Hilti SF 4000-A Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d'emploi fr
Ръководство за обслужване bg
Upute za uporabu hr
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
vod na obsluhu sk
Navodila za uporabo sl
vod k obsluze cs
Használati utasítás hu
zh
ja
ko
Instrucţiuni de utilizare ro
C 7/24,
C 7/36-ACS
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069452 / 000 / 01
73
cs
Před uvedením do provozu si bezpodmínečně
přečtěte návod
k obsluze.
Tento návod k obsluze uchovávejte vždy
u přístroje.
Jiným osobám předávejte přístroj pouze
s návodem k obsluze.
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
C 7/24 a C 7/36-ACS nabíjecí přístroj
1. Všeobecné pokyny
1.1 Signální slova a jejich význam
-POZOR-
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která by mohla vést k lehkým poraněním těla nebo
k věcným škodám.
-UPOZORNĚNÍ-
Pokyny k používání a ostatní užitečné informace.
1.2 Piktogramy
Seznam Stránka
1. Všeobecné pokyny 73
2. Popis 74
3. Příslušenství 74
4. Technická data 74
5. Bezpečnostní pokyny 75
6. Uvedení do provozu 76
7. Obsluha 76
8. Čištění a údržba 77
9. Likvidace 78
10. Záruka výrobce nářadí 78
11. Prohlášení o shodě s EU (originál) 79
Obslužné prvky a součásti přístroje
Nabíječka C 7/24 a C 7/36-ACS
Kabel
Zástrčka
Prostor pro baterii
Indikační kontrolky
Spínač pro oživovací funkci "Refresh Taste"
(pouze C 7/24)
Adaptér CA 7/36 pro BP 12, BP 40, BP 72
a RB 10*
*
K obsahu dodávky patří pouze nabíječka.
Akumulátor a adaptér jsou k dostání jako příslušenství.
Vyobrazení k textu najdete na rozkládacích stránkách.
Při studiu návodu k obsluze mějte tyto stránky otevřené.
V textu tohoto návodu k obsluze označuje termín "přístroj"
vždy nabíječku C 7/24 nebo C 7/36-ACS.
Umístěidentifikačních údajů na přístroji
Typové označení a sériové označení jsou umístěny na
typovém štítku Vašeho přístroje. Zapište si tyto údaje
do Vašeho návodu k obsluze a při dotazech na naše
zastoupení nebo servisní oddělení se vždy odvolávejte
na tyto údaje.
Typ:
Sériové číslo:
stražznačky
Varování před
všeobecným
nebezpečím
Varování
před nebezpečným
elektrickým napětím
Varování před
dráždivými
látkami
stražznamení (Alert sign)
"Alert sign" dodatečně ke značce CE.
Je předepsáno u všech rozhlasových přístrojů, u nichž někde v Evropě exis -
tují zvláštní ustanovení nebo omezení.
Před použitím si
přečtěte návod
k obsluze
Symboly
Baterie se nesmí likvidovat
s odpadky.
Odpady
odevzdávejte
k recyklaci
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069452 / 000 / 01
74
cs
3. Příslušenst
Adaptér CA 7/36 pro BP 12, BP 40, BP 72 a RB 10
Napětí Typ Akumulátor typ Doby Doby například
nabíjení s nabíjení s pro
C7/24 C7/36-ACS přístroje
9,6 V SFB 105 NiMH akumulátor 45 min 30 min SF 100-A, SB 10, HIT-BD 2000
9,6 V SBP 10 NiCd akumulátor 30 min 20 min SF 100-A, SB 10, HIT-BD 2000
9,6 V RB 10 NiCd akumulátor 20 min 15 min FS 10 Ferroscan (s adaptérem)
12 V SFB 125 NiMH akumulátor 45 min 30 min SF 120-A, SB 12
12 V SBP 12 NiCd akumulátor 30 min 20 min SF 120-A, SB 12
12 V SFB 121 NiCd akumulátor 30 min 20 min SF 121-A
12 V SFB 126 NiMH akumulátor 45 min 30 min SF 121-A
12 V BP 12 NiCd akumulátor 20 min 15 min TCI 12 (s adaptérem)
15,6 V SFB 150 NiCd akumulátor 30 min 20 min SF 150-A
15,6 V SFB 155 NiMH akumulátor 45 min 45 min SF 150-A
18 V SFB 180 NiCd akumulátor 34 min 20 min SF 4000-A, SF 180-A
18 V SFB 185 NiMH akumulátor 51 min 45 min SF 4000-A, SF 180-A
24 V B24/2.0 NiCd akumulátor 48 min 20 min UH 240-A, TE 2-A, WSR 650-A
24 V B24/2.4 NiCd akumulátor 48 min 24 min UH 240-A, TE 2-A, WSR 650 A
24 V B24/3.0 NiMH akumulátor 72 min 30 min UH 240-A, TE 2-A, WSR 650-A
24 V BP 40,
BP 72 NiCd akumulátor 41–72 min 20–36 min TE 5-A (s adaptérem)
36 V BP 6–86 NiCd akumulátor 34 min TE 6-A (pouze C 7/36-ACS!)
36 V B
36/2.4
NiCd akumulátor 34 min TE 6-A (pouze C 7/36-ACS!)
2. Popis
Přístroj slouží pro nabíjení akumulátorů Hilti s jmeno-
vitým napětím 7,2–36 voltů s přístrojem C 7/36-ACS a
7,2–24 voltů s přístrojem C 7/24.
Rozsah dodávky:
– Standardní nabíječka C 7/24
nebo
– Top nabíječka C 7/36-ACS
– Návod k obsluze
4. Technická data
Přístroj C 7/24 C 7/36-ACS
Regenerační funkce Manuální regenerační funkce Automatická regenerační funkce
(tlačítko "Refresh")* (funkce "Refresh")*
Chlazení Konvenční Aktivní
Síťové napětí 100–127 V a 220–240 V 100–127 V a 220–240 V
Síťová frekvence 50/60 Hz 50/60 Hz
Akumulátory NiCd, NiMH NiCd, NiMH
Výstupní napětí 7,2–24 V 7,2–36 V
Výstupní výkon 90 W 200 W
Doby nabíjení Viz tabulka akumulátor v
§
2
Hmotnost cca 1,0 kg cca 1,0 kg
Délka kabelu nabíječky cca 2 m cca 2 m
Rozměry (D
×
Š
×
V) 170
×
165
×
88 mm 170
×
165
×
88 mm
Řízení Elektronická kontrola nabíjení a řízení pomocí mikroprocesoru
Třída ochrany Elektrická třída ochrany II (dvojitá ochranná izolace) Z
Technické změny vyhrazeny! *: viz § 7.3 pro další informace
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069452 / 000 / 01
75
cs
5. Bezpečnostní pokyny
5.1 kladní poznámky o bezpečnosti
Vedle technických bezpečnostních pokynů v jednotlivých
kapitolách tohoto návodu k obsluze je nutno vždy strikt-
ně dodržovat následující ustanovení.
Čtěte všechny pokyny! Nedodržování následujících pokynů
může vést k elektrické ráně, požáru a/nebo k závažným
poraněním.
5.2 Poív souladu s určeným účelem
Přístroj slouží pro nabíjení akumulátorů Hilti s
jmenovitým napětím 7,2–36 voltů s přístrojem
C 7/36-ACS a 7,2–24 voltů s přístrojem C 7/24.
Nabíjejte pouze akumulátory Hilti, které jsou uvedeny
v návodu k obsluze.
Přístroj nesmí být používán v prostřední s nebezpečím
výbuchu.
Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zařízení
a neodstraňujte informační a výstražné tabule.
Jestliže jsou kolíky vidlice na přístroji ohnuté nebo
poškozené, nesmí se přístroj používat (žádné používání
násilí při zastrkávání).
Řiďte se pokyny pro čištění a údržbu.
Přístroj a jeho pomocné prostředky mohou být nebez-
pečné, když s nimi nepřiměřeně zachází nevyškolený
personál, nebo když se nepoužívají v souladu s určeným
účelem.
Přístroj C 7/36-ACS je se svým radiotechnickým vyba-
vením určen pro používání v celém světě, obzvlášť ve
všech státech Evropské unie a EFTA.
5.3 Přiměřené uspořádání pracovišť
Zajistěte dobré osvětlení pracoviště.
Udržujte Vaše pracoviště v pořádku. Z pracoviště
odstraňte všechny předměty, kterými byste se moh-
li poranit. Nepořádek na pracovišti může mít za nás-
ledek úrazy.
Nedovolte přístup dětem. Nedovolte, aby se přístroje
nebo prodlužovacího kabelu dotýkaly jiné osoby.
5.4 Všeobecná bezpečnostní opatření
Používejte správný přístroj. Nepoužívejte přístroj pro
takové účely, pro něž není určen, nýbrž pouze v sou-
ladu s určeným účelem a v bezvadném stavu.
Zohledněte vlivy okolí. Nevystavujte přístroj působení
dešťových srážek, nepoužívejte ho ve vlhkém nebo
mokrém prostředí. Nepoužívejte přístroj tam, kde exi-
stuje nebezpečí požáru nebo exploze.
Nepoužívané přístroje uchovávejte v bezpečí. Přístro-
je, které se nepoužívají, by se měly uchovávat na suchém,
výše položeném nebo uzavřeném místě mimo dosah
dětí.
Zařízení není určené k tomu, aby ho poívaly osoby
(včetně ) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkuše-
nostmi a/nebo vědomostmi, lede by na ně dohlížela
osoba zodpovídající za jeji
ch bezpečnost nebo je tato
osoba instruovala, jak se zařízení poí.
Děti je nutno upozornit, že si s nářadím / přístrojem /
zařízením nesmí ht.
5.4.1 Elektrická bezpečnostní opatření
Chraňte se před úrazem elektrickým proudem. Vyhý-
bejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými předmě-
ty, např. s potrubím, topnými tělesy, sporáky, led-
ničkami.
Pravidelně kontrolujte přívodní vedení k přístroji
a v případě poškození dejte vyměnit uznávanému
odborníkovi. Pravidelně kontrolujte prodlužovací vedení
a v případě poškození je vyměňte.
Přístroj kontrolujte na bezvadný stav. Nepracujte
s přístrojem, když je poškozený, když není komplet-
ní nebo když se ovládací prvky nedají bezchybně ovlá-
dat.
Nezakrývejte přístroj a větrací štěrbinu.
Jestliže se při práci poškodí síťový nebo prodlužo-
vací kabel, nesmíte se kabelu dotýkat. Vytáhněte síťo-
vou zástrčku ze zásuvky.
Opravy přístroje nechte provádět pouze u odborníka
s elektrotechnickou kvalifikací (servisní oddělení Hilti),
používejte pouze originální náhradní díly, jinak může
dojít k úrazu uživatele.
Přívodní kabel nepoužívejte pro účely, pro něž není
určen. Nikdy nepřenášejte přístroj za přívodní kabel.
Nepoužívejte přívodní kabel pro vytažení zástrčky ze
zásuvky.
Chraňte přívodní kabel před horkem, olejem a ostrý-
mi hranami.
Na volném prostranství používejte pouze prodlužovací
kabely, které jsou pro to schváleny a příslušně označeny.
Vyhýbejte se používání prodlužovacího kabelu s více
zásuvkami a se současným provozem více přístrojů.
Nikdy neprovozujte přístroj v zašpiněném nebo mokrém
stavu. Prach nebo vlhkost, které ulpívají na povrchu
přístroje, zhoršují schopnost držení a za nepříznivých
podmínek mohou vést k zasažení elektrickým prou-
dem.
Ujistěte se, že vnější plochy akumulátoru jsou čisté a
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069452 / 000 / 01
76
cs
suché, předtím než umístíte akumulátor do příslušné
nabíječky kvůli nabíjení.
Vyhýbejte se zkratu na akumulátoru. Zkrat může způ-
sobit nebezpečí požáru.
Vyhýbejte se dotýkání kontaktů.
Používejte akumulátory, které jsou uvedené v tomto
návodu k obsluze.
Na konci životnosti se musí akumulátory bezpečně a
ekologicky nezávadně likvidovat.
Nepoívaný akumulátor a nabíječku uchovávejte v
dostatečvzdálenosti od kanceřských sponek, min-
, kčů, hřebíků, šroubů a jiných mach, kovoch
předmětů, které by mohly způsobit přemostění kon-
taktů akumulátoru nebo kontaktů nabíječ
ky. Zkrat mezi
kontakty akumulátoru nebo nabíječky může vést k
popáleninám nebo ke vznícení.
5.4.2 Tekutiny
Z vadných akumulátorů může vytékat leptající tekutina.
Vyhýbejte se kontaktu s touto tekutinou.
V případě potřísnění pokožky omývejte postiženou oblast
mýdlem a velkým množstvím vody. Při kontaktu tekutiny
s očima vyplachujte oči okamžitě vodou a obraťte se na
lékaře.
5.5 Požadavky na uživatele
Přístroj je určen pro profesionálního uživatele.
Přístroj smí obsluhovat, ošetřovat a udržovat pouze
autorizovaný a zaškolený personál. Tento personál
musí být speciálně informován o vyskytujících se
nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat.
Buďte pozorní.
6. Uvedení do provozu
Síťové napětí se musí shodovat s údajem na typovém
štítku.
6.1 Přístroj poívejte pouze na vhodm místě
Místo přístroje má být suché, čisté a chladné, ale
s teplotou nad bodem mrazu.
Během nabíjení musí mít přístroj možnost odevzdávat
teplo. Proto musí větrací štěrbina zůstat volná.
Vyjměte nabíječku z kufříku.
Nikdy nenabíjejte přístroj v uzavřené nádobě.
6.2 Zapnutí přístroje
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
-UPOZORNĚNÍ-
Během krátké samokontroly se rozsvítí všechny 3 indi-
kační kontrolky, potom se musí ještě rozsvítiti zelená
kontrolka.
Pokud samokontrola nebyla úspěšná, bliká zelená kon-
trolka. Když není samokontrola úspěšná ani po opako-
vaném provedení, nechte přístroj opravit v servisním
středisku Hilti.
7. Obsluha
7.1 Nasazení baterie
  
Podle typu baterie Hilti zastrčte případně zasuňte baterii
do plánovaného rozhraní.
Pro BP 40, BP 72, RB 10 a BP 12, používejte adaptér Hilti
CA 7/36 (není součástí dodávky). Dbejte na to, aby se
shodovaly geometrie/kódování baterie a adaptéru
s rozhraním.
Po zaskočení akumulátoru v přístroji se automaticky spu-
stí nabíjecí proces!
-UPOZORNĚNÍ-
Akumulátor nezpůsobí žádnou škodu, i když zůstane
v přístroji delší dobu (v provozním stavu).
-POZOR-
Přístroj je nastaven na udané akumulátory Hilti. Jiné aku-
mulátory se nesmí nabíjet, protože to může vést k poš-
kození osob a zničení akumulátoru. Z vadných akumulátorů
může vytékat leptající tekutina. Vyhýbejte se dotyku s tou-
to tekutinou.
7.2 Indikace
Zelená kontrolka Svítí trvale přístroj připojen k síti
a připraven k činnosti.
Bliká Samočinný test zjistil
závadu na nabíječce
nebo na akumulátoru.
Červená kontrolka Svítí trvale Akumulátor se právě
nabíjí.
Bliká Akumulátor je nabitý.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069452 / 000 / 01
77
cs
Žlutá kontrolka Svítí trvale Probíhá regenerační
funkce. (viz
§
7.3)
Bliká Akumulátor má příliš
nízkou teplotu (< 0
°C)
nebo je jeho teplota příliš
vysoká (> 60
°C), nabíjení
neprobíhá. Jakmile Aku-
mulátor dosáhne
požadované teploty,
přepne se přístroj automa-
ticky do provozu nabíjení
případně regeneračního
nabíjení.
7.3 Regeneračfunkce (
"
Refresh
"
-Mode)
Jednotlivé články akumulátoru podléhají samočinnému
vybíjení. U starších akumulátorů může docházet k tomu,
že některé články se vybíjejí rychleji než ostatní. Jelikož
se běžně dostupné nabíječky odpojí tehdy, když jsou nabité
první články, tak se články s nižším nabitím již zcela nen-
abijí. Tento efekt poznáte tím, že akumulátor nemá dosta-
tečnou kapacitu.
Tento efekt lze odstranit regeneračním nabíjením.
7.3.1 C 7/24
Aby se spustila regenerační funkce, držte při zastrčení
baterie tlačítko "Refresh" stlačené tak dlouho, až se rozsvítí
žlutá kontrolka (trvalé světlo).
Žlutá kontrolka svítí tak dlouho, pokud se provádí rege-
nerační nabíjení.
Regenerační nabíjení by se mělo provádět pravidelně asi
po 30–50 nabíjecích cyklech, nesmí se však používat
častěji než jednou měsíčně, jinak se může akumulátor
zeslabit. Regenerační funkce je pro baterii tréninkem.
Podobně jako může být nadměrný trénink škodlivý pro
tělo, tak může příliš tréninku oslabit baterii.
7.3.2 C 7/36-ACS
Výše popsaná funkce je zde plně automatická! Regene-
rační nabíjení se spustí automaticky ve správný okamžik
podle typu baterie!
Při prvním nabíjení nového akumulátoru se toto regene-
rační nabíjení spustí okamžitě, aby se dosáhlo optimální
zformování článků.
Pokud se regenerační nabíjení přeruší, spustí přístroj rege-
nerační nabíjení znovu při dalším nabíjení.
-UPOZORNĚNÍ-
Pravidelným regeneračním nabíjením se zaručí nejlepší
výkon a životnost akumulátoru.
Podle stavu akumulátoru se prodlužuje normální doba
nabíjení.
7.4 Akumulátor
Nový akumulátor se musí před uvedením do provozu buď
nabíjet normálně po dobu 12–24 hodin (bez regeneračního
nabíjení), nebo pomocí regenerační funkce, aby se moh-
ly články optimálně zformovat.
Nikdy nepoužívejte akumulátor až do úplného vybití. Aku-
mulátor znovu nabijte, jakmile zjistíte pokles výkonu. Při
úplném vybití akumulátoru jsou vybité články jako první
poškozovány vybíjecím proudem od ostatních článků.
-UPOZORNĚNÍ-
izkých teplotách klesá kon (kapacita) aku-
mulátoru. Nepoužívané akumulátory skladujte při
pokojové teplotě.
i vysokých teplotách dochází k poškození aku-
mulátoru. Nikdy neskladujte a nenabíjejte akumulátory
na slunci, na topení nebo za sklem vozidla či místno-
sti.
8. Čištění a údba
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
8.1 Čištění přístroje
POZOR
Oblast rukojeti zařízení musí být udona beze stop ole-
je nebo tuku. Nepoívejte žádné čisticí prostředky s obsa-
hem silikonu.
Vnější kryt zařízení je vyroben z plastu odolného proti nára-
zům.
Zařízení nikdy nepoužívejte s ucpanými ventilačními štěr-
binami! Ventilační štěrbiny opatrně čistěte suchým kar-
táčem. Nepřipusťte, aby do vnitřního prostoru zařízení
vnikly cizí předměty. Vnější povrch zařízení čistěte pravi-
delně mírně navlhčeným hadříkem. Pro čištění nepoužíve-
jte ostřikovač, přístroj na čištění parou nebo tekoucí vodu!
Může tím být ohrožena elektrická bezpečnost zařízení.
8.2 Údržba
STRAHA
Opravy elektrických částí a výměnuťoho kabelu s
provádět jen kvalifikovaný elektriř.
Pravidelně kontrolujte poškození vnějších dílů zařízení a
správnou funkci všech ovládacích prvků. Zařízení nepoužíve-
jte, když jsou některé díly poškozeny nebo když ovládací
prvky nefungují bezchybně. Dejte zařízení opravit do ser-
visu firmy Hilti.
8.3 Čištění baterioch bloků
Kontaktní plochy udržujte v čistotě beze stop prachu
a mazacích prostředků. V případě potřeby očistěte kon-
taktní plochy čistým hadříkem.
Pokud po delší době používání klesne kapacita aku-
mulátoru pod přijatelnou mez, doporučujeme jeho
kontrolu u Hilti.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069452 / 000 / 01
78
cs
9. Likvidace
-POZOR-
Při neodborné likvidaci zařízení se mohou vyskytnout následující události:
Při spalování dílů z umělé hmoty vznikají jedovaté plyny, které mohou způsobit onemocnění osob.
Baterie mohou vytéci a přitom způsobit otravy, popáleniny, poleptání nebo zašpinění životního prostředí, když
se silně poškodí nebo silně ohřejí.
Při lehkovážné likvidaci umožníte neoprávněným osobám nesprávné používání zařízení. Přitom se můžete Vy
a třetí osoby těžce poranit, jakož i zamořit životní prostředí.
Přístroje firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je
jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem Vašeho starého přístroje na recyklaci. Ptej-
te se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo Vašeho obchodního zástupce.
10. ruka robce nářadí
Hilti zaručuje, že dodané nářadí nemá žádné materiá -
lové ani výrobní vady. Tato záruka platí za předpokladu,
že se nářadí správně používá, ošetřuje a čistí v souladu
s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena tech-
nic ká jednota nářadí, tj. že se s nářadím používá jen ori-
ginální spotřební materiál, příslušenství a náhradní díly
od firmy Hilti.
Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu
vadných dílů po celou dobu životnosti nářadí. Na díly,
které podléhají normálnímu opotřebení, se tato záruka
nevztahuje.
Další nároky jsou vyloeny, pokud to neodporuje závazným
národm předpisům. Hilti nerí zejména za bezprostřed
nebo nepřímé škody vzniklé záva dou nebo zavině
vadným robkem, za ztráty nebo n
áklady vzniklé v sou-
vislosti spoužim nebo kvůli nemožnosti použití nářa
pro určitý účel. Zamlčená ujištění o použití nebo vhod-
nosti pro urči účel jsou slovvyloena.
Pro opravu nebo výměnu je nutno nářadí nebo příslušné
díly zaslat neprodleně po zjištění závady kompetentní
prodejní organizaci Hilti.
Předkládaná záruka zahrnuje ze strany Hilti veškeré
záruční závazky a nahrazuje všechna předcházející nebo
současná prohlášení, písemné nebo ústní dohody ohled -
ně záruk.
Jen pro státy EU
Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu!
Podle evropské směrnice o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpo-
vídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí musí sbírat
odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování.
Akumulátor likvidujte podle národních předpisů, nebo dosloužené akumulátor vraťte zpět firmě
Hilti.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069452 / 000 / 01
79
cs
11. Prohlášení o sho s EU (originál)
Prohlašujeme s plnou zodpovědností, že tento výrobek
je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami:
2006/95/EG, 2004/108/EG, EN 60335-1, EN 60335-2-
29, EN ISO 12100, 2011/65/EU.
Pro přístroj C 7/36-ACS platí dodatečně shoda
s 1999/5/EG, EN 300330, EN 301489.
Označení: Nabíjecí přístroj
Typové označení: C 7/24 nebo C 7/36-ACS
Rok výroby: 2003
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Ececutive Vice President
Quality & Process Management BU Power Tools & Accessories
BA Electric Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Technická dokumentace u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069452 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Hilti SF 4000-A Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce