Yarvik G1 Force Rychlý návod

Značka
Yarvik
Modelka
G1 Force
Typ
Rychlý návod
13
- R1 (Right Shoulder Button)
- R1 (schouderknop rechts)
- R1 (Rechte Schultertaste)
- R1 (bouton arrière droit)
- R1 (botón superior derecho)
- R1 (Botão superior direito)
- R1 (Prawy górny przycisk)
- R1 (pravé postranní tlačítko)
- R1 (Pravé okrajové tlačidlo)
- R1 (højre skulderknap)
- R1 (Höger axelknapp)
- R1 (Δεξιό Άνω Πλήκτρο)
- R1 (pulsante lato destro)
- R1 (правая боковая кнопка)
- R1 (høyre skulderknapp)
- R1 (gumb za desno)
- R1 (права бокова кнопка)

- R1 (Jobb vállgomb)
- R1 (Десен страничен бутон)
- R1 (Buton umăr drept)
- R1 (desni gumb)
- L2 (Extra Hotkey)
- R2 (Extra Hotkey)
- L3 (Extra Hotkey)
- R3 (In Camera mode,
press to take picture)
- R3 (in cameramodus; druk om
foto te nemen)
- R3 (Im Kamera-Modus zum
Fotografieren drücken)
- R3 (en mode appareil photo,
appuyez sur cette touche pour
prendre une photo)
- R3 (en el modo Cámara, pulsar
para hacer una foto)
- R3 (No modo de câmara, prima
para tirar fotografias)
- R3 (Naciśnij w trybie kamery,
aby wykonać zdjęcie)
- R3 (stisknutím tohoto tlačítka
v režimu Fotoaparát pořídíte
snímek)
- R3 (V režime fotoaparát,
stlačením nasnímajte obrázok)
- L1 (Left Shoulder Button)
- L1 (schouderknop links)
- L1 (Linke Schultertaste)
- L1 (bouton arrière gauche)
- L1 (botón superior izquierdo)
- L1 (Botão superior esquerdo)
- L1 (Lewy górny przycisk)
- L1 (levé postranní tlačítko)
- L1 (Ľavé okrajové tlačidlo)
- L1 (venstre skulderknap)
- L1 (Vänster axelknapp)
- L1 (Αριστερό Άνω Πλήκτρο)
- L1 (pulsante lato sinistro)
- L1 (левая боковая кнопка)
- L1 (venstre skulderknapp)
- L1 (gumb za levo)
- L1 (ліва бокова кнопка)

- L1 (Bal vállgomb)
- L1 (Ляв страничен бутон)
- L1 (Buton umăr stâng)
- L1 (lijevi gumb)
L1
R1
L2
R2
L3
R3
TAB07_220_QSG_2.indd 13 28-11-13 15:28
19
- Меню програм та віджетів
-

- Alk. és widget menü
- Меню Приложения и графични
елементи
- Meniu aplicaţii şi widget
3
4
5
- Widget (analog clock)
- Widget (analoge klok)
- Widget (analoge Uhr)
- Widget (horloge analogique)
- Widget (reloj analógico)
- Widget (relógio analógico)
- Widget (zegar analogowy)
- Nástroj (analogové hodiny)
- Miniaplikácia (analógové hodiny)
- Widget (analogt ur)
- Widget (analogklocka)
- Γραφικό στοιχείο (αναλογικό
ρολόι)
- Widget (orologio analogico)
- Виджет (аналоговые часы)
- Widget (analog klokke)
- Pripomoček (analogna ura)
- Віджет (аналоговий годинник)
- 
- Widget (analóg óra)
- Графичен елемент (аналогов
часовник)
- Widget (ceas analogic)
- App Shortcuts
- App-snelkoppelingen
- App-Verknüpfungen
- Raccourcis d’applications
- Accesos directos a aplicaciones
- Atalhos para aplicações
- Ikony skrótów aplikacji
- Zástupci aplikací
- Odkazy na aplikácie
- App-genveje
- Appgenvägar
- Συντομεύσεις Εφαρμογών
- Scorciatoie della app
- Ярлыки приложений
- App-snarveier
- Bližnjice aplikacij
- Ярлики програм
-   
- Alk. parancsikon
- Кратки пътища към приложения
- Scurtături pentru aplicaţii
- Back button - brings you back to
the previous screen, or previous
website when using the Browser
- Terug knop - brengt u terug
naar het vorige scherm of de
vorige website, als u de browser
gebruikt
- Rück-Schaltfläche – Hiermit
kehren Sie zum vorherigen
Bildschirm oder, bei Verwendung
des Browsers, zur vorherigen
Webseite zurück
- Bouton arrière - retour à l’écran
précédent ou à la page Internet
précédente lors de l’utilisation du
navigateur
- Botón Back (Atrás): le lleva a la
pantalla anterior, o al sitio web
anterior si utiliza el navegador
- Botão de retrocesso - para voltar
ao ecrã anterior ou ao website
anterior quanto está a utlizar o
Browser (Navegador)
- Przycisk powrotu – przejście
do poprzedniego ekranu lub
poprzedniej strony internetowej w
czasie korzystania z przeglądarki
- Tlačítko zpět – návrat na
předchozí obrazovku nebo, pokud
používáte prohlížeč, na předchozí
webovou stránku.
- Tlačidlo Späť – prenesie vás späť
na predchádzajúcu obrazovku
alebo predchádzajúcu internetovú
stránku pomocou prehliadača
- Pulsante indietro - riporta alla
schermata precedente oppure al
sito Web precedente quando si
utilizza il Browser
- Кнопка «Назад» – вернуться
к предыдущему экрану или
предыдущему веб-сайту при
использовании браузера
- Tilbakeknapp - setter deg tilbake
til forrige skjermbilde, eller
tidligere nettside når du bruker
nettleser.
- Gumb za nazaj – vrne vas na
prejšnji zaslon ali prejšnjo spletno
stran, ko uporabljate brskalnik
- Кнопка «Назад» – повернутись
до попереднього екрана чи до
попереднього веб-сайту під час
використання браузера
-      
    
 
- Vissza gomb - vissza az előző
képernyőhöz, böngészőnél az
előző honlaphoz
TAB07_220_QSG_2.indd 19 28-11-13 15:28
20
6
7
8
- Home - brings you back to the
Android Home Screen
- Home - brengt u terug naar het
Android Home scherm
- Start – Hiermit kehren Sie zum
Android Startbildschirm zurück
- Accueil - retour à la page
d’accueil Android
- Home (Inicio): le lleva a la
pantalla de inicio de Android
- Ecrã principal - para voltar ao
Ecrã principal do Android
- Home – przejście do
ekranu domowego systemu
operacyjnego Android
- Domů – návrat zpět na
domovskou obrazovku Androidu
- Domov – prenesie vás späť na
domácu obrazovku Android
- Home [Hjem] - fører dig tilbage til
skærmen Android Home [Hjem]
- Hem - tar dig tillbaka till Android
Startskärmen
- Αρχική - σας επαναφέρει στην
Αρχική Οθόνη του Android
- Home - riporta alla schermata
Home di Android
- Главный экран – перейти на
главный экран Android
- Hjem - setter deg tilbake til
Androids hjemmeskjern.
- Domov – vrne vas nazaj na
domači zaslon Android
- Головний екран – перейти до
головного екрана Android
-   
 
- Kezdő - Vissza az Android
Kezdőképernyőhöz
- Начало - връща ви обратно към
Началния екран на Android
- Acasă – vă readuce la ecranul de
început Android
- Multitask button
- Multitask-knop
- Multitasking-Schaltfläche
- Bouton multitâche
- Botón Multitask
(Multitarea)
- Botão multifunções
- Przycisk menedżera zadań
- Multifunkční tlačítko
- Viacúlohové tlačidlo
- Knap til multitasking
- Fleraktivitetsknapp
- Κουμπί πολυδιεργασίας
- Pulsante multifunzione
- Многозадачная кнопка
- Knapp for fleroppgavekjøring
- Večopravilnostni gumbe
- Багатоцільова кнопка
- 
- Többalkalmazás gomb
- Многофункционален бутон
- Buton sarcini multiple
- Screenshot
- Screenshot
- Screenshot
- Capture d’écran
- Captura de pantalla
- Captura de ecrã
- Zrzut ekranowy
- Snímek obrazovky
- Snímka obrazovky
- Skærmbillede
- Skärmdump
- Στιγμιότυπο οθόνης
- Istantanea
- Снимок экрана
- Skjermkopi
- Slika zaslona
- Знімок екрана

- Képernyőfelvétel
- Екранна снимка
- Captură de ecran
- Snimak zaslona
- Бутон Назад - връща
ви обратно към предишния
екран, или предишния уебсайт,
когато използвате Браузъра
- Buton Înapoi – vă conduce înapoi
la ecranul sau website-ul anterior
când se utilizează browserul
9 - Shows Menu
- Toont Menu
- Zeigt das Menü an
- Afficher le menu
- Muestra el menú
- Mostra o menu
- Wyświetla menu
- Zobrazí nabídku
- Zobrazí ponuku
- Viser menu
- Visar meny
- Εμφανίζει το Μενού
- Visualizza il menu
- Отображение меню
- Viser meny
- Meni kaže
- Відобразити меню
-  
TAB07_220_QSG_2.indd 20 28-11-13 15:28
42
ČEŠTINA
Virtual Key Mapping™ (VKM™) je intuitivní a snadná aplikace, která umožňuje propojit fyzická hardwarová
herní tlačítka s tlačítky pro virtuální ovládání her.
(Fig.1)
Po spuštění hry stiskněte ikonu VKM. Zobrazí se překryvný prvek ovládacího panelu VKM.
(Fig.2)
Klepněte na požadované tlačítko VKM a prstem jej přidržte, poté prstem přejeďte směrem k tlačítku
virtuálního ovládání na obrazovce.
(Fig.3-4)
U virtuálního kurzoru (D-PAD) přemístěte levý joystick na požadovaný bod. Některé virtuální kurzory
(D-PAD) jsou větší než standardní kolečko joysticku. Můžete jej jednoduše zvětšit, pokud jej stáhnete a
změníte velikost joysticku tak, aby odpovídala překrývající se velikosti.
U virtuálních samostatných tlačítek přesuňte požadovanou klávesu VKM do příslušného bodu na obrazovce
a propojte ji s odpovídajícím hardwarovým tlačítkem.
(Fig.5)
Jakmile zmapujete všechny požadované virtuální klávesy, stiskněte zelené tlačítko
a poté tlačítko
. Mapování pro vybranou hru bude uloženo do paměti. Při příštím spuštění hry si systém automaticky
zapamatuje uložené nastavení VKM. Pokud budete chtít změnit nastavení VKM, opět stisknete
a
přesunete požadovanou virtuální klávesu do nového bodu, po dokončení stisknete zelené tlačítko
, případně, pokud si budete přát vymazat všechna zmapovaná tlačítka a opět je nově přiřadit, stisknete
červené tlačítko
.
(Fig.6)
VYMAZÁNÍ ZMAPOVANÝCH KLÁVES
Pokud si přejete vymazat virtuální klávesu, kterou již nechcete dále používat, klepněte jednou na virtuální
klávesu a zvolte DEL. Virtuální klávesa bude vymazána z pozice na obrazovce. Pokud si přejete virtuální
klávesu ponechat v její pozici, stiskněte OK.
(Fig.7)
REŽIMY VIRTUÁLNÍHO JOYSTICKU
Zmapovaný virtuální joystick má dva režimy. REŽIM 1 je určen pro režim analogového joysticku s kruhovými
pohyby. REŽIM 2 je určen pro pohyby imitující údery. Během přesouvání joysticku na požadovanou pozici
na obrazovce jednou klepněte, zobrazí se volba režimů. V REŽIMU 2 se zobrazí volba posuvníku, na kterém
můžete navolit rychlost úderu. Při hře můžete vyzkoušet, která rychlost vám nejvíce vyhovuje. Po výběru
požadovaného režimu stiskněte tlačítko OK.
TAB07_220_QSG_2.indd 42 28-11-13 15:28
43
TIP: Při některých hrách nejsou využívána všechna tlačítka, pokud se Vám proto bude zdát, že po stisknutí
nepřiřazených hardwarových tlačítek dochází k neobvyklým reakcím, přesuňte nepřiřazená virtuální tlačítka
na místo ve hře, kde se nenachází žádné virtuální ovládání.
Pokud si přejete vyzkoušet nástroj VKM, použijte aplikaci pro testování herních kláves
, přiřaďte
klávesy VKM do jakékoli pozice na obrazovce, uložte nastavení a vyzkoušejte hardwarová tlačítka, následně
uvidíte simulaci běžného stisknutí prstem na dotykové obrazovce.
TIP: Mnoho her a herních emulátorů fungují automaticky s fyzickými herními tlačítky a nevyžadují
přiřazování VKM. Tyto hry většinou obsahují nabídku Možnosti/Nastavení, ve které je možné přiřadit fyzické
klávesy k určení/ovládání herních kláves.
Podívejte se také na instruktážní video na tabletu: domovská obrazovka: ikona
SKRYTÍ A ZOBRAZENÍ NAVIGAČNÍHO PANELU ANDROID
A. Navigační panel Android skryjete tažením zleva doprava.
B. Navigační panel zobrazíte tažením zprava doleva.
TAB07_220_QSG_2.indd 43 28-11-13 15:28
74
When a Problem Occurs
4
Problemen oplossen / Problembehandlung / Dépannage / Si se produce un problema / Quando ocorre um problema
/ W razie problemów / Při vzniku problému / Ak sa vyskytne problém / Når der opstår et problem / När ett problem
uppstår / Όταν Συμβεί Κάποιο Πρόβλημα / Se si verifica un problema / При возникновении проблемы / Når det
oppstår problemer / Ko se pojavi težava / У разі виникнення проблем /

/ Hiba esetén / При
проблеми / În cazul în care apare o problemă / Kad se pojavi problem
EN
NL
Your Tablet acts much slower than normal, doesn’t react well or freezes. Restart the tablet using the
On/Off button. All data/settings will be saved, the tablet will only shutdown. Afterwards hold the On/
Off button until the tablet starts up again.
Uw Tablet is veel trager dan normaal, reageert niet goed of is vastgelopen. U Start de Tablet
opnieuw op middels de AAN/UIT-toets. Alle gegevens/instellingen blijven behouden, de Tablet wordt
enkel helemaal uitgeschakeld. Houd daarna de AAN/UIT-toets van de Tablet ingedrukt totdat de
Tablet opnieuw opstart.
Das Tablet reagiert langsamer als gewöhnlich, nicht gut oder gar nicht. Starten Sie das Tablet mit
der Ein-/Aus-Taste neu.
Alle Daten/Einstellungen werden beibehalten; das Tablet fährt nur herunter. Halten Sie danach die
Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis das Tablet wieder startet.
Votre tablette fonctionne beaucoup plus lentement que d’habitude, ne réagit pas bien ou se fige.
Redémarrez la tablette à l’aide du bouton marche/arrêt . Toutes les données et tous les paramètres
seront sauvegardés, la tablette s’éteindra seulement. Ensuite, appuyez longuement sur le bouton
marche/arrêt jusqu’à ce que la tablette redémarre.
La tableta funciona mucho más lenta de lo normal, no reacciona correctamente o se bloquea.
Reinicie la tableta con el boton de encendido y apagado. Se conservarán todos los datos y
configuraciones, la tableta únicamente se apagará. A continuación, mantenga pulsado el botón de
encendido y apagado hasta que la tableta se encienda de nuevo.
O seu tablet está muito mais lento do que o normal, não reage bem ou fica parado. Reinicie o tablet
com o botão On/Off (Ligar/Desligar). Todos os dados e definições serão guardados, o tablet apenas
se desliga. Seguidamente, mantenha o botão On/Off (Ligar/Desligar) premido até o tablet voltar a
arrancar.
Tablet pracuje dużo wolniej, niż normalnie, nie odpowiada na polecenia lub zawiesza się.
Uruchom ponownie tablet za pomocą przycisku wyłącznik. Wszystkie dane/ustawienia zostaną
zapisane, tablet tylko się wyłączy. Następnie naciśnij i przytrzymaj wyłącznik, aż tablet uruchomi się
ponownie.
Tablet pracuje mnohem pomaleji než obvykle, nereaguje nebo zamrznul
Restartujte tablet pomocí tlačítka zapnout/vypnout.Všechna data/nastavení budou uložena, pouze
se vypne tablet. Následně přidržte tlačítko zapnout/vypnout, dokud se tablet opět nespustí.
DE
FR
SP
PL
PT
CS
TAB07_220_QSG_2.indd 74 28-11-13 15:28
/

Tato příručka je také vhodná pro