Eurom Sani Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 6)
Gebrauchsanleitung (DE) (Seite 18)
Instruction manual (EN) (page 31)
Manuel d’utilisation (FR) (page 42)
Instruktionsbok (SV) (sida 54)
Návod k obsluze (CZ) (stránky 65)
Návod na použitie (SK) (strana 76)
Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 88)
Sani-Fanheat 2000R
Art.nr. 350081 & 350319 (Swiss plug)
2
Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming
Model: Sani-Fanheat 2000R
Item
Symbool
Waarde
Eenheid
Item
Eenheid
Warmteafgifte
Nominale warmteafgifte
Pnom
1,9
kW
Handmatige sturing van de
warmteopslag met geïntegreerde
thermostaat
Neen
Minimale warmteafgifte
(indicatief
Pmin
0
kW
Handmatige sturing van de
warmteopslag met kamer- en/of
buitentemperatuur feedback
Neen
Maximale continue
warmteafgifte
Pmax,c
1,9
kW
Elektrische sturing van de
warmteopslag met kamer- en/of
buitentemperatuur feedback
Neen
Aanvullend elektriciteitsverbruik
Door een ventilator bijgestane
warmteafgifte
Neen
Bij nominale
warmteafgifte
elmax
0
kW
Bij minimale
warmteafgifte
elmin
0
kW
Eentrapswarmteafgifte, geen sturing
van de kamertemperatuur
Neen
In stand-by modus
elSB
0,000
kW
Twee of meer handmatig in te
stellen trappen, geen sturing van de
kamertemperatuur
Neen
Mechanische sturing van de
kamertemperatuur door thermostaat
Neen
Elektronische sturing van de
kamertemperatuur
Neen
Elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus dag-
tijdschakelaar
Neen
Elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus week-
tijdschakelaar
Ja
Sturing van de kamertemperatuur,
met aanwezigheidsdetectie
Neen
Sturing van de kamertemperatuur,
met openraamdetectie
Ja
Met de optie van afstandsbediening
Neen
Met adaptieve sturing van de start
Neen
Met beperking van de werkingstijd
Ja
Met black-bultsensor
Neen
Contactgegevens
Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands
3
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modell: Sani-Fanheat 2000R
Angabe
Symbol
Wert
Einheit
Angabe
Einheit
Wärmeleistung
Nur bei elektrischen Speicher-
Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der
Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)
Nennwärmeleistung
Pnom
1,9
kW
Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr
mit integriertem Thermostat
Nein
Mindestwärme-leistung
(Richtwert)
Pmin
0
kW
Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außertemperatur
Nein
Maximale kontinierliche
Wärmeleistung
Pmax,c
1,9
kW
Elektronisch Regelung der
Wärmezufuhr mit Rückmeldung der
Raum- und/oder Außertemperatur
Nein
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläse-
unterstützung
Nein
Bei Nennwärmeleistung
elmax
0
kW
Art der Wärmeleistung /
Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit
auswählen)
Bei Mindestwärme-
Leistung
elmin
0
kW
Einstufige Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Im Bereitschafts-zustand
elSB
0,000
kW
Zwei oder mehr manuell einstellbare
Stufen, keine Raum-
temperaturkontrolle
Nein
Raumtemperaturkontrolle mit
mechanischem Thermostat
Nein
Mit Elektronische Raum-
temperaturkontrolle
Nein
Elektronische Raumtemperatur-
kontrolle und Tageszeitregelung
Nein
Elektronische Raumtemperatur-
kontrolle und Wochentagsregelung
Ja
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-
nennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit
Präsenzerkennung
Nein
Raumtemperaturkontrolle mit
Erkennung offener Fenster
Ja
Mit Fernbedienungsoption
Nein
Mit adaptiver Regelung des
Heizbeginns
Nein
Mit Betriebzeitbegrenzung
Ja
Mit Schwarzkugelsensor
Nein
Kontaktangaben
Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
4
Information requirment for the electric local space heaters
Model identifier(s): Sani-Fanheat 2000R
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat output
Type of heat input, for electric storage local
space heaters only (select one)
Nominal heat output
Pnom
1,9
kW
manual heat charge control, with
integrated thermostat
No
Minimum heat output
(indicative)
Pmin
0
kW
manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
No
Maximum continuous
heat output
Pmax,c
1,9
kW
electronic heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
No
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output
No
At nominal heat output
elmax
0
kW
Type of heat output/room temperature control
(select one)
At minimum heat output
elmin
0
kW
single stage heat output and no room
temperature control
No
In standby mode
elSB
0,000
kW
Two or more manual stages, no room
temperature control
No
with mechanic thermostat room
temperature control
No
with electronic room temperature
control
No
electronic room temperature control
plus day timer
No
electronic room temperature control
plus week timer
Yes
Other control options (multiple selections
possible)
room temperature control, with
presence detection
No
room temperature control, with open
window detection
Yes
with distance control option
No
with adaptive start control
No
with working time limitation
Yes
with black bulb sensor
No
Contact details
Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
5
Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électroques
Modèle: Sani-Fanheat 2000R
Caractéristique
Symbole
Valeur
Unité
Caractéristique
Unité
Puissance thermique
Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de
chauffage décentralisés électriques à accumulation
uniquement (selectionner un seul type
Puissance thermique
nominale
Pnom
1,9
kW
Contrôle thermique manuel de la
charge avec thermostat integré
Non
Puissance thermique
minimale (indicative)
Pmin
0
kW
Contrôle thermique manuel de la
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure
Non
Puissance thermique
maximale continue
Pmax,c
1,9
kW
contrôle thermique électronique de la
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure
Non
Consommation d'électricité auxilliaire
Puissance thermique régulable par
ventilateur
Non
Á la puissance
thermique nominale
elmax
0
kW
Type de contrôle de la puissance thermique/de la
température de la pièce (sélectionner un seul type)
Á la puissence
thermique minimale
elmin
0,0
kW
Contrôle de la puissance thermique à
un palier, pas de contrôle de la
température de la pièce
Non
En mode veille
elSB
0,000
kW
Contrôle à deux ou plusieurs paliers
manuels, pas de contrôle de la
température de la pièce
Non
Contrôle de la température de la pièce
avec thermostat mécanique
Non
Contrôle électronique de la
température de la pièce
Non
Contrôle électronique de la
température et programmateur
journalier
Non
Contrôle électronique de la
température et programmateur
hebdomadaire
Oui
Autres options de contrôle (sélectionner une ou
plusieurs options)
Contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de présence
Non
Contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de fenêtre
ouverts
Oui
Option contrôle à distance
Non
Contrôle adaptatif de l'activation
Non
Limitation de la durée d'activation
Oui
Capteur à globe noir
Non
Coordonnées de contact
Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
6
Dank
Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede
keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren.
Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór
gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt. Schenk daarbij speciaal
aandacht aan de veiligheidsvoorschriften; die worden vermeld ter bescherming van u en
uw omgeving! Bewaar de gebruiksaanwijzing vervolgens om het in de toekomst nog eens
te kunnen raadplegen. Bewaar ook de verpakking: dat is de beste bescherming voor uw
apparaat tijdens de opslag buiten het seizoen. En mocht u het apparaat ooit aan iemand
anders overdragen, lever er dan de gebruiksaanwijzing en de verpakking bij.
Wij wensen u veel plezier met de Sani-Fanheat 2000R!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootste zorg samengesteld. Niettemin behouden wij
ons het recht voor deze gebruiksaanwijzing op elk moment te optimaliseren en technisch
aan te passen. De gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken.
_________________________________________________________________________
Symboolverklaring
Apparaat niet afdekken!
Technische gegevens
Aansluitspanning
220-240V~50Hz
Max. Vermogen
2000 W
Instelmogelijkheden
0-1000-2000
Beschermingsgraad tegen vocht
IP22
Timer
Tot 12 uur, plus weektimer
Thermostaat
+
Afstandsbediening
+
Afmetingen
17 x 26 x 28 cm
Gewicht
1,7 kg
7
Dit apparaat kan veilig worden gebruikt in de badkamer als het gemonteerd is:
in zone 3 van een toiletruimte of badkamer met een bad, een douche met
douchescherm en een douche zonder douchescherm;
op een vaste positie;
buiten bereik van een persoon in een bad of douche.
Waarschuwingen elektrische kachels
Veiligheid waarschuwing algemeen
1. Lees voor gebruik (en evt. installatie) van dit apparaat deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig en helemaal door. Bewaar het om het in de toekomst nog eens te kunnen
raadplegen en evt. door te kunnen geven.
2. Controleer voor gebruik dit nieuwe apparaat (incl. kabel en stekker) op zichtbare
beschadigingen. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik maar biedt hem uw
leverancier aan ter vervanging.
3. Bij onjuist gebruik of onjuiste installatie bestaat het risico op elektrische schokken
en/of brandgevaar.
8
Waarschuwingen positie van het apparaat
1. Gebruik dit apparaat niet voordat het volledig is geïnstalleerd zoals in deze
gebruiksaanwijzing beschreven. Gebruik het apparaat nooit staand, leunend o.i.d.
Steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat op zijn definitieve
plaats en correct is geïnstalleerd.
2. Houd bij de installatie de volgende minimum afstanden in acht:
Minimum afstand tot het plafond: 20-40 cm
Minimum afstand tot de zijwanden: 20-40 cm
Minimum afstand tot de grond: 180 cm
3. De lucht rond het apparaat moet onbelemmerd kunnen circuleren. Plaats het
apparaat dus niet te dicht op grote voorwerpen en niet onder een plank, kast,
gordijnen o.i.d. De minimum afstanden vanaf grote voorwerpen als planken, kasten
e.d. tot bovenkant, zijkanten en onderkant van het apparaat zijn gelijk aan hiervoor
genoemde minimum afstanden tot resp. plafond, zijwanden en grond.
4. Dit apparaat is in principe geschikt voor installatie in vochtige ruimtes als badkamers,
wasruimtes enz. (IP22). Het apparaat mag alleen in de badkamer worden gebruikt
wanneer het op een vaste plaats is gemonteerd en het apparaat minimaal 60
centimeter verwijderd is van watertappunten en waterreservoirs ( kraan, bad,
douche, toilet, wastafel, zwembad o.i.d.) Zorg ervoor dat hij nooit in water kan vallen
en dat er geen water het apparaat binnendringt. Mocht toch ooit water het apparaat
binnendringen, neem dan éérst de stekker uit het stopcontact! Een inwendig nat
geworden apparaat niet meer gebruiken maar ter reparatie aanbieden. Dompel ook
snoer of stekker nooit in water of andere vloeistof en raak het apparaat nooit met
natte handen aan.
5. Wanneer het apparaat in een badkamer wordt geïnstalleerd, moet het zodanig
worden geïnstalleerd dat schakelaars en andere bedieningsmogelijkheden niet
kunnen worden aangeraakt door een persoon in bad of onder de douche.
6. Sommige delen van het apparaat worden extreem heet of de beschermroosters
bieden onvoldoende bescherming. Om veiligheidsredenen moet het apparaat altijd
met het laagste punt minimaal 180 cm afstand tot de grond houden.
7. De wand waarop het apparaat wordt gemonteerd en het plafond en de wanden
binnen 1 meter van het apparaat moeten van niet- of moeilijk ontvlambaar materiaal
zijn. Het materiaal moet In ieder geval bestand zijn tegen een temperatuur van
minimaal 125°C zonder te gaan schroeien, smelten, vervormen of vlam te vatten.
Controleer regelmatig of de wand en plafond niet oververhit raakt; dat kan gevaar
opleveren!
8. Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer het stevig is bevestigd. Zorg ervoor dat u
altijd het bevestigingsmateriaal gebruikt dat geschikt is voor de ondergrond:
raadpleeg zo nodig een expert.
9. Bij wand montage van het apparaat: blokkeer nooit de ruimte tussen het apparaat en
de wand.
10. Installeer dit apparaat niet achter een deur en niet bij een open raam, waar het door
regen nat zou kunnen worden.
9
11. Wanneer dit apparaat rechtstreeks op de bekabeling van uw elektriciteitsinstallatie
wordt aangesloten, dient het te worden geïnstalleerd door een daartoe bevoegde
specialist, rekening houdend met de geldende wet- en regelgeving en voorschriften.
12. Plaats het apparaat niet vlakbij- onder- of gericht op een stopcontact en niet in de
buurt van open vuur of warmtebronnen.
13. Gebruik het apparaat niet vlakbij of gericht op meubels, handdoeken, gordijnen,
papier, kleding, beddengoed of andere brandbare zaken. Houd dit minstens 1 meter
van het apparaat verwijderd!
14. Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 15 m³.
15. Het apparaat bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende delen. Gebruik het
apparaat dus niet in een omgeving waar brandstoffen, verf, ontbrandbare
vloeistoffen en/of gassen enz. worden bewaard. Gebruik het apparaat niet in een
brandgevaarlijke omgeving zoals nabij gastanks, gasleidingen of spuitbussen. Dat
levert explosie- en brandgevaar op!
Waarschuwingen gebruik
1. Gebruik geen toevoegingen/accessoires op het apparaat, die niet zijn aanbevolen of
geleverd door de fabrikant.
2. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor hij is ontworpen en op de
wijze zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
3. Sommige delen van dit apparaat worden erg heet en kunnen brandwonden
veroorzaken. Speciale aandacht is nodig als kinderen, kwetsbare personen of
huisdieren in de buurt van het apparaat aanwezig zijn. Laat hen nooit alleen achter
bij een werkend apparaat.
4. Bedek of blokkeer het apparaat nooit; daardoor raakt het apparaat oververhit en
treedt er brandgevaar op. Hang of leg nooit voorwerpen als kleding, handdoeken,
dekens, kussens, papier enz. op het apparaat. De minimum afstand van 1 meter
tussen apparaat en brandbare materialen dient altijd in acht te worden genomen.
Ventilatieopeningen mogen op geen enkele wijze worden geblokkeerd, om brand te
voorkomen. Gebruik het apparaat dus ook nooit om kleding op te drogen of iets op
te zetten. Laat niets tegen het apparaat leunen!
5. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Gebruik het
apparaat alleen voor (bij) verwarming in huis.
6. Aansluitspanning en frequentie, vermeld op het apparaat, dienen overeen te komen
met die van het te gebruiken stopcontact en de elektrische installatie dient voorzien
te zijn met een aardlekschakelaar van 30 mA . Het stopcontact dat u gebruikt dient te
allen tijde goed bereikbaar te zijn, om ingeval van nood snel de stekker uit het
stopcontact te kunnen nemen.
7. Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere
apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aansluiten als
waar het apparaat op aangesloten is.
8. Rol de elektrokabel van het apparaat volledig af voor u de stekker in het stopcontact
steekt, en zorg ervoor dat de elektrokabel nergens met de hete delen van het
apparaat in contact komt of anderszins heet kan worden. Leid de elektrokabel niet
10
onder tapijt door, bedek het niet met matten, lopertjes o.i.d. en houd de kabel buiten
de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er geen meubels op
worden gezet. Leid de elektrokabel niet om scherpe hoeken en wind het na gebruik
niet te strak op! Voorkom dat de elektrokabel in contact komt met olie,
oplosmiddelen en scherpe voorwerpen. Controleer de elektrokabel en stekker
regelmatig op beschadigingen. Draai of knik de elektrokabel niet en wind het niet om
het apparaat; dat kan de isolatie beschadigen!
9. Het gebruik van een verlengkabel wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand
kan veroorzaken. Is het gebruik van een verlengkabel onvermijdelijk, zorg dan voor
een onbeschadigd, goedgekeurd verlengkabel met een minimale doorsnee van 2x2,5
mm² en een minimaal toegestaan vermogen van 2500 Watt. Rol de verlengkabel
altijd geheel af om oververhitting te voorkomen.
10. Sluit het apparaat alleen aan op een vast stopcontact. Gebruik geen verdeeldoos/
tafelcontactdoos e.d.
11. Tijdens het gebruik kan de stekker lauw aanvoelen; dat is normaal. Is hij echt warm,
dan mankeert er waarschijnlijk wat aan het stopcontact. Neem contact op met uw
elektricien.
12. Schakel het apparaat altijd eerst uit met de hoofdschakelaar en neem dan de stekker
uit het stopcontact. Nooit het apparaat d.m.v. de stekker uitschakelen!
13. Voorkom dat vreemde voorwerpen door de straling /ventilatie- of uitblaasopeningen
het apparaat binnendringen. Dit kan een elektrische schok, brand of beschadiging
veroorzaken.
14. Laat een werkend apparaat nooit zonder toezicht achter maar schakel het apparaat
éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het stopcontact. Altijd stekker uit het
stopcontact als het apparaat niet in gebruik is! Pak de stekker daartoe in de hand;
trek nooit aan de elektrokabel!
15. Dit apparaat kan, behalve handmatig, ook met een ingebouwde timer worden
bediend. Hoe u hem ook in werking stelt, zorg er te allen tijde voor dat alle
veiligheidsvoorschriften in acht zijn genomen! Stel het apparaat niet in werking met
een externe tijdklok, timer, voltageregelaar of elke ander voorziening die het
apparaat automatisch inschakelt.
16. Dit apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Raak het apparaat niet aan tijdens of kort
na het gebruik: dat veroorzaakt brandwonden.
17. Bedien het apparaat nooit met natte handen.
Wie mag het apparaat gebruiken
1. Kinderen, jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te worden gehouden, tenzij er
continu toezicht op hen is.
2. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend aan- of uitschakelen
als het apparaat op zijn normale werkplek is opgesteld of is geïnstalleerd en wanneer
er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen
aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke
gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen niet de stekker
11
in het stopcontact steken, niet het apparaat regelen of reinigen en er geen
gebruikersonderhoud aan uitvoeren.
3. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij
instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het
apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn.
4. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen en onderhouden.
5. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Waarschuwingen onderhoud
1. Houd het apparaat schoon. Stof, vuil en/of aanslag in uw apparaat is een
veelvoorkomende reden voor oververhitting. Zorg ervoor dat dergelijke neerslag
regelmatig wordt verwijderd.
2. Schakel altijd het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat eerst afkoelen wanneer u:
- het apparaat wilt schoonmaken.
- gebruikers- onderhoud aan het apparaat wilt uitvoeren.
- het apparaat aanraakt of verplaatst.
3. Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen constateert aan
apparaat, elektrokabel of stekker, of wanneer het slecht functioneert, ongebruikelijke
geluiden maakt, iets ruikt of rook ziet, is gevallen of op andere wijze een storing
vertoont. Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Breng het complete
apparaat terug naar uw leverancier of een erkend elektricien voor controle en/of
reparatie. Vraag altijd om originele onderdelen.
4. Het apparaat mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd door daartoe
bevoegde en gekwalificeerde personen. Voer zelf geen reparaties uit aan het
apparaat, dat kan gevaarlijk zijn! Reparaties, uitgevoerd door onbevoegden of
wijzigingen aan het apparaat doorbreken de stof- en waterdichtheid van het apparaat
en doen de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant vervallen.
5. Als de elektrokabel is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant,
diens service medeweker of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
Afwijkingen van punt 3, 4, 5, kunnen schade, brand en/of persoonlijk letsel veroorzaken.
Zij doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor de gevolgen.
12
Beschrijving
1. Hoofdschakelaar
2. Display
3. Timer
4. Functiekeuzeknop
5. Aanzuigrooster (achterzijde)
6. Uitblaasrooster (onderzijde)
Plaats en aansluiting
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen.
Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of
tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat
in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle / vervanging.
Kies een geschikte plaats voor het apparaat rekening houdend met alle eerder
genoemde waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing.
De kachel dient bij voorkeur op een elektrisch aansluitpunt te worden geplaatst en vast
te worden aangesloten. Deze aansluiting mag uitsluitend door een erkend elektricien
worden uitgevoerd en wordt hier derhalve verder niet beschreven. In dit
gebruiksaanwijzing wordt om veiligheidsredenen uitgegaan van gebruik met stekker;
passages over de stekker zijn, bij vaste aansluiting, niet van toepassing.
Boor op de gekozen plaats 2 gaten in de muur (8 mm), horizontaal van elkaar met een
afstand van 18,7 cm. Voorzie de gaten van pluggen en
schroeven (meegeleverd). Laat de schroeven 5 mm
uitsteken. Haak de kachel met de ophangogen over de
schroeven, schuif hem zo ver mogelijk naar links en trek
hem naar beneden.
Fixeer de kachel op zijn plaats dmv. het bijgeleverde
materiaal (zie afb.). Plaats daartoe de beugel bovenop de
kachel, de korte kant tegen de wand. Teken de plaats van
het gat af op de wand en verwijder de kachel. Boor op de afgetekende plaats een gat
en voorzie het van de plug. Hang nu de kachel weer op zijn plaats en schroef de beugel
conform de afbeelding aan de wand. De kachel is nu op zijn plaats gefixeerd.
Ingebruikname en werking
Zorg dat de hoofdschakelaar uit staat (O)
Ontrol de elektrokabel geheel en steek de stekker in een passend
220/240V stopcontact.
Druk de hoofdschakelaar aan (I). Op het display verschijnt “S
(Standby-stand)
13
Bediening met knoppen op het apparaat:
Druk éénmaal op de F-knop. Het apparaat gaat ventileren en het display toont afb. A.
Druk een tweede keer en het apparaat verwarmt op half vermogen. Het display toont
afb. B.
Druk een derde keer en het
apparaat verwarmt op vol
vermogen. Het display toont afb. C.
Druk een vierde keer en het
apparaat keert terug naar de stand-
by stand (“S”). Het apparaat zal nog
3 minuten nakoelen.
D.m.v. de timerknop kunt u een
uitgestelde begintijd instellen. Zet
het apparaat op de stand-by stand
(“S”) en druk op de timerknop, deze
wordt zichtbaar op het apparaat.
Elke keer dat u drukt wordt een uur aan de wachttijd toegevoegd. Het display toont
het aantal ingestelde uren en telt na verloop van elk uur af. Wanneer de ingestelde tijd
is bereikt start het apparaat automatisch. De ingestelde temperatuur is standaard
23°C. Wanneer u met de apparaatknoppen werkt is de thermostaat niet in te stellen.
Wanneer er geen weektimer actief is en geen temperatuur is ingesteld met de
afstandsbediening zal het apparaat na 12 uur zijn werking automatisch stoppen.
Bediening met afstandsbediening:
Let op: de afstandsbediening werkt alleen wanneer de voeler van de
afstandsbediening contact kan maken met het ontvangstpunt van het
apparaat.
Zorg dat het apparaat met de hoofdschakelaar in de stand-by stand
is gezet (“S”).
Door op de aan/uit-knop te drukken schakelt u het apparaat in op
ventileren; het display toont afb. A.
Door éénmaal op de functieknop te drukken gaat het apparaat op
half vermogen verwarmen. Het display toont afb. B.
Druk een tweede keer en het apparaat gaat op vol vermogen
verwarmen. Het display toont afb. C.
Wanneer u een derde keer drukt keert het apparaat terug naar stand A.
De timerknop op de afstandsbediening werkt hetzelfde als de timerknop van het
apparaat.
14
Instellen van dag en tijd:
Zorg dat het apparaat met de hoofdschakelaar in de stand-by
stand is gezet (“S”). U kunt ook dag en tijd instellen tijdens de
werking.
Druk éénmaal op de SET-knop ; het display toont “12”. Stel
nu met de plus- en minknoppen / het huidige uur in
(tussen 0 en 23 uur). Druk nogmaals op SET en de minuten
verschijnen. Het display toont “30” en met de plus- en
minknoppen kunt het juist aantal minuten instellen, tussen 00
en 59.
Wanneer u nu nogmaals op de SET-knop drukt toont het
display ; met de plus- en minknoppen kunt u nu de juiste dag
instellen: maandag = d1, dinsdag = d2 enz.
Druk tenslotte op om uw instellingen te bevestigen. Het
display toont de weer de afbeelding van voor de instellingen.
Om dag en tijd te controleren drukt u op SET.
Temperatuur instellen:
Druk, terwijl het apparaat werkt, op de plus- of minknop; het display toont “23” als
standaard. Druk vervolgens op de plus- of minknop tot de gewenste temperatuur is
bereikt (tussen 10 en 35°C). Druk op OK om de instelling te bevestigen. Het display
toont de ingestelde temperatuur en het vermogen,
bijvoorbeeld:
Wanneer u een temperatuur hebt ingesteld kiest het
apparaat zelf het vermogen dat nodig is: dient er meer
dan 2°C te worden opgewarmd dan kiest het vol
vermogen, moet er minder dan 2°C worden opgewarmd
dan kiest het half vermogen. Is de ingestelde temperatuur
bereikt of overschreden dan wordt het
verwarmingselement uitgeschakeld maar blijft de
ventilator nog 3 minuten draaien. Het apparaat houdt zo
de lucht in de ruimte in beweging en is derhalve optimaal
in staat te voelen of de ruimte afkoelt. Na 3 minuten keert
het apparaat terug naar de standby-stand. Zodra de
ruimte afkoelt tot 2°C onder de ingestelde temperatuur
hervat het apparaat zijn werking.
Wanneer u de thermostaat wilt uitschakelen, druk dan op de functieknop en kies
voor verwarmen op half of vol vermogen. Het apparaat zal nu continu werken. De
temperatuur verdwijnt van het display en het toont afb. B of C. Na 12 uur
continuwerking zal het apparaat automatisch uitschakelen, nakoelen en terugkeren
naar de stand-by stand.
15
Instellen weektimer:
Om de weektimer inte stellen dienen eerst datum en tijd ingevoerd te zijn.
1. Zorg dat het apparaat met de hoofdschakelaar in de stand-by stand is gezet (“S”).
2. Zet met de aan/uit-knop het apparaat in werking.
3. Druk nu op ; het display toont linksboven “P” en gaat naar de weektimer-instelling,
zie afb. D.
4. Druk nu op ; het display toont “d1”. Ga naar de juiste dag door nogmaals op “DAY”
te drukken: d1 = maandag, d2 = dinsdag enz. Als u de maandag instelt toont het
display (knipperend) afb. E.
5. Druk nu op ; Het display toont P1 (instelling 1) Op elke dag kunnen max. 6
tijdsperiodes worden ingesteld: P1 t/m P6. Door nogmaals op “EDIT” te drukken gaat u
naar P2 enz.Stelt u de eerste periode in (P1) dan toont het display knipperend afb. F.
6. Druk nu op ; het display toont standaard “00”. Door meerdere malen op
TIME/ON” te drukken stelt u de starttijd in tussen 0 en 24 uur, bijv. op 7 uur, zie afb.
G.
7. Druk nu op ; het display toont standaard de starttijd. Door meerdere malen op
“TIME/OFF” te drukken stelt u nu de stoptijd in, bijv. op 13.00 uur (afb.H). De stoptijd
dient altijd nà de starttijd te liggen! Als de beide tijden gelijk staan zal het apparaat in
de standby-stand gaan.
8. Druk nu op de plus- en mintoetsen om de gewenste temperatuur in te stellen.
9. Zo lang een ingestelde waarde knippert kunt u hem wijzigen of overschakelen naar de
volgende instelling. Wacht u te lang, dan wordt de instelling geannuleerd.
10. Druk tenslotte op OK om de instelling te bevestigen.
11. Door stap 4 t/m 8 te herhalen kunt u een heel weekprogramma instellen van start- en
stoptijden: over 7 dagen, max. 6 werkperiodes per dag.
12. Om een instelling te wijzigen volgt u het bovenstaande proces en ‘overschrijft’ u de
ingestelde waardes. Bevestigen met “OK”.
13. Om de weektimer uit te schakelen drukt u nogmaals op de “P”. De “P” verdwijnt van
het display en het weekprogramma is uitgeschakeld. Het apparaat gaat na de daarvoor
ingestelde functie terug.
16
Pas op! De weektimer werkt eindeloos, d.w.z. dat hij steeds na dag 7 weer verder gaat met
dag 1. Als dat niet de bedoeling is dient u de weektimer uit te schakelen met de P-knop.
Opmerkingen:
Om de instellingen te controleren drukt u achtereenvolgens op “DAY”, “EDIT”,
“TIME/ON” en “TIME/OFF. Het dusplay toont de instellingen.
De timer kan alleen op volle uren worden ingesteld, niet op minuten.
De “TIME/OFF” dient altijd nà de “TIME/ON” te liggen.
Als het apparaat met de hoofdschakelaar is uitgeschakeld, als er stroomuitval is
geweest of wanneer de stekker uit het stopcontact is genomen zijn uw instellingen
verdwenen. Door op “SET” te drukken kunt u de ingestelde dag en tijd controleren en
zonodig bijstellen.
Instellen open-raam-detectie:
Zorg ervoor dat het apparaat ingeschakeld is en rustig verwarmt.
Druk op ; het display toont het bijbehorende icoon en °C. Standaard is 23°C, met de
plus- en minknoppen kunt u de gewenste temperatuur aanpassen. Tijdens de open-
raam-detectie zal het apparaat zichzelf uitschakelen als de temperatuur in de ruimte 5
tot 10 graden daalt binnen 10 minuten. U dient het apparaat dan weer in te schakelen
met de aan/uit-knop.
Door nogmaals op de -knop te drukken schakelt u de open-raam-detectie weer uit.
Het icoontje op het display dooft en het apparaat start zijn vooraf ingestelde werking.
Wanneer de kachel volgens een ingesteld weekprogramma werkt en u stelt de open-
raam-detectie in, dan zal die alleen werken tijdens de ingestelde werkperiodes van het
weekprogramma.
Oververhittingsbeveiliging
De oververhittingbeveiliging schakelt het apparaat uit wanneer het inwendig te heet
wordt. Dat kan gebeuren wanneer het apparaat zijn warmte onvoldoende kan afgeven of
te weinig frisse lucht kan aanzuigen. Doorgaans is de oorzaak dus (gedeeltelijke) afdekking
van het apparaat, verstopping van de aanzuig- en/of uitblaasroosters, plaatsing te dicht bij
bijv. een muur enz. Wanneer de oververhittingbeveiliging het apparaat uitschakelt gaat
het apparaat over op ventileren om de hitte af te voeren. Het display blijft ongewijzigd. Als
het apparaat inwendig voldoende is afgekoeld zal het de ingestelde functie hervatten. Er
wordt evenwel dringend geadviseerd het apparaat met de afstandsbediening uit te
schakelen en ruim tijd te geven om af te koelen. Neem nu de oorzaak van de
oververhitting weg en neem het apparaat weer normaal in gebruik. Wanneer u geen
oorzaak voor de oververhitting kunt vinden en het probleem blijft zich voordoen, gebruik
het apparaat dan niet meer maar biedt het aan ter controle/reparatie.
17
Schoonmaak en onderhoud
Houd de kachel schoon. Neerslag van stof en vuil in het apparaat is een veelvoorkomende
reden van oververhitting! Verwijder dat dus geregeld. Schakel voor schoonmaak- of
onderhoudswerk de kachel uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat de kachel
afkoelen.
Neem de buitenzijde van de kachel regelmatig af met een droge of goed-uitgewrongen
vochtige doek. Gebruik geen scherpe zeep, sprays, schoonmaak- of schuurmiddelen,
was, glansmiddelen of enige chemische oplossing!
Zuig met de stofzuiger voorzichtig stof en vuil uit de roosters en controleer of de
luchtinlaat- en uitblaasopeningen schoon zijn. Let erop tijdens het schoonmaken op
geen inwendige onderdelen aan te raken c.q. te beschadigen!
De kachel bevat verder geen onderdelen die onderhoud behoeven.
Ruim aan het eind van het seizoen de kachel schoon op, z.m. in de originele
verpakking. Geef het een koele, droge en stofvrije plaats.
Verwijdering
Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur weg volgens de plaatselijke wetten en
voorschriften of lever het apparaat in bij uw leverancier.
18
Dank
Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit
eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert.
Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der
Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen. Achten Sie dabei besonders
auf die Sicherheitsvorschriften, die zu Ihrem persönlichen Schutz und zum Schutz Ihrer
Umgebung genannt werden. Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch
aufzubewahren, um es bei Bedarf in Zukunft noch einmal konsultieren zu können.
Bewahren Sie auch die Verpackung. Sie ist der beste Schutz für Ihren Gerät, wenn Sie das
Gerät außerhalb der Saison lagern. Und sollten Sie das Gerät irgendwann weitergeben,
legen Sie das Handbuch und die Verpackung bei.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem San-Fanheat 2000R!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
Diese Gebrauchsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt. Dennoch
behalten wir uns vor, diese Anleitung jederzeit zu optimieren und technisch anzupassen.
Die verwendeten Bilder können abweichen.
_________________________________________________________________________
Symbol Erklärung
Bedecken Sie das Gerät nicht
Technische Daten
Anschlussspannung
220-240V~50Hz
Maximale Leistung
2000 W
Instelmogelijkheden
0-1000-2000
Feuchtigkeitsschutz
IP22
Timer
Bis 12 Stunde, plus Wochentimer
Thermostat
+
Fernbedienung
+
Abmessung
17 x 26 x 28 cm
Gewicht
1,7 kg
19
Dieses Gerät kann sicher im Badezimmer verwendet werden, wenn das Gerät montiert ist:
in Zone 3 eines Toilettenraums oder Badezimmers mit Badewanne, Dusche mit
Abschirmung und Dusche ohne Abschirmung;
in einer festen Position;
außerhalb der Reichweite für die Bedienung durch eine Person in der Badewanne oder
Dusche.
Warnungen für Elektroheizungen
Sicherheitswarnung allgemein
1. Lesen Sie vor der Verwendung (und evtl. Installation) dieses Geräts diese
Gebrauchsanweisung sorgfältig und komplett durch. Bewahren Sie diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen und eventuellen Weitergeben auf.
2. Kontrollieren Sie dieses neue Gerät (inkl. Kabel und Stecker) vor der Verwendung auf
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Gebrauch, sondern
tauschen Sie es bei Ihrem Lieferanten um.
20
3. Bei fehlerhafter Verwendung oder Installation besteht die Gefahr von elektrischen
Schlägen und/oder von Feuer.
Warnungen zür Geräteposition
1. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es gemäß dieser Gebrauchsanweisung
vollständig installiert ist! Verwenden Sie das Gerät nie stehend, lehnend o. dgl.
Stecken Sie den Stecker erst dann in die Steckdose, wenn das Gerät an seinem
definitiven Standort steht und korrekt installiert ist.
2. Beachten Sie bei der Installation folgende Mindestabstände:
Mindestabstand zur Decke: 20-40 cm
Mindestabstand zu den Seitenwänden: 20-40 cm
Mindestabstand zum Boden: 180 cm
3. Die Luft muss frei um das Gerät zirkulieren können. Stellen Sie das Gerät daher nicht
zu nahe an großen Gegenständen und nicht unter einem Brett, Schrank, Gardinen u.
dgl. auf. Die Mindestabstände von großen Gegenständen wie Brettern, Schränken u.
dgl. zu Oberseite, Seiten und Unterseite des Geräts entsprechen den obengenannten
Mindestabständen zu Decke, Seitenwänden und Boden.
4. Dieses Gerät ist im Prinzip für die Installation in Feuchträumen wie Bädern,
Waschräumen usw. geeignet (IP22). Das Gerät darf nur dann im Badezimmer
verwendet werden, wenn es an einem festen Ort montiert ist und sich mindestens 60
cm von Wasserentnahmestellen und Wasserbehältern (Wasserhahn, Bad, Dusche,
Toilette, Waschbecken, Schwimmbad u. dgl.) befindet. Sorgen Sie dafür, dass das
Gerät nicht ins Wasser fallen und dass kein Wasser in das Gerät eindringen kann.
Sollte das Gerät dennoch ins Wasser gefallen sein, dann ziehen Sie zuerst den Stecker
aus der Steckdose! Ein Gerät, in das Wasser eingedrungen ist, darf nicht mehr
verwendet und muss zur Reparatur gebracht werden. Tauchen Sie Gerät, Kabel und
Stecker nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten ein und berühren Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen.
5. Wird das Gerät in einem Badezimmer installiert, dann muss es so positioniert werden,
dass Schalter und andere Bedienungsmöglichkeiten von einer Person im Bad oder
unter der Dusche nicht berührt werden können.
6. Einige Teile des Geräts werden sehr heiß oder die Schutzgitter bieten ungenügenden
Schutz. Aus Sicherheitsgründen muss der niedrigste Punkt des Gerätes mindestens
180 cm Abstand zum Boden haben.
7. Die Wand, woran das Gerät montiert wird, sowie und die Wände im Umkreis von
einem Meter um das Gerät müssen aus nicht oder schwer entflammbarem Material
sein. Auf jeden Fall müssen die Materialien Temperaturen von mindestens 125°C
standhalten, ohne zu versengen, zu schmelzen, sich zu verformen oder zu entzünden.
Kontrollieren Sie regelmäßig, dass sich Wände und Decken nicht überhitzen - dies
kann gefährlich sein!
8. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es solide befestigt ist. Sorgen Sie dafür, dass Sie
immer das für den Untergrund geeignete Befestigungsmaterial verwenden:
konsultieren Sie ggf. einen Fachmann.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Eurom Sani Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro