ( )] przez co najmniej 5 sekund.
• Ustawienia domyślne zostaną przywrócone, gdy dioda LED
zasilania/parowania (niebieska) będzie migać szybko, a niniejsze
urządzenie wyłączy się.
Podczas ponownego parowania urządzenia usuń informacje
dotyczące rejestracji (urządzenie: “EAH-F70N”) z menu urządzenia
Bluetooth
®
, a następnie ponownie zarejestruj niniejsze urządzenie
na urządzeniu z funkcją Bluetooth
®
. (l )
Zdemontować po wyczerpaniu się baterii.
Zdemontowane części przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Obchodzenie się ze zużytymi bateriami
Zaizoluj wejścia za pomocą taśmy przylepnej lub podobnego materiału.
Nie demontuj.
Baterie
Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w samochodzie
z zamkniętymi drzwiami i oknami wystawionym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
Nieprawidłowe obchodzenie się z baterią może prowadzić do
wycieku elektrolitu, który może spowodować uszkodzenie
elementów, z którymi ciecz miała kontakt. W przypadku wycieku
elektrolitu z baterii należy skontaktować się ze sprzedawcą. Przemyj
dokładnie wodą części ciała, które miały kontakt z elektrolitem.
W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z lokalnymi
władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o
prawidłowym sposobie postępowania.
1 Zdejmij lewą nakładkę słuchawek.
2 Zdejmij 4 zaślepki na otwory i odkręć 4 śrubki.
3 Usuń część a w kroku 2.
4 Oderwij taśmę mocującą baterię, wyjmij baterię i odetnij
nożyczkami jeden po drugim przewody.
1 Zásuvka vstupu zvuku
2 Panel snímače posílení okolního zvuku
3 Tlačítko více funkcí 4 Kontrolka rušení šumu*
1
5 [NC] Tlačítko (rušení šumu) 6 Kontrolka napájení/párování*
1
7 Tlačítko [Í/I ( )]*
2
8 Konektor napájení (DC IN)
9 Mikrofon Náušníky
Výstupek označující levou stranu
*1 Pokud je funkce proximity zapnutá, kontrolky zhasnou, pokud
máte toto zařízení nasazené.
*2 Í/I: Pohotovostní režim/ZAPNUTO
Dobíjecí baterie (instalovaná v zařízení) není při dodání nabita.
Před použitím tohoto zařízení nabijte baterii.
Připojte toto zařízení k počítači (a) pomocí kabel nabíjení
přes rozhraní USB (je součástí dodávky) (b).
Kontrolka napájení/párování (c) při nabíjení svítí červeně. Po
dokončení nabíjení kontrolka nabíjení/párování zhasne.
Zcela vybitá baterie se naplno nabije přibl. za 4 hodiny.
Zkontrolujte směry konektorů a držte zástrčku rovně a zasuňte ji
dovnitř/ven. (Pokud bude zastrčena nerovně nebo v nesprávném
směru, může dojít k poruše.)
Není možné zařízení Bluetooth
®
během nabíjení zapnout nebo se
k nim připojit.
Zkontrolujte, že je počítač zapnutý a není v pohotovostním režimu
nebo režimu spánku.
Nepoužívejte žádný jiný kabel nabíjení přes rozhraní USB s
výjimkou dodaného.
Jakmile se baterie blíží k vybití, změní se kontrolka napájení/
párování z modré na červenou a poté, co se baterie ještě více
vybije, budete každou 1 minutu upozorněni jedním pípnutím.*
Pokud se baterie vybije, je slyšet zpráva v angličtině a napájení se
vypne.
* Pokud rychle dvakrát stisknete [Í/I ( )], zazní anglická
zpráva nápovědy a můžete zkontrolovat nabití baterie.
Stiskněte a přidržte na tomto zařízení [Í/I ( )] (a) přibl.
na 3 sekundy, až začne kontrolka napájení/párování
(modrá) (b) blikat.
Uslyšíte pípnutí a kontrolka napájení/párování bude pomalu
(modře) blikat.
Vypnutí napájení
Stiskněte a přidržte [Í/I ( )] asi na 3 sekundy. Zazní anglická
zpráva nápovědy a napájení se vypne.
Pokud není jednotka připojena k zařízení Bluetooth
®
, zazní
anglická zpráva nápovědy a dojde k vypnutí jednotky přibl. 5 minut
poté, co jste ji přestali používat. (Automatické vypnutí) (S výjimkou,
když je ZAPNUTO rušení šumu.)
Automatické vypnutí nefunguje, když je odpojitelný kabel (je
součástí dodávky) připojen.
Párování Bluetooth
®
1 Při vypnutém zařízení stiskněte a přidržte [Í/I ( )] tohoto
zařízení, dokud se nerozbliká kontrolka napájení/párování.
– Při prvním párování zařízení:
přibl. 3 sekundy
– Při druhém a dalším párování:
přibl. 5 sekundy
Toto zařízení začne vyhledávat zařízení Bluetooth
®
pro připojení
a kontrolka napájení/párování bude střídavě blikat modře
a červeně.
2 Zapněte napájení jednotky Bluetooth
®
a povolte funkci
Bluetooth
®
.
3 Zvolte “EAH-F70N” (a) z menu Bluetooth
®
zařízení.
Pokud budete vyzváni k zadání hesla, zadejte pro toto zařízení
“0000 (čtyři nuly)”.
Když kontrolka napájení/párování každé přibl. 2 sekundy zabliká
modře (dvakrát), párování (registrace) je dokončeno. (Připojení
dokončeno)
Pokud není připojení zařízení dokončeno po dobu asi 5 minut,
zařízení se automaticky vypne. Zkuste párování znovu. (S
výjimkou, když je ZAPNUTO rušení šumu.)
Připojení párovaného zařízení Bluetooth
®
1 Zapněte toto zařízení.
2 Proveďte kroky 2 a 3 “Párování Bluetooth
®
”. (l výše)
Když kontrolka napájení/párování každé přibl. 2 sekundy zabliká
modře (dvakrát), párování (registrace) je dokončeno. (Připojení
dokončeno)
Pokud používáte níže uvedené funkce označené značkou [ ],
připojte zařízení Bluetooth
®
a jednotku.
Poslouchání hudby [ ]
Na zařízení Bluetooth
®
vyberte a přehrajte hudbu.
Ve sluchátkách jednotky bude znít hudba nebo zvuk přehrávaného
videa.
Dálkové ovládání (dostupné pouze když vaše zaříze
Bluetooth
®
podporuje profily “AVRCP” Bluetooth
®
) [ ]
(Příklad funkce Tlačítko více funkcí (a))
Hlasitost lze nastavit v 31 stupních (16 stupňů při telefonickém
hovoru). Při dosažení minimální nebo maximální hlasitosti se ozve
pípnutí.
Volání [ ]
1 Na jednotce stiskněte Tlačítko více funkcí (a) a odpovězte
na příchozí hovor.
(Pouze HFP) Pokud chcete odmítnout příchozí hovor, stiskněte
rychle dvakrát Tlačítko více funkcí.
2 Začněte hovořit.
3 Pokud chcete ukončit hovor, stiskněte Tlačítko více funkcí.
(Pouze HFP) že být obtížné slyšet telefonní rozhovory, pokud je
jednotka používána v prostředí s velkým okolním hlukem nebo
venku nebo v prostředí, kde je silný vítr. V takovém případě změňte
místo volání nebo přepněte zařízení na aktivní telefon Bluetooth
®
a
pokračujte v hovoru. (Přepněte rychlým dvojím stisknutím Tlačítko
více funkcí na jednotce.)
Pokud máte telefon s povolenou funkcí Bluetooth
®
, telefonujte
pomocí mikrofonu zařízení a aplikace telefonu s povolenou funkcí
Bluetooth
®
.
(
l pravá, “Aktivace funkcí ovládání hlasem”)
F
Usunięcie baterii w celu utylizacji
niniejszego urządzenia
Poniższe zalecenia nie odnoszą się do czynności
naprawczych, a jedynie są związane z usuwaniem
niniejszego urządzenia. Niniejsze urządzenie nie jest
przeznaczone do ponownego montażu po jego
zdemontowaniu.
• W przypadku utylizacji niniejszego urządzenia wyjąć
zainstalowaną w nim baterię i oddać ją do recyklingu.
Rozwiązywanie problemów (l Przednia strona)
A
Česky
A Názvy dílů
B Nabíje
C Zapnutí/vypnutí napájení
D Připojení zařízení Bluetooth
®
E Používání sluchátek
Přehrávání / Přerušení:
Stiskněte Tlačítko více funkcí.
Zvýšení hlasitosti: Posuňte tlačítko Tlačítko více funkcí k
“+”.
Posunutí a přidržení u “+” umožňuje
plynule zvyšovat hlasitost.
Snížení hlasitosti: Posuňte tlačítko Tlačítko více funkcí k
“–”.
Posunutí a přidržení u “–” umožňuje
plynule snižovat hlasitost.
Skok vpřed: Rychle dvakrát stiskněte Tlačítko více
funkcí.
Skok vzad: Rychle třikrát stiskněte Tlačítko více
funkcí.
Rychle vpřed: Rychle dvakrát stiskněte Tlačítko více
funkcí a po druhém stisknutí přidržte
stisknuté.
Rychle zpět: Rychle třikrát stiskněte Tlačítko více
funkcí a po třetím stisknutí přidržte
stisknuté.
Použití rušení šumu
Pokud se používá funkce rušení šumu, změní se hlasitost a
kvalita zvuku. Kvalita zvuku je nastavena tak, aby byla
optimalizována pro každou úroveň.
Stisknutím [NC] nastavte hlasitost zařízení pro přehrávání.
(
l )
Každým stisknutím [NC] se přepíná mezi třemi úrovněmi a
vypnutou funkcí.
Pokud používáte funkci rušení šumu, kontrolka rušení šumu svítí
zeleně.
Pokud používáte funkci rušení šumu, může být slyšet malý šum
způsobený obvodem snížení šumu. Toto je normální a neznamená
to poruchu. (Tento velmi slabý šum může být slyšet v tichých
místech nebo v prázdných místech mezi stopami.)
Pokud je tlačítko [NC] stisknuto po dobu alespoň přibl. 2 sekund,
hlas oznámí aktuální úroveň.
Používání funkce proximity (dostupné pouze když vaše
zařízení Bluetooth
®
podporuje profily “AVRCP”
Bluetooth
®
) [ ]
Pokud během přehrávání hudby sundáte toto zařízení, dojde k
automatickému pozastavení. Pokud jednotku znovu nasadíte,
přehrávání hudby bude pokračovat.
Přepínání této funkce mezi aktivní a neaktivní:
Stiskněte a alespoň na 5 sekund podržte tlačítko více funkcí
(a) a současně [NC].
Funkce proximity funguje pouze v případě, že je jednotka zapnu.
Senzor v pravém náušníku rozpozná, zda je jednotka nasazená.
Používání posílení okolního zvuku
Přiložte ruku na panel snímače posílení okolního zvuku
(pravá strana) tak, aby byl celý povrch zakryt. (b)
Rušení šumu se dočasně VYPNE a hlasitost přehrávaného zvuku
se sníží.
Přepínání této funkce mezi aktivní a neaktivní:
Přesuňte a přidržte Tlačítko více funkcí (a) směrem k “+” a
současně stiskněte a přidržte [NC] alespoň na 5 sekund.
Nastavení této funkce na neustále zapnuto:
Rychle dvakrát stiskněte tlačítko [NC].
Pokud chcete deaktivovat režim neustále zapnuto, stiskněte
tlačítko [NC] nebo přiložte ruku na panel snímače posílení okolního
zvuku (pravá strana) tak, aby byl celý povrch zakryt a pak rukou
uhněte.
Posílení okolního zvuku funguje, pouze když je jednotka zapnutá.
Aktivace funkcí ovládání hlasem []
Pokud chcete aktivovat Siri nebo jiné hlasové funkce chytrého
telefonu nebo podobného zařízení, můžete použít tlačítko na
tomto zařízení.
Stiskněte a přidržte Tlačítko více funkcí (a) na tomto
zařízení, dokud se neaktivuje hlasová funkce.
Vícenásobné spojení [ ]
1 Nejprve registrujte jednotku k prvnímu zařízení Bluetooth
®
a
poté k druhému zařízení Bluetooth
®
.
2 Připojte první zařízení Bluetooth
®
, které bude používáno pro
přehrávání hudby a jednotku.
3 Připojte druzařízení Bluetooth
®
, které bude používáno pro
volání a jednotku.
Podrobnější informace včetně podrobnějších pokynů pro nastavení
najdete v návodu k obsluze pro zařízení Bluetooth
®
.
Pro přehrávání hudby lze připojit jen jedno zařízení Bluetooth
®
.
Pokud nepřehráváte hudbu na zařízení s operačním systémem
Android
TM
atd., vypněte nastavení “A2DP”.
Použití odpojitelného kabelu (je součástí dodávky)
Když je toto zařízení vypnuté nebo je baterie zcela vybitá, může
být po připojení odpojitelného kabelu (je součástí dodávky)
použito jako běžná sluchátka. (c)
Pokud připojíte odpojitelný kabel (je součástí dodávky), když je
připojeno rozhraní Bluetooth
®
, bude ztraceno připojení k rozhraní
Bluetooth
®
.
Tlačítko více funkcí nefunguje, i když je jednotka zapnutá.
Může dojít k šumu kvůli nečistotám na zástrčce. Pokud k tomu
dojde, vyčistěte ji měkkým suchým hadrem.
Nepoužívejte jiný odpojitelný kabel než ten, který byl dodán.
Připojení zvukového systému pro letadlo:
1 Připojte jednotku a odpojitelný kabel (je součástí dodávky). (c)
2 Připojte vstup (d) odpojitelného kabelu (je součástí dodávky) k
adaptéru do letadla (je součástí dodávky) (e).
3 Připojte adaptér do letadla k zvukovému systému v letadle. (f)
Obnovení hodnot přednastavených ve výrobním závodě
Před obnovením nastavení nabijte baterii.
1 Když je napájení vypnuto, stiskněte a podržte [Í/I ( )]
alespoň na 5 sekund, dokud nezačne kontrolka napájení/
párování střídavě svítit modře a červeně.
2 Když kontrolka napájení/párování bliká červeně a modře,
posuňte a přidržte Tlačítko více funkcí směrem dopředu “+”
a současně stiskněte a přidržte [Í/I ( )] po dobu alespoň
5 sekund.
• Hodnoty přednastavené u výrobce se obnoví poté, co začne
kontrolka napájení/párování blikat (modře) a zařízení se vypne.
Když párujete zařízení znovu, odstraňte informace registrace
(Zařízení: “EAH-F70N”) z nabídky Bluetooth
®
zařízení a registrujte
toto zařízení se zařízením Bluetooth
®
znovu. (l )
Rozeberte poté, co se zhroutí baterie.
Rozebrané součásti ukládejte mimo dosah dětí.
Manipulace s použitými bateriemi
Izolujte póly lepicí páskou nebo podobným materiálem.
Nerozebírejte.
Baterie
Nezahřívejte je ani je nevhazujte do ohně.
Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu
vystaveném přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny.
Nesprávná manipulace s baterií může vést k prosakování
elektrolytu, který poškodí předměty, které se s ním dostanou do
kontaktu. Pokud z baterie prosakuje elektrolyt, poraďte se se svým
prodejcem. Pokud se jakákoliv část vašeho těla dostane do styku s
elektrolytem, pečlivě ji omyjte.
Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo prodejce a
zeptejte se na správný způsob likvidace.
1 Odstraňte levý náušník.
2 Sloupněte 4 nálepky na otvorech šroubů a odstraňte 4
šrouby.
3 V kroku 2 odstraňte část a.
4 Sloupněte pásku zajišťující baterii na místě, vyjměte ji a
nůžkami odstřihněte dráty jeden po druhém.
1 Ljudingång
2 Sensorpanel för förbättrat omgivningsljud
3 Flerfunktionsknapp 4 Lysdiod för brusreducering*
1
5 [NC] (Brusreducering)-knapp 6 Lysdiod för ström/koppling*
1
7 [Í/I ( )]-knapp*
2
8 Ladduttag (DC IN)
9 Mikrofon Öronkuddar
Upphöjd prick indikerar vänster sida
*1 Om användningsuppspelningen har aktiverats, släcks lamporna
när du använder den här apparaten.
*2 Í/I: Standby/ON
Det laddningsbara batteriet (installerat i apparaten) är inte laddat
från början. Ladda batteriet innan du använder den här apparaten.
Anslut den här apparaten till en dator (a) med
usb-laddningssladden (medföljer) (b).
Ström-/kopplingslysdioden (c) lyser rött när laddning pågår. När
laddningen är klar, kommer ström-/kopplingslysdioden att släckas.
Det tar cirka 4 timmar att ladda batteriet från tomt till fullt.
Kontrollera uttagens riktning och sätt i/dra ur den rakt samtidigt
som du håller i kontakten. (Det kan leda till funktionsfel och
deformerade uttag om du sätter i den snett eller i fel riktning.)
Det går inte att sätta på strömmen eller ansluta till
Bluetooth
®
-enheter under laddning.
Se till att datorn är på och inte är i standby- eller strömsparläge.
Använd inte någon annan usb-laddningssladd än den som följer
med.
När batterinivån börjar bli låg, kommer den blinkande ström-/
kopplingslysdioden att ändras från blått till rött, och om den blir
ännu lägre, kommer du att meddelas genom 1 pip i minuten.* När
batteriet tar slut, hör du ett vägledande meddelande på engelska
och sedan kommer strömmen att stängas av.
* Om du trycker snabbt två gånger på [Í/I ( )], hör du ett
vägledande meddelande på engelska och du kan kontrollera
batterinivån.
Tryck på och håll kvar [Í/I ( )] (a) på den här apparaten i
cirka 3 sekunder tills ström-/kopplingslysdioden (blå) (b)
blinkar.
Det kommer att höras ett pip och ström-/kopplingslysdioden (blå)
kommer att blinka långsamt.
Att stänga av strömmen
Tryck på och håll in [Í/I ( )] i cirka 3 sekunder. Du hör ett
vägledande meddelande på engelska och strömmen kommer
att stängas av.
Om apparaten inte är ansluten till en Bluetooth
®
-enhet, kommer du
att höra ett vägledande meddelande på engelska och sedan stängs
apparaten av automatiskt 5 minuter efter att du slutat använda den.
(Automatisk avstängning) (Utom när brusreduceringen är på.)
Automatisk avstängning fungerar inte när den löstagbara sladden
(medföljer) är ansluten.
Bluetooth
®
koppla
1 När strömmen är avstängd, trycker du på och håller kvar
[Í/I ( )] på den här apparaten tills ström-/
kopplingslysdioden blinkar.
– När du kopplar en enhet för första gången:
cirka 3 sekunder
– När du kopplar den andra eller efterföljande enheter:
cirka 5 sekunder
Den här apparaten kommer att börja söka efter en
Bluetooth
®
-enhet att ansluta till, och ström-/kopplingslysdioden
kommer att lysa omväxlande blått och rött.
2 Sätt på strömmen till Bluetooth
®
-enheten och aktivera
Bluetooth
®
-funktionen.
3 Välj “EAH-F70N” (a) i Bluetooth
®
-enhetens meny.
Om du uppmanas att ange ett lösenord, skriv in lösenordet för
den här apparaten, “0000 (fyra nollor)”.
När ström-/kopplingslysdioden (blå) blinkar två gånger ungefär
varannan sekund är kopplingen (registreringen) slutförd.
(Anslutningen har skapats)
Om det inte skapas en anslutning till en enhet inom cirka 5 minuter,
kommer apparaten att stängas av. Utför kopplingen igen. (Utom när
brusreduceringen är på.)
Ansluta en parkopplad Bluetooth
®
-enhet
1 Slå på denna apparat.
2 Utför steg 2 och 3 under “Bluetooth
®
koppla”. (l ovan)
När ström-/kopplingslysdioden (blå) blinkar två gånger ungefär
varannan sekund är kopplingen (registreringen) slutförd.
(Anslutningen har skapats)
När du använder de funktioner som markerats med [ ] nedan,
ska du ansluta Bluetooth
®
-enheten till apparaten.
Att lyssna på musik [ ]
Välj och spela upp musik på Bluetooth
®
-enheten.
Apparatens hörlurar kommer att mata ut musiken eller ljudet från
filmen som spelas upp.
Styrning via fjärrkontroll (endast tillgängligt om din
Bluetooth
®
-enhet stöder Bluetooth
®
-profilerna
“AVRCP”) [ ]
(Exempel på användning av flerfunktionsknappen (a))
Volymen kan justeras i 31 steg (16 nivåer under samtal). När den
maximala eller minimala volymen har nåtts, kommer det att höras
ett pipljud.
Att ringa ett samtal [ ]
1 Tryck på flerfunktionsknappen (a) på apparaten och svara
på det inkommande samtalet.
(Endast HFP) Tryck snabbt på flerfunktionsknappen två gånger
för att avvisa det inkommande samtalet.
2 Börja prata.
3 Tryck på flerfunktionsknappen för att avsluta samtalet.
(Endast HFP) Det kan vara svårt att höra telefonsamtal när
apparaten används på platser med högt brus från omgivningen
eller utomhus eller på andra platser där den utsätts för starka
vindar. I så fall flyttar du dig så att du kan samtala någon
annanstans eller så byter du samtalsenhet till den
Bluetooth
®
-kompatibla telefonen för att fortsätta samtalet. (Tryck
snabbt på flerfunktionsknappen två gånger för att byta.)
Du kan ringa samtal via den Bluetooth
®
-kompatibla telefonen
genom att använda apparatens mikrofon och en app i den
Bluetooth
®
-kompatibla telefonen.
(
l höger, “Aktivera röstfunktionerna”)
F
Opatření při vyjmutí baterie při likvidaci
tohoto zařízení
Následující pokyny nejsou určeny pro opravy, ale pro
likvidaci tohoto zařízení. Po rozebrání tohoto zařízení nelze
toto zařízení opravit.
• Při likvidaci tohoto zařízení vyjměte baterii instalovanou v
tomto zařízení a recyklujte ji.
Odstraňování závad (l Přední strana)
A
D
Svenska
A Namn på beståndsdel
B Laddar
C Att sätta på/stänga av strömmen
D Att ansluta en Bluetooth
®
-enhet
E Använda hörlurarna
Spela upp / pausa: Tryck på flerfunktionsknappen.
Öka volymen: Skjut flerfunktionsknappen mot “+”.
Skjut och håll kvar den mot “+” för att
höja volymen kontinuerligt.
Minska volymen: Skjut flerfunktionsknappen mot “–”.
Skjut och håll kvar den mot “–” för att
sänka volymen kontinuerligt.
Hoppa framåt: Tryck snabbt på flerfunktionsknappen
två gånger.
Hoppa bakåt: Tryck snabbt på flerfunktionsknappen
tre gånger.
Snabbspolning
framåt: Tryck snabbt på flerfunktionsknappen
två gånger; håll kvar den när du trycker
andra gången på den.
Snabbspolning bakåt: Tryck snabbt på flerfunktionsknappen
tre gånger; håll kvar den när du trycker
tredje gången på den.
Använda brusreducering
När man använder funktionen brusreducering ändras volymen
och ljudkvaliteten. Ljudkvaliteten är inställd så att den är
optimerad för varje nivå.
Tryck på [NC]-knappen för att justera volymen på
uppspelningsenheten. (
l )
• Varje gång du trycker på [NC] växlar du mellan tre nivåer och Off.
• När funktionen brusreducering används lyser lysdioden för
brusreducering grönt.
• När du använder brusreduceringsfunktionen, kan ett väldigt lågt
ljud som uppstår i kretsen som reducerar ljudet höras. Det är
normalt och tyder inte på något fel. (Detta mycket låga ljud kan
höras på tysta platser eller i mellanrummen mellan spåren.)
• Om [NC] hålls nedtryckt i cirka 2 sekunder kommer
ljudvägledningen att ange den aktuella nivån.
Använda användningsuppspelningen (endast
tillgängligt om din Bluetooth
®
-enhet stöder
Bluetooth
®
-profilerna “AVRCP”) [ ]
När du tar av den här apparaten medan du spelar musik,
pausar den automatiskt. När du sätter på apparaten igen,
återupptas uppspelningen av musiken.
Att aktivera eller inaktivera den här funktionen:
Tryck på och håll kvar flerfunktionsknappen (a) och tryck
samtidigt på och håll kvar [NC] i minst 5 sekunder.
• Användningsuppspelningen fungerar bara när apparaten är på.
• En sensor i höger öronkudde känner av om du har enheten på dig.
Att använda förbättrat omgivningsljud
Placera handen över sensorpanelen för förbättrat
omgivningsljud (höger (R) sida) så att hela ytan täcks. (b)
• Brusreduceringen kommer att stängas av tillfälligt och volymen
uppspelningen kommer att sänkas.
Att aktivera eller inaktivera den här funktionen:
Skjut och håll kvar flerfunktionsknappen (a) mot “+” och tryck
på och håll kvar [NC] i minst 5 sekunder
Att ställa in den här funktionen på alltid på-läget:
Tryck snabbt två gånger på [NC]-knappen.
• För att inaktivera alltid på-läget, trycker du på [NC]-knappen eller
placerar handen över sensorpanelen för förbättrat omgivningsljud
(höger (R) sida) så att hela ytan täcks, och sen tar du bort handen.
• Förbättrat omgivningsljud fungerar bara när apparaten är på.
Aktivera röstfunktionerna [ ]
Du kan använda en knapp på den här apparaten för att aktivera
Siri eller andra röstfunktioner på din smartmobil eller en
liknande enhet.
Tryck på och håll kvar flerfunktionsknappen (a) på den
här apparaten tills röstfunktionen aktiverats.
Att göra en flerpunktsanslutning [ ]
1 Registrera apparaten i både den första Bluetooth
®
-enheten
och den andra Bluetooth
®
-enheten.
2 Anslut den första Bluetooth
®
-enheten, som ska användas
för musikuppspelning till apparaten.
3 Anslut den andra Bluetooth
®
-enheten, som ska användas
för samtal, till apparaten.
• Mer information, inklusive mer specifika inställningsinstruktioner,
finns i bruksanvisningarna till Bluetooth
®
-enheterna.
• Det går bara att ansluta en Bluetooth
®
-enhet för
musikuppspelning.
• När du inte spelar upp musik på en enhet med Android
TM
OS
o.s.v., inaktivera inställningen “A2DP”.
Använda den löstagbara sladden (medföljer)
När strömmen stängs av eller om batteriet är tomt, kan den här
apparaten användas som vanliga hörlurar genom att ansluta
den löstagbara sladden (medföljer). (c)
• Om du ansluter den löstagbara sladden (medföljer) när den är
ansluten via Bluetooth
®
, kommer Bluetooth
®
-anslutningen att
försvinna.
• Flerfunktionsknappen fungerar inte även om apparaten är på.
• Det kan uppstå brus på grund av att kontakten är smutsig. Rengör
kontakten med en mjuk, torr trasa om det problemet uppstår.
• Använd inte några andra löstagbara sladdar än den som följer
med.
Att ansluta till ett flygplans ljudsystem:
1 Anslut apparaten till apparaten med den löstagbara sladden
(medföljer). (c)
2 Anslut ingångskontakten (d) på den löstagbara sladden
(medföljer) till flygplansadaptern (medföljer) (e).
3 Anslut flygplansadaptern till flygplanets ljudsystem. (f)
Att återställa till fabriksinställningar
Ladda batteriet innan du återställer apparaten.
1 När strömmen är avstängd, trycker du på och håller kvar
[Í/I ( )] i minst 5 sekunder tills ström-/kopplingslysdioden
lyser omväxlande blått och rött.
2 Medan ström-/kopplingslysdioden lyser omväxlande blått
och rött, skjuter du och håller kvar flerfunktionsknappen
mot “+” och trycker samtidigt på och håller kvar [Í/I ( )] i
minst 5 sekunder.
Standardinställningarna kommer att återställas efter att ström-/
kopplingslysdioden (blå) blinkar snabbt och apparaten stängs av.
• När du kopplar en enhet igen, radera registreringsinformationen
(Enhet: “EAH-F70N”) från Bluetooth
®
-enhetens meny och
registrera den här apparaten i Bluetooth
®
-enheten igen. (l )
• Plocka isär den efter att batteriet är slut.
• Förvara delarna som plockats isär utom räckhåll för barn.
Angående hantering av använda batterier
• Isolera polerna med tejp eller något liknande material.
• Demontera inte.
Batterier
• Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.
• Lämna inte batteriet(ierna) i en bil som står i direkt solljus någon
längre tid med dörrar och fönster stängda.
• Felhantering av batterier kan leda till att elektrolyt läcker, vilket kan
skada saker som vätskan kommer i kontakt med. Om det elektrolyt
läcker från batteriet, kontaktar du din återförsäljare. Tvätta
noggrant med vatten om elektrolyt kommer i kontakt med någon
del av din kropp.
• När du kasserar batterierna, kontakta de lokala myndigheterna
eller din återförsäljare och fråga om rätt metod att skaffa bort dem.
1 Ta bort den vänstra öronmuffen.
2 Dra av etiketterna över de 4 skruvhålen och ta bort de 4
skruvarna.
3 Ta bort del a i steg 2.
4 Dra av tejpen som håller batteriet på plats och klipp av
kablarna en i taget med en sax.
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie
są dostępne na stronie www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz
komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
F
Att ta bort batteriet när den här enheten
kasseras
Följande instruktioner är inte avsedda för reparationer, utan
för att kassera enheten. Den här apparaten går inte att
återställa när den har tagits isär.
När du kasserar den här enheten ska du ta ut batteriet som
är installerat i enheten och återvinna det.
Felsökning (l Framsida)
A
D
Infolinia (Polska):
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27
- numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic EAHF70NE Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce