Dometic TCX14, TCX21, TCX35 Operativní instrukce

Kategorie
Chladné boxy
Typ
Operativní instrukce
TCX14, TCX21, TCX35
Thermoelectric cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Geleira termoeléctrica
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Термоэлектрический холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 126
Przenośna lodówka
termoelektryczna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Termoelektrický chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Termoelektrický chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Termoelektromos hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
COOLING BOXES
TROPICOOL
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 1 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
CS
TCX14, TCX21, TCX35
159
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a
uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod
novému uživateli.
Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo
nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
4 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
7 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
8 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
9 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
10 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 159 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
CS
Vysvětlení symbolů TCX14, TCX21, TCX35
160
1 Vysvětlení symbolů
!
!
A
I
2 Bezpečnostní pokyny
2.1 Obecná bezpečnost
!
STRAHA!
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit
výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifikovanou osobou
tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně
provedené opravy mohou způsobit značné škody.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby
s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud budou pod
dozorem nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití přístroje
a porozuměly nebezpečím, která z použití výrobku vyplývají.
Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály!
Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.
STRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být
smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení
funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 160 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
CS
TCX14, TCX21, TCX35 Bezpečnostní pokyny
161
Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí mladších 8 let.
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje
shořlavýmhnacím plynem.
!
UPOZORNĚNÍ!
Přístroj odpojte od sítě:
Před každým čištěním a údržbou
–Po každém použití
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
A
POZOR!
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem
napájení.
Ledničku připojte pouze následujícím způsobem:
Přívodním kabelem na stejnosměrný proud k palubní zásuvce
stejnosměrného proudu (např. zapalovač cigaret) ve vozidle
Nebo přívodním kabelem na střídavý proud k síti střídavého
proudu
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu:
Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je připojíte
k rychlonabíječce.
Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu: Po
vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku.
V opačném případě může dojít k vybití baterie.
Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek
obsahujících rozpouštědla.
V izolaci této ledničky je hořlavý cyklopentan. Plyny v izolačním
materiálu vyžadují speciální metodu likvidace. Po ukončení životnosti
ledničku odevzdejte k řádné likvidaci.
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
!
UPOZORNĚNÍ!
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 161 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
CS
Obsah dodávky TCX14, TCX21, TCX35
162
A
POZOR!
Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze
pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných
tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna
apod.).
Nebezpečí přehřátí!
Vždy dbejte, aby bylo teplo, vznikající za provozu zařízení, dostatečně
odváděno. Zajistěte, aby byl přístroj postaven v dostatečné vzdále-
nosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulovat.
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
3 Obsah dodávky
Před uvedením přístroje do provozu se přesvědčte o úplnosti součástí, jež patří k
objemu dodávky.
4 Použití v souladu s účelem
Chladicí přístroj je vhodný k chlazení potravin a pokrmů a udržovíní jejich teploty.
Přístroj je vhodný také ke kempování.
Veškeré materiály chladničky jsou pro potraviny neškodné.
Č. na
obr. 1, strana 3
Množství Název
1 1 Termoelektrický chladicí box
2 1 Přívodní kabel pro střídavý proud
3 1 Stejnosměrný přívodní kabel
1 vod k obsluze
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 162 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
CS
TCX14, TCX21, TCX35 Technický popis
163
!
5Technický popis
Chladicí box je určen k mobilnímu použití. Obsah můžete chladit na teplotu o max.
30 °C nižší než okolní teplota, nebo jej udržovat chladný (vypnutí termostatem při
cca 0 °C), nebo můžete obsah ohřát na max. 65 °C, nebo jej udržovat teplý.
Jakmile přístroj dosáhne nastaveného rozsahu teplo, dojde automaticky k přepnutí
do úsporného režimu. V tomto režimu je výhradně spotřebovávána energie, která je
nutná k zachování teploty uvnitř boxu.
Systém funguje na principu termoelektrického chlazení, při kterém nedochází
k opotřebení. Teplo je odváděno ventilátorem.
Chladicí box je vybaven funkcí automatického prioritního spínání. Tím je zajištěno
aby při současném připojení k síti střídavého proudu a k baterii 12/24 V bylo využí-
vání sítě střídavého proudu.
6Obsluha
I
6.1 Tipy k úspoře energie
I
K používání vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním zářením.
Pokud si přejete nastavit vyšší efektivitu využití energie a omezený chladicí výkon
chladničky, využijte režimu ECO.
Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychladnout.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví!
Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům
potravin nebo léčiv, které chcete skladovat.
POZNÁMKA
Dříve než uvedete novou chladničku do provozu, musíte ji
z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz
též kap. „Čištění a péče“ na stranì 166).
POZNÁMKA
Ventilátor uvnitř chladicího boxu zajišťuje cirkulaci studeného vzduchu
uvnitř boxu, čímž je dosaženo lepšího chladicího výkonu. K tomu, aby
studený vzduch při otevření chladicího boxu neunikal, je box vybaven
spínačem, který vypne ventilátor při otevření víka.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 163 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
CS
Obsluha TCX14, TCX21, TCX35
164
Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné.
Nenechávejte chladničku otevřenou déle, než je nezbytně nutné.
6.2 Otevření chladicího boxu
Pouze TCX35: Odemkněte chladničku (obr. 2, strana 3).
Otevřete chladničku.
6.3 Zapínání chladicího boxu
A
Postavte chladicí box na pevnou podložku.
Připojte chladničku
dodaným přívodním kabelem na střídavý proud (obr. 1 2, strana 3)
k zásuvce střídavého proudu nebo…
dodaným přívodním kabelem na stejnosměrný proud (obr. 1 3, strana 3)
k zásuvce stejnosměrného proudu ve vozidle (obr. 4, strana 4).
Stiskněte tlačítko „P“ na ovládacím panelu, tím zapnete chladicí box.
Chladicí box zahájí chlazení popř. ohřev vnitřního prostoru:
6.4 Přepínání mezi chlazením a ohřevem
Pokud si přejete přepnout chlazení a ohřev, stiskněte tlačítko „HOT/COLD“.
I
Červená nebo modrá provozní kontrolka svítí a přístroj zahajuje chlazení nebo
ohřev.
POZOR!
Pamatujte, že v chladicím boxu musejí být pouze výrobky nebo před-
měty, které je dovoleno zchladit nebo ohřát na nastavenou teplotu.
Provozní kontrolka Provozní režim
Červená (obr. 3 2, strana 3) Ohřev
Modrá (obr. 3 3, strana 3) Chlazení
POZNÁMKA
Řídicí jednotka chladicího boxu je vybavena pamětí (memory):
„Zapamatuje“ si vybraný rozsah teplot pro každý režim (chlazení a
ohřev). Při každém zapnutí nebo přepnutí tak bude vždy nastaven
vybraný rozsah teplot příslušného režimu.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 164 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
CS
TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha
165
Pokud si přejete ukončit režim chlazení nebo ohřevu, stiskněte tlačítko „P“.
Pokud nebudete chladničku dále používat, odpojte ji od sítě.
6.5 Nastavení teploty
Stavové kontrolky teploty (obr. 3 5, strana 3) indikují vybraný rozsah teplot. Se zvy-
šujícím se počtem svítících kontrolek LED se zvyšuje také intenzita rozsahu teplot.
I
Vnitřní teplota za okolní teploty cca 25 °C:
Pokud si přejete nastavit teplotu chlazení/ohřevu, stiskněte tlačítko „ “ a
podržte je, dokud nedosáhnete nastaveného teplotního rozsahu.
6.6 Připojení do autozapalovače
I
6.7 Demontáž víka
Víko chladicího boxu můžete demontovat (obr. 5, strana 4):
Otevřete víko tak, aby svíralo s boxem úhel zhruba 30°.
Zatáhněte víko směrem dopředu a šikmo je vytáhněte.
POZNÁMKA
Následující údaje o teplotách jsou s tolerancemi a závisejí na pozici
měřicího snímače.
Stavová kontrolka Teplotní rozsah
Chlazení
Sedm svítících kontrolek LED cca 0 °C uvnitř
Jedna svítící kontrolka LED cca 16 °C uvnitř
(režim ECO)
Ohřev
Sedm svítících kontrolek LED cca 65 °C uvnitř
Jedna svítící kontrolka LED cca 48 °C uvnitř
POZNÁMKA
Pokud připojíte chladničku do autozapalovače pamatujte, že možná
budete muset zapnout zapalování vozidla, aby bylo zahájeno napájení
přístroje.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 165 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
CS
Čištění a péče TCX14, TCX21, TCX35
166
ištění a péče
!
A
Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené
a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedojde
k poškození přístroje.
8 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
STRAHA!
Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od
sítě.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě
s prostředkem na mytí nádobí.
Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty,
může dojít k poškození chladničky.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 166 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
CS
TCX14, TCX21, TCX35 Odstraňování poruch a závad
167
9 Odstraňování poruch a závad
Závada Možná příčina Návrh řešení
Váš box nefunguje a
kolo větráku, které je
viditelné zvenku, se
neotáčí.
Zásuvka se stej-
nosměrným napětím
ve vašem vozidle není
pod napětím.
Ve většině automobilů musíte nejprve
spustit zapalování, aby byla zásuvka se
stejnosměrným proudem pod napětím.
Je zapnuto zapalování,
ale box nefunguje.
Objímka zásuvky
stejnosměrného
napětí je znečištěná.
Následkem je špatný
elektrický kontakt.
Očistěte pomocí nekovového kartáčku a
rozpouštědla objímku zapalovače cigaret
tak, aby byl střední kolík kontaktu čistý.
Pokud je zástrčka v zásuvce stejnosměr-
ného napájení velmi horká, buď očistěte
objímku nebo zkontrolujte, zda je zástr-
čka správně namontována.
Pojistka zástrčky stej-
nosměrného napájení
je propálená.
Vyměňte pojistku (obr. 6 1, strana 4)
zástrčky stejnosměrného napájení za
novou o stejné hodnotě.
Pojistky automobilu
jsou spálené.
Vyměňte pojistku zásuvky stejnosměr-
ného napájení (obvykle 15 A, viz návod
k obsluze vašeho vozidla).
Chladicí box nepodává
uspokojivý chladicí
výkon a vnější větrákové
kolo se neotáčí.
Větrákový motor je
defektní.
Opravu smí provést pouze schválená
provozovna zákaznického centra.
Chladicí box nepodává
uspokojivý chladicí
výkon a vnější větrákové
kolo se otáčí.
Je defektní motor pro
vnitřní větrák.
Je defektní Peltiero
prvek.
Integrovaný síťový
zdroj je vadný.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 167 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
CS
Technické údaje TCX14, TCX21, TCX35
168
10 Technické údaje
TCX 14 TCX 21 TCX 35
Napájení: 12/24 Vg
220 – 240 Vw
Příkon: 46 W (12 Vg)
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
8,5 W
(AC, režim ECO)
8,8 W (AC, režim ECO)
Teplotní rozsah: Chlazení: 0 °C až 16 °C
(až o 30 °C níže než okolní teplota)
Ohřev: 48 °C až 65 °C
Kategorie: Spižírna
Energetická třída účinnosti A++
Spotřeba energie: 74 kWh/annum 77 kWh/annum
Obsah brutto: 14 l 21 l 35 l
Užitečný obsah: 13,5 l 20 l 33 l
Klimatická třída: T
Okolní teplota: +16 °C až +43 °C
Hlukové emise: 41 dB(A)
Hmotnost: 5,8 kg 7,3 kg 10,6 kg
Kontrola/certifikát:
4
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 168 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
1 / 1

Dometic TCX14, TCX21, TCX35 Operativní instrukce

Kategorie
Chladné boxy
Typ
Operativní instrukce