Aeg-Electrolux EKF60 series Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

c
48
c
Vážená zákaznice,
vážený zákazníku,
laskavì si peèlivì pøeètìte tento
návod k obsluze.
Pøedevším se øiïte bezpeènostními
pøedpisy, které jsou uvedeny na
prvních stránkách tohoto návodu!
Laskavì si návod uschovejte pro
pozdìjší použití. Pøedejte ho pøípad-
nému dalšímu majiteli pøístroje.
1
Výstražný trojúhelník a/nebo slova
(Varování!, Upozornìní!, Pozor!)
upozoròují na informace, které jsou
urèeny pro zajištìní vaší bezpeènosti
anebo funkènosti zaøízení. Je bez-
podmíneènì nutné tyto pokyny
dodržovat.
0 Tento symbol vás povede krok za
krokem celým návodem.
3
Tento symbol oznaèuje doplòující
informace k obsluze a praktickému
používání pøístroje.
2
Jetelový lístek upozoròuje na tipy a
informace pro hospodárný a ekolo-
gický provoz pøístroje.
Popis pøístroje (obr. 1)
A Tlaèítko uvolnìní držáku filtru
B Vyjímatelný držák filtru s ventilem
zabraòujícím odkapávání
C Termokonvice
D Tlaèítko uvolnìní nádržky na
vodu
E Vyjímatelná nádržka na vodu s víkem
a oznaèením poètu šálkù
F Pøihrádka na sít’ový kabel
G Tlaèítko vypínaèe s
kontrolkou
H Tlaèítko pro nastavení stupnì
aromatu s kontrolkou
J Typový štítek (spodní strana pøístroje)
1 Bezpeènostní pokyny
Bezpeènost tohoto pøístroje splòuje
uznávané technické zásady a zákon
o bezpeènosti zaøízení. Pøesto jako
výrobce cítíme povinnost vás sezná-
mit s následujícími bezpeènostními
pokyny.
Základní zásady bezpeènosti
Pøístroj smí být pøipojen pouze k elek-
trické k síti s napìtím a frekvencí,
které odpovídají údajùm na typovém
štítku umístìném na spodní stranì
pøístroje!
Pøístroj je nutno pøipojit do zásuvky,
která je namontována v souladu
s pøíslušnými pøedpisy.
Pøístroj neuvádìjte do provozu,
jestliže
pøívodní kabel je poškozený
kryt pøístroje je poškozený.
Za žádných okolností nevytahujte zá-
strèku ze sít’ové zásuvky tahem za
kabel.
Jestliže je sít’ový kabel poškozený,
výmìnu musí provést výrobce, pro-
dejce nebo kvalifikovaný odborník,
aby nedošlo k ohrožení zdraví nebo
poškození pøístroje.
Opravy tohoto pøístroje smìjí zajišt’o-
vat pouze kvalifikovaní pracovníci.
Neodborná oprava mùže ohrozit
zdraví nebo zpùsobit poškození pøí-
stroje. S veškerými opravami se
obracejte na servis nebo autorizova-
ného prodejce.
Pøístroj je urèen pouze pro pøípravu
kávy v domácnosti. Výrobce neruèí
za škody, které jsou zpùsobeny
neodborným nebo nevhodným použí-
váním pøístroje.
Tento pøístroj nesmìjí používat osoby
(vèetnì dìtí), které vzhledem ke své
nezkušenosti nebo neznalosti nejsou
schopné ho bezpeènì obsluhovat,
ani osoby (vèetnì dìtí) s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo dušev-
ními schopnostmi, pokud nebyly pou-
èeny odpovìdnou osobou, jak pøí-
stroj bezpeènì obsluhovat, a nenau-
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 48 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16
c
49
èily se pøístroj ovládat pod jejich do-
hledem.
Zajištìní bezpeènosti dìtí
Nenechávejte pøístroj v chodu bez
dozoru, a to pøedevším v pøípadì,
když se jeho v blízkosti nacházejí
dìti!
Obalový materiál, jako napø. plastový
sáèek, nepatøí do rukou dìtí.
Dávejte pozor, aby si s pøístrojem
nehrály dìti.
Pøi používání je tøeba dodržo-
vat následující zásady:
Pøívodní kabel se nesmí dotýkat
horké ohøívací desky!
Do horkého pøístroje nedolévejte
vodu!
Vypnìte pøístroj a vyèkejte cca.
5 minut, dokud nevychladne!
Øiïte se pokyny pro odvápnìní!
Pøístroj nesmí být ponoøen do vody!
Výrobce neruèí za pøípadné škody,
které jsou zpùsobeny nevhodným
používáním nebo nesprávnou
obsluhou.
Za chodu musí být pøístroj neustále
pod dohledem. Pøístroj odpojte od
sítì, i když opouštíte místnost jen na
chvíli.
Likvidace
2
Obalový materiál
Obalové materiály nezatìžují životní
prostøedí a jsou recyklovatelné. Plas-
tové díly jsou oznaèeny, napø. >PE<,
>PS< atd. Tyto obalové materiály
vyhoïte do pøíslušných kontejnerù
podle oznaèení na místech pro
likvidaci komunálního odpadu.
2
Vyøazený pøístroj
Symbol W na výrobku nebo jeho
obalu upozoròuje na to, že s tento
výrobek nepatøí do normálního do-
movního odpadu, nýbrž musí být
odevzdán na sbìrném místì pro
recyklování elektrických a elektronic-
kých pøístrojù. Správná likvidace to-
hoto výrobku pøedstavuje váš pøíspì-
vek k ochranì životního prostøedí a
zdraví spoluobèanù. Nesprávná lik-
vidace ohrožuje životní prostøedí i
zdraví. Další informace o recyklaci
tohoto výrobku vám poskytne obecní
úøad, spoleènosti pro svoz odpadu
nebo prodejna, v níž jste tento výro-
bek zakoupili.
Obsluha
Prostor pro uložení kabelu
(obr. 2)
Tento pøístroj je vybaven prostorem
pro uložení kabelu. Pokud se pøístroj
nachází v blízkosti zásuvky, mùžete
uložit pøebyteènou délku šòùry do
prostoru pro kabel v pøístroji.
Pøed prvním uvedením do
provozu
Pøed první pøípravou kávy vyèistìte
pøístroj provedením jednoho èi dvou
spaøovacích cyklù bez kávy a papíro-
vého filtru.
Pøíprava kávy
0 Stisknìte tlaèítko uvolnìní nádržky na
vodu (obr. 1/D).
Nádržka na vodu (obr. 1/E) lehce
vyskoèí (ob 3).
0 Vytáhnìte nádržku na vodu z
pøístroje.
0 Naplòte nádržku na vodu èerstvou
studenou vodou.
1
K naplnìní nádržky na vodu
používejte pouze studenou, èirou
vodou. Nikdy do nádržky na vodu
nenalévejte minerální vodu,
destilovanou vodu, mléko, hotovou
kávu, èaj atd.
3
Na nádržce na vodu se nacházejí
znaèky pro 2 až 10 velkých popø.
4 až 15 malých šálkù.
Znaèení platí pro množství èerstvé
vody.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 49 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16
c
50
Pøipravené množství kávy je ponìkud
menší, protože rozemletá káva
nasává vodu.
0 Vložte nádržku s vodou zpìt do
pøístroje. Pøitom ji zasuòte do vedení,
kterým je pøístroj k tomuto úèelu
opatøen (obr. 4). Zasuòte ji tak, aby
bezpeènì zapadla.
0 Stisknìte tlaèítko uvolnìní držáku
filtru (obr. 1/A).
Držák filtru (obr. 1/B) lehce vyskoèí
(obr. 5).
0 Vytáhnìte držák filtru z pøístroje.
0 Vložte papírový filtr.
Vložte
papírový filtr velikosti 1x4
do
filtraèní vložky. Laskavì nejprve
pøehnìte perforovanou stranu.
0 Nasypte mletou kávu.
Laskavì používejte kávu namletou
støedním stupnìm mletí. Množství
namleté kávy závisí na individuální
chuti. Pro pøípravu støednì silné kávy
postaèuje jedna lžièka (cca. 6-7 g)
na jeden šálek.
0 Vložte držák filtru zpìt do pøístroje.
Pøitom jej zasuòte do vedení, kterým
je pøístroj k tomuto úèelu opatøen
(obr. 6). Držák filtru zasuòte tak, aby
bezpeènì zapadl.
0 Postavte do pøístroje termokonvici
(obr. 1/C) se zavøeným víkem
(obr. 7/b).
0 Zapnìte pøístroj pomocí tlaèítka
vypínaèe (obr. 1/G).
Rozsvítí se kontrolka. Po nìkolika
sekundách zaène filtrem protékat
horká voda.
0 Po ukonèení prùtoku vody vypnìte
pøístroj pomocí tlaèítka vypínaèe
(obr. 1/G).
Kontrolka zhasne.
3
Pøístroj se automaticky vypíná po
uplynutí asi 1 minuty od ukonèení
prùtoku vody.
0 Vyjmìte termokonvici.
1
Bìhem procesu spaøování nesmí být
konvice vyjmuta déle než 30 sekund,
ponìvadž jinak dojde k pøeteèení
filtru.
Je-li konvice vyjmuta, zabraòuje ventil
filtru odkapávání vody.
0 Pøi nalévání kávy je tøeba otoèit víko
termokonvice tak, aby se znaèka na
víku nacházela nad nalévacím ústím
(obr. 7/a).
3
Aby káva získala stejnomìrnou sílu,
mìli byste ji po pøípravì v
termokonvici promíchat.
1
Jestliže chcete po spotøebování veš-
keré vody ze zásobníku pøipravit
další kávu, mìli byste vypnout pøístroj
a vyèkat nìkolik minut, dokud nevy-
chladne.
Stupeò aromatu
Stupeò aromatu zaruèuje dokonalý
požitek z kávy i pøi malých množ-
stvích (2-4 velké popø. 3-6 malých
šálkù).
0 Zapnìte pøístroj pomocí tlaèítka
vypínaèe (obr. 1/G).
0 Pomocí tlaèítka (obr. 1/H)
zapnìte funkci nastavení aromatu. Pøi
zapnuté funkci nastavení aromatu se
rozsvítí kontrolka.
Èištìní a péèe
1
Pøed èištìním pøístroje vytáhnìte
kabel ze sít’ové zásuvky.
0 Pøi èištìní uvolnìte držák filtru
pomocí tlaèítka (obr. 1/A) a
vyjmìte jej (obr. 5 a 6). Aby se
dosáhlo dùkladného vyèištìní ventilu
filtru, mìli byste jej bìhem
oplachování nìkolikrát stisknout.
0 Aby bylo možno sejmout víko z
termokonvice, otoète znaèku na víku
do polohy, která je znázornìna na
obr. 8.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 50 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16
c
51
0 Otøete povrch pøístroje vlhkým hadøí-
kem, avšak pøístroj nesmí být
ponoøen do vody!
3
Souèásti kávovaru se nesmí èistit v
myèce na nádobí.
Ovápnìní – pro prodloužení
životnosti pøístroje
Doporuèujeme pro jistotu provést
odvápnìní každého ètvrtroku.
Pøi odvápnìní používejte pouze eko-
logický odvápòovací prostøedek a
postupujte podle návodu výrobce.
Nepoužívejte odvápòovací pro-
støedek na bázi kyseliny mravenèí.
Rovnìž nepoužívejte práškový
odvápòovací prostøedek.
1
Nádržku na vodu naplòte vodou a
teprve poté pøidejte odvápòovací
prostøedek. Nikdy nepostupujte
obrácenì.
0 Postavte do pøístroje termokonvici
(obr. 1/C) se zavøeným víkem
(obr. 7/B).
0 Nechejte pùsobit odvápòovací roztok
cca. 15 minut a poté zapnìte pøístroj.
Jakmile roztok proteèe pøístrojem,
vypnìte ho.
3
Podle potøeby opakujte odvápnìní.
0 Nakonec pøístroj propláchnìte
alespoò dvakrát èistou vodou.
0 Nádržku na vodu, termokonvici, víko
a držák filtru dùkladnì opláchnìte
pod tekoucí vodou. Bìhem
oplachování nìkolikrát stisknìte
ventil filtru.
Termokonvice
Náhradní konvici mùžete zakoupit v
odborné prodejnì nebo v servisním
støedisku. Pøitom je tøeba uvést
oznaèení modelu vašeho kávovaru:
viz typový štítek (obr. 1/J).
Technické údaje
Sít’ové napìtí: 220 – 240 V
Pøíkon: 1000 W
;
Tento spotøebiè odpovídá
následujícím smìrnicím ES:
Smìrnice pro nízké napìtí
2006/95/EC
Smìrnice pro elektromagnetickou
sluèitelnost 89/336/EEC s dodatky
92/31/EEC a 93/68/EEC
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 51 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Aeg-Electrolux EKF60 series Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro