Trisa Electronics Smoothie maker list

Kategorie
Mixéry
Typ
list
32
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad |
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny |
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност
DE | FR | IT | EN | ESCZ | HU | HR | SI | SKRU | PL | TR | RO | BG
Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía - Nota
Upozornění k záruce | Garancia tájékoztatás | Garancija Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garanţia Informaţii | Указание за гаранция
4
35
45
55
68
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Použití přístroje | A készülék használata |
Uporaba aparata | Uporaba naprave |
Použitie prístroja
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı |
Modul de utilizare | Използване
1514
CZ | HU | HR | SI | SK
45
Bezpečnostní pokynyBezpečnostní pokyny
CZ CZ
V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elek-
trické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník.
Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem.
Přístroj používejte jen se suchýma rukama!
Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k
vážnému ohrožení uživatelů přístroje.
Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje.
Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních
poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elek
-
trické zásuvky. Zástrčka musí zůstat vždy přístupná.
Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte,
netahejte přes ostré hrany. Nebezpečí zkratu při prasknutí kabelu!
Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Poškozené
přístroje (vč. síťového kabelu) neuvádějte do provozu – předejte přístroj výrobci, autori
-
zovanému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k provedení opravy / výměny.
Přístroj sami neotvírejte – nebezpečí zranění!
Nepoužívané přístroje a přístroje ponechané bez dohledu vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku z elektrické zásuvky. Síťový kabel neomotávejte okolo přístroje.
Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Nebezpečí zkratu!
Přístroj provozujte na rovném a stabilním podkladu. Před uskladněním nechte přístroj
vychladnout.
Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozuj
-
te venku.
Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou.
Přístroj / připojovací vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do
blízkosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná
tělesa, sluneční záření). Hořící přístroje haste vždy jen hasicí dekou.
Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené / nedodané výrobcem.
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schop-
nostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod
dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za
jejich bezpečnost předvedla bezpečné používání přístroje a pochopily související nebezpe
-
čí. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a síťový kabel uchovávejte mimo dosah dětí
mladších 8 let. Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.
V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy
neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
Přístroj neprovozujte / nepřipojujte přes časové spínače nebo dálkové spínače.
Do otvorů přístroje nestrkejte prsty ani žádné předměty. Nezakrývejte otvory přístroje.
Pozor u pohyblivých částí – nebezpečí zranění!
Nůž je velmi ostrý! I při vypnutém přístroji nebo při čištění přístroje postupujte s nejvyšší
opatrností.
Teplota okolí nesmí klesnout pod bod mrazu.
S naplněnými přístroji nemanipulujte.
4544
CZ | HU | HR | SI | SK
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft
oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés
doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente. Gli apparecchi elettrici devono essere
ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación. Los aparatos
eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances are to be returned to a shop of sale
or handed over to an official dump.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame 46
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | 50
Uporaba naprave | Použitie prístroja
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie 49
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | 14
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija Uputa | 69
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | 47
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | 48
Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje 46
Likvidace | Selejtezés | Preventivna zaštita od štete | 54
Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia
Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti | Recepty 52
Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky 65
Varianty | Változatok | Varijante | Različice | Varianty 48
4746
CZ | HU | HR | SI | SK
ečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživa-
telům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj
zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA).
Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhasználóknak is adja át. A készüléket
csak a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani.
Legjobb, ha a készüléket FI-védőrelével használja (max. 30 mA).
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajtega drugim korisnicima. Aparat se može
koristiti samo namjenski, temeljem priloženoguputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati. Uređaj je najbolje
pogoniti preko FI-sklopke (maks. 30 mA).
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu dôkladne uschovajte a
odovzdajte ho nasledujúcemu užívateľovi spotrebiča. Spotrebič smie byť prevádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade s
návodom na obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Najvhodnejšie je zapojenie prístroja cez prúdový chránič (max. 30 mA).
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu
uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke.
Najbolje je, da naprava deluje na FI zaščitnem stikalu (maks. 30 mA).
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli |
Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci |
Tehnični podatki | Technické údaje
5 dl
Befogadó képesség
Zapremina
Objem
Volumen
Objem
250 W
Teljesítmény
Snaga
Příkon
Moč
Výkon
90 cm
360 mm
120 mm
125 mm
Rozměry
Mere
Méretek
Dimenzije
Výška
Kábelhosszúság
Dužina kabela
Délka kabelu
Dolžina kabla
Dĺžka kábla
Všeobecný popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata |
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Univerzální nůž
Univerzális kés
Univerzalni nož
Univerzálny nôž
Univerzalni nož
Základna
Alap
Podnožje
Základňa
Podnožje
Vypínač ZAP / VYP
Be- / kikapcsoló
Sklopka za uključivanje /
isključivanje
Zapínač / vypínač
Stikalo vklop / izklop
Víko s otvorem na pití
Fedél ivónyílással
Poklopac s otvorom za pijenje
Veko s otvorom na pitie
Pokrov z odprtino za pitje
Mixovací / nápojová nádoba
Mix- / Italedény
Spremnik za miješanje / pijenje
Nádoba na mixovanie / pitie
Posoda za mešanje / pitje
Vhodná pro skladování v chladničce
Tárolható a hűtőben
Prikladno za čuvanje u hladnjaku
Vhodná na uchovávanie v chladničke
Primerna za shranjevanje v hladilniku
4948
CZ | HU | HR | SI | SK
1
2
Motorová jednotka | Motorrész | Motor |
Motor | Motorová jednotka
Nasazovací díly | Tartozékok | Dodatni dijelovi |
Sestavni deli | Montážne diely
Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe |
Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout.
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni.
Obrišite aparat vlažnom krpom te ga ostavite da se osuši.
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť.
Napravo obrišite z vlažno krpo in jo pustite, da se posuši.
Forró öblítővízzel mossa ki, utána szárítsa meg.
Prati s vrućom vodom, posušiti.
Umijte z vročo vodo za pranje, posušite.
Umyjte horkou vodou, osušte.
Umyte horúcou vodou a osušte.
Vypláchněte mixovací nádobu | Mexelőtartály öblítése | Isprati posudu miksera |
Izperite posodo mešalnika | Nádobu mixéra opláchnite
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie
ca. 3 sec
Naplňte mixovací nádobu teplou vodou
Töltsön be melegvizet a mérőtartályba
Napuniti toplu vodu u posudu za miksanje
Nádobu naplňte teplou vodou
V mešalnik nalijte toplo vodo
Zapněte
Bekapcsolás
Uključiti
Zapnúť
Vklopite
Nejprve vytáhněte přístroj z elektrické sítě
Először húzza ki a hálózati csatlakozót
Prvo izvucite aparat iz struje
Spotrebič odpojte od siete
Priključni kabel povlecite iz vtičnice
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla.
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert.
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite otapala.
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte raztopil.
Umyjte horkou vodou, osušte. Mixovací nádobu i víko je možné mýt v myčce.
Forró öblítővízzel mossa ki, utána szárítsa meg. A turmixpohár és a teteje mosogatógépben tisztítható.
Prati s vrućom vodom, posušiti. Spremnik za miješanje i poklopac mogu se prati u perilici.
Umyte horúcou vodou a osušte. Nádoba na mixovanie a veko sú odolné proti umývaniu v umývačke riadu.
Umijte z vročo vodo za pranje, posušite. Posoda za mešanje in pokrov sta primerna za pomivanje v stroju za pomivanje.
Základnu nikdy neponořujte ani nedržte pod tekoucí vodou
Ne merítse a készülék alapját soha a vízbe, és soha ne tartsa folyó víz alá
Postolje nikad ne uranjajte u vodu i ne držite pod tekućom vodom
Podstavec nikdy neponárajte do vody ani nedržte pod tečúcou vodou
Podstavka nikoli ne potopite v vodo ali ga držite pod tekočo vodo
Varianty | Változatok | Varijante | Različice | Varianty
Art. 6921.16 Art. 6921.24 Art. 6921.78
Kék
Plava
Modrý
Modra
Modrá
Zöld
Zelena
Zelený
Zelena
Zelená
Narancssárga
Narančasta
Oranžový
Oranžna
Oranžová
BPA FREE
BPA FREE
BPA FREE
5150
CZ | HU | HR | SI | SK
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata |
Uporaba naprave | Použitie prístroja
1
Před zahájením přípravy | Elkészítés előtt | Prije pripreme | Pred pripravo | Pred prípravou
Příprava | Az étel elkészítése | Priprema | Priprava | Príprava
2
3
Po dokončení přípravy | Sütés után | Nakon pripreme | Po pripravi | Po príprave
max. 5 dl
1.
2.
2.
1.
2.
1.
1.
2.
1.
2.
3.
Připojte
Dugja be
Utaknuti
Pripojte k sieti
Vtaknite
Základnu / mixovací nádobu postavte na stabilní podklad
Tegye stabil helyre a turmixgép alapját / poharát
Postolje / spremnik za miješanje postavite stabilno
Podstavec / nádobu na mixovanie postavte stabilne
Podstavek / posodo za mešanje postavite stabilno
Naplňte suroviny / tekutiny
Tegye / töltse bele az összetevőket
Dodajte sastojke / tekućine
Naplňte prísady / tekutiny
Napolnite s sestavinami / tekočino
Našroubujte univerzální nůž
Csavarja fel az univerzális pengét
Navrnite univerzalni nož
Naskrutkujte univerzálny nôž
Privijte univerzalni nož
Mixovací nádobu otočte a správně nasaďte
Fordítsa el és tegye fel helyesen a turmixpoharat
Okrenite i ispravno postavite spremnik za miješanje
Obráťte nádobu na mixovanie a správne ju nasaďte
Obrnite posodo za mešanje in jo pravilno namestite
Nezpracovávejte vařící/horké suroviny
Ne dolgozzon fel forrásban levő vagy nagyon forró hozzávalókat
Ne obrađujte vruće sastojke
Nespracúvajte vriace prísady
Ne predelujte vročih sestavin
Zapněte
Bekapcsolás
Uključiti
Zapnúť
Vklopite
Podržte tlačítko stisknuté, až získáte požadovanou konzistenci
Tartsa lenyomva a gombot a kívánt konzisztencia eléréséig
Držite pritisnutu tipku dok se ne postigne željena gustoća
Držte stlačené tlačidlo, kým nedosiahnete požadovanú konzistenciu
Tipko držite pritisnjeno, dokler ni dosežena želena konsistenca
Po 1 minutě trvalého provozu: nechte přístroj 2 minuty vychladnout.
1 perc folyamatos üzem után: A készüléket 2 percig hagyja lehűlni.
Nakon 1 min. stalnog pogona: Pustiti uređaj da na 2 minute ohladi.
Po 1 min. trvalej prevádzky: Nechajte prístroj 2 minúty vychladnúť.
Po 1 min. trajnega obratovanja: napravo ohlajajte 2 minuti.
Vypnutí: Uvolněte tlačítko (nůž se po vypnutí ještě chvíli točí – nebezpečí úrazu!)
Kikapcsolás: Engedje el a gombot (megállítás után a penge még pöröghet egy ideig – sérülésveszély!)
Isključiti: Otpustite tipku (nož radi i nakon zaustavljanja – spasnost od ozljeda!)
Vypnúť: Uvoľnite tlačidlo (nôž dobieha – nebezpečenstvo zranenia!)
Izklop: Spustite gumb (nož se vrti še po izklopu – nevarnost poškodb!)
Odpojte
Dugót húzza ki
Odspojiti
Odpojte od siete
Izvlecite vtič
Odšroubujte univerzální nůž
Csavarja ki az univerzális pengét
Odvrnite univerzalni nož
Odskrutkujte univerzálny nôž
Odvijte univerzalni nož
Našroubujte víko
Csavarja rá a tetejét
Odvrnite poklopac
Naskrutkujte veko
Privijte pokrov
Univerzální nůž ihned vyčistěte
S. 49
Használat után azonnal tisztítsa meg az univerzális
pengét
49. o.
Odmah očistite univerzalni nož
str. 49
Univerzálny nôž ihneď vyčistite
s. 49
Univerzalni nož takoj očistite
Str. 49
Sejměte mixovací nádobu a postavte ji na stabilní podklad
Vegye le a turmixpoharat és tegye le stabilan
Skinite spremnik za miješanje i stabilno ga odložite
Odnímte nádobu na mixovanie a postavte ju stabilne
Snemite posodo za mešanje in jo postavite stabilno
5554
RU | PL | TR | RO | BG
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | 56
Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване 60
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване 59
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | 24
Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | 70
Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | 57
Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда
Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem | İlk Kullanımdan Önce | 58
Înainte de prima întrebuinţare | Преди първата употреба
Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | 56
Date tehnice | Технически данни
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Eliminarea aparatului | Отстраняване 64
Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти 62
Likvidace | Selejtezés | Preventivna zaštita od štete |
Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia
Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v
obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě.
Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt. Az elektromos készüléket
a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite kabel. Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu
deponiju.
Odsluženo napravo takoj onesposobite. Potegnite vtič iz omrežja in prerežite električni kabel. Električne naprave vedno predajte na mestu
nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
Vyradené spotrebiče okamžite zlikvidujte. Vytiahnite zástrčku a prerežte sieťový kábel. Elektrické prístroje odovzdajte na likvidáciu pre-
dajcovi alebo špecializovanej firme.
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A kivitelezés, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Pridržavamo pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkim podacima, kao i na pogreške.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Vyhradzujeme si právo na zmeny dizajnu, vybavenia a technických údajov, ako aj na prípadné chyby.
Výrobok nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestnych platných predpisov.
Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.
A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell hulladékba juttatni.
Nije kućni otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
V súlade s európskymi smernicami týkajúcimi sa bezpečnosti a elektromagnetickej kompatibility.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
Записка | Notatnik | Not | Notiţe | Бележки 65
Варианты | Warianty | Modeller | Variante | Варианти 58
6968
Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur
eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung
des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher
Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch
den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden.
Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten
Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
DE
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La prestation de garantie couvre le rem-
placement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil
neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des
fins commerciales, la modification de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre
ou un endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés
par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du
bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d’achat.
FR
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione
oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse a sostituzione con un nuovo
apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso
commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni
provocati dall’acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone
che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita
oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
IT
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material
or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return
is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased,
cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed
to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the
purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
EN
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la
sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución
con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes:
desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado
o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación
de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y
firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
ES
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů,
u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky
není možné. Záruční plnění je vyloučeno v případech normálního opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu,
čisticích prací, následků neodborného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo
bateriemi. V případě reklamace je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným záručním listem, na
kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.
CZ
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt
szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel
nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális elhasználódásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltozta-
tására, tisztításból, szakszerűtlen kezelésből, a készülék vevő által előidézett sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által
előidézett károkra valamint azokra a külső hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék
vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vevő költségére történő megküldését.
HU
Za ovaj uređaj dajemo Vam 2 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod nadomjestka ili popravka uređaja
kod greška u materijalu ili u proizvodnji. Nije moguća zamjena za novi uređaj ili vraćanje uz povrat kupovne cijene. Isključena su
od garancijskih usluga normalnog habanja, korištenje u obrtničke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi čišćenja, posljedice
nepravomjernog korištenja ili oštećenja od strane kupca ili treće osobe, štete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje su
uzrokovane baterijama. Oštećeni uređaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i potpisana ili uz račun kupca,
koju su uvjet za garancijske usluge.
HR
Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nadomestila ali popravila
naprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vračanje s povrnitvijo kupnine ni možno. Iz garancijskih
storitev so izključeni normalna obraba, raba v obrtne namene, sprememba originalnega stanja, čiščenje, posledica nepravilnega
ravnanja ali poškodbe, ki so jih povzročili kupci ali tretje osebe, škoda, ki izhaja iz zunanjih okoliščin ali jo je povzročila baterija.
Pogoj za garancijsko storitev je, da poškodovano napravo pošljete na račun kupca, s popisano garancijsko kartico ali z računom,
ki ga je potrdilo prodajno mesto.
SI
Na tento prístroj Vám poskytujeme 2-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje na náhradu alebo na opravu prístroja
s materiálovými alebo výrobnými chybami. Výmena za nový spotrebič alebo vrátenie spotrebiča s refundáciou kúpnej ceny nie
je možné. Neručíme za normálne opotrebenie, použitie na komerčné účely, zmeny originálneho stavu, čistiace práce, následky
neodborného zaobchádzania alebo poškodenia kupujúcim alebo tretími, škody vyplývajúce z vonkajších okolností alebo škody
zapríčinené batériami. Predpokladom záručného plnenia je zaslanie chybného spotrebiča spolu potvrdeným záručným listom,
na ktorom je uvedené miesto a dátum predaja a podpis predávajúceho alebo s potvrdenkou o kúpe na náklady kupujúceho.
SK
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Predajca
Podjetje prodajalca
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Predavač
Prodajalec
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Sériové číslo
Serijska številka
Model / Výrobek
Modell / Gyártmány
Model / Proizvod
Model / Výrobok
Model / Izdelek
Datum prodeje / dodání
Eladási- / szállítási dátum
Datum prodaje / isporuke
Dátum predaja / dodávky
Datum prodaje / dobave
Razítko
Pecsét
Pečat
Pečiatka
Žig
Kupující
Vevő
Kupac
Kupujúci
Kupec
Предприятие-продавец
Firma sprzedająca
Satıcı firma
Фирма-продавач
Firma de vânzare
Продавец
Sprzedawca
Satıcı
Продавач
Vânzător
Серийный номер
Numer seryjny
Seri numarası
Сериен номер
Numărul serial
Модель / Изделие
Model / Produkt
Model / Ürün
Модел / Изделие
Model / Produs
Дата продажи / поставки
Data sprzedaży / dostawy
Satış- / teslim tarihi
Дата на продажба / доставка
Data vânzării / data livrării
Печать
Pieczątka
Damga
Печат
Ştampila
Покупатель
Osoba kupująca
Satın alan
Купувач
Cumpărător
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Empresa vendedora
Company
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Modell / Erzeugnis
Modèle / Produit
Modello / Prodotto
Modelo / Producto
Model / Product
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
©
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Trisa Electronics Smoothie maker list

Kategorie
Mixéry
Typ
list