117
CS - Návod na montáž a používání
Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu.
Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné poruchy,
škody či požáry přístroje způsobené nedodržením pokynů
uvedených v tomto návodu. Přístroj je určen výhradně k
použití v domácnostech pro vaření pokrmů a odsávání výparů
z tohoto vaření. Není povoleno přístroj používat pro jiné účely
(např. vyhřívání místností). Výrobce odmítá jakoukoliv
odpovědnost v případě nevhodného použití nebo za
nesprávné nastavení ovladačů.
Spotřebič by mohl mít jiný vzhled než jak je uvedeno na
obrázcích této příručky, ale instrukce pro použití,
údržbu a instalaci zůstávají stejné.
Tento návod k použití je nutné uschovat, aby mohl být
kdykoliv konzultován. V případě prodeje, předání nebo
přemístění spotřebiče musí být návod vždy předán
společně s ním.
! Návod si pozorně přečtě
te: obsahuje důležité informace
o instalaci, použití a bezpečnosti.
! Neprovádějte elektrické úpravy na spotřebiči
! Před instalací přístroje zkontrolujte, zda není některá z
jeho součástí poškozena. V opačném případě kontaktujte
prodejce a nepokračujte v instalaci! Zkontrolujte
neporušenost spotřebičepřed zahájením instalace. V
opačném případě kontaktujte prodejce a v instalaci
nepokračujte.
Poznámka: Součástky označené symbolem "(*)" jsou
volitelná příslušenství, která jsou dodávána pouze pro některé
modely, nebo nedodané součástky, které je třeba dokoupit.
1. Upozorně
Pozor! Pečlivě dodržujte následující
pokyny:
-Před zahájením jakéhokoliv úkonu
instalace je nutné přístroj odpojit od
elektrické sítě.
-Instalaci či údržbu musí provádět
odborný technický personál v souladu s
pokyny výrobce a při dodržení platných
místních bezpečnostních předpisů.
Nepokoušejte se opravovat či vyměňovat
žádnou část přístroje, pokud to není
výslovně uvedeno v návodu k použití.
-Je povinné přístroj uzemnit.
-Napájecí kabel musí být dostatečně
dlouhý, aby umožnil připojení přístroje
zabudovaného ve skříňce, k elektrické
síti.
-Aby instalace splňovala požadavky
platných bezpečnostních předpisů, je
třeba použít vícepólový spínač
odpovídající předpisům, který zajistí
úplné odpojení od sítě, pokud nastane
stav přepětí kategorie III, v souladu s
pravidly pro instalaci.
-Nepoužívejte rozdvojky nebo
prodlužovací kabely.
-Po ukončení instalace nesmí mít
uživatel přístup k elektrickým
součástkám.
- Přístroj a jeho přístupné části během
používání dosahují vysokých teplot.
Dávejte pozor na případný styk s
ohřevnými prvky.
- Dávejte pozor, aby si děti nehrály s
přístrojem; mějte děti pod dozorem a
držte je v dostatečné vzdálenosti, jelikož
přístupné části mohou během používání
dosahovat velmi vysokých teplot.
- U osob s kardiostimulátory a aktivními
implantáty je nutné před použitím
indukční varné desky prověřit, zda je
konkrétní kardiostimulátor kompatibilní s
přístrojem.
.-Během používání přístroje a po něm se
nedotýkejte jeho ohřevných prvků.
-Vyhněte se styku s hadry či jinými
hořlavými materiály, dokud veškeré
součásti přístroje dostatečně
nevychladnou.
118
-Na přístroj či do jeho blízkosti
nepokládejte hořlavý materiál. .
-Přehřáté oleje a tuky jsou snadno
zápalné. Buďte opatrní při přípravě
pokrmů obsahujících velké množství tuku
a oleje.
-Pokud je povrch přístroje prasklý,
vypněte ho, aby nemohlo dojít k zasažení
elektrickým proudem.
-Přístroj není určen k tomu, aby byl
uváděn do provozu pomocí externího
časového spínače nebo samostatného
dálkového řídicího systému.
-Vaření pokrmů s obsahem olejů či tuků
na varné desce bez dozoru by mohlo být
nebezpečné a mohlo by způsobit požár.
- Proces vaření musí být pod dozorem.
Krátké vaření musí být nepřetržitě pod
dozorem.
- NIKDY se nepokoušejte hasit plameny
vodou. Přístroj je třeba naopak vypnout a
plameny uhasit například poklicí nebo
protipožární dekou. Nebezpečí požáru:
nepokládejte žádné předměty na varné
plochy.
-Nepoužívejte parní čističky.
-Nepokládejte kovové předměty jako
nože, vidličky, lžíce či poklice na povrch
varné desky, protože by se mohly
přehřát.
-Před připojením modelu k elektrické síti:
zkontrolujte datový štítek (umístěný ve
spodní části přístroje) a ujistěte se, zda
napětí a výkon odpovídají hodnotám sítě
a zda je použita vhodná zásuvka. V
případě pochyb se obraťte na
kvalifikovaného elektrikáře.
Důležité:
- Po použití vypněte varnou desku
příslušným ovladačem a nespoléhejte se
na detektor přítomnosti hrnců.
- Nepřipusťte přetékání tekutin, a proto
při vaření či ohřívání tekutin snižte výkon
varné desky.
- Neponechávejte zapnuté ohřevné prvky
s prázdnými hrnci a pánvemi nebo bez
nádob.
- Po ukončení vaření vypněte příslušnou
varnou zónu.
- Při vaření nikdy nepoužívejte alobal a
nepokládejte potraviny zabalené v
alobalu přímo na varnou desku. Alobal by
se mohl roztavit a došlo by k vážnému
poškození vašeho přístroje.
- Nikdy neohřívejte ještě zavřené
potravinové konzervy či plechovky: mohly
by vybouchnout!
Tato upozornění jsou platná i pro
všechny ostatní typy varných desek.
- Použití vysokého výkonu, jako při funkci
Booster, není vhodné pro ohřev určitých
typů tekutin, jako například oleje na
smažení. Přílišná teplota by mohla být
nebezpečná. V těchto případech
doporučujeme používat nižší výkon.
- Nádoby musí být umisťovány přímo na
varnou desku, přesně do středu. V
žádném případě nevkládejte mezi hrnec
a varnou desku jiné předměty.
- Při příliš vysokých teplotách přístroj
automaticky sníží stupeň výkonu varných
zón.
119
Před jakýmkoliv úkonem čištění nebo
údržby odpojte spotřebič od elektrické
sítě vytažením zástrčky nebo vypnutím
hlavního vypínače bytu/domu.
Při všech úkonech instalace a údržby
používejte pracovní rukavice.
Přístroj mohou používat děti od osmi let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí, pokud
budou pod dohledem nebo obdrží
instrukce o bezpečném používání
přístroje a o pochopení s ním spojených
nebezpečí.
Děti musí být pod dohledem, aby si s
přístrojem nehrály.
Čištění a údržbu přístroje nesmí provádět
děti bez dozoru.
Při používání kuchyňské digestoře
zároveň s dalšími přístroji na plynové
spalování nebo na spalování jiných paliv
musí být v místnosti zajištěno dostateč
větrání.
Digestoř je třeba často čistit, a to jak na
vnitřní, tak na vnější straně (ALESPOŇ
JEDNOU MĚČNĚ). V každém případě
dodržujte instrukce uvedené v návodu k
údržbě.
Nedodržení předpisů o čištění digestoře
a výměně a čištění filtrů by mohlo vést k
riziku požáru.
Je přísně zakázáno připravovat
flambované pokrmy.
Použití volných plamenů je nebezpeč
pro filtry a mohlo by způsobit požár, a
proto je třeba se ho v každém případě
vyvarovat.
Smažení musí být vždy pod kontrolou,
aby nemohlo dojít ke vznícení přehřátého
oleje.
POZOR: Když je varná deska zapnutá,
přístupné části digestoře se mohou
zahřívat.
Pozor! Nepřipojujte přístroj k elektrické
síti, dokud nebude instalace úplně
ukončena.
Pokud jde o technická a bezpečnostní
opatření, která je třeba přijmout pro
vypouštění výparů, důsledně dodržujte
předpisy místních úřadů.
Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do
potrubí, které je používáno pro
vypouštění výparů z přístrojů fungujících
na principu spalování plynu nebo jiných
paliv.
Nepoužívejte digestoř nebo ji
nenechávejte bez správně
namontovaných žárovek, kvůli možnému
riziku zasažení elektrickým proudem.
Nikdy nepoužívejte digestoř bez správně
namontované mřížky!
Použijte pouze upevňovací šrouby
dodané se spotřebičem pro instalaci
nebo, nejsou-li součástí dodávky, kupte
šrouby správného typu. Použijte
správnou délku pro šrouby, které jsou
uvedeny v instalační příručce.
Jestliže je kuchyňská digestoř
provozována současně s přístroji, které
jsou napájeny jinou než elektrickou
energií, negativní tlak v místnosti nesmí
přesáhnout 4 Pa (4 × 10-5 bar).
120
Tento přístroj je označen v souladu s evropskou směrnicí
2012/19/ES jako Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Ujistěte se, zda je spotřebič likvidován správným
způsobem. Uživatel je povinen zabránit možným negativním
vlivům na zdraví a na životní prostředí.
Symbol
na spotřebiči a v přiložených dokumentech
znamená, že tento spotřebič nesmí být likvidován společně s
běžným domácím odpadem, ale musí být předán do
příslušných sběren pověřených recyklací elektrických a
elektronických přístrojů. Výrobek likvidujte v souladu s
místními předpisy pro likvidaci odpadu. Pro podrobnější
informace o zpracování, sběru a recyklaci tohoto spotřebiče
kontaktujte příslušné místní orgány, provozovatele sběru
odpadu nebo prodejnu, ve které jste výrobek zakoupili.
Přístroj byl navržen, testován a vyroben v souladu s normami
o:
• Bezpečnosti: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC
60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Výkonu: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168;
EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO
3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Rady pro správné
používání přístroje za účelem snížení negativního dopadu na
životní prostředí: Když začínáte vařit, zapněte digestoř na
nejnižší rychlost a nechte ji několik minut zapnutou i po
ukončení vaření. Rychlost zvyšte pouze v případě velkého
množství kouře a výparů, v naléhavých případech pomocí
funkce booster. Pro udržení dobré účinnosti systému
minimalizace pachů je třeba v případě potřeby vyměnit
uhlíkový filtr/uhlíkové filtry. Pro udržení dobré účinnosti
tukového filtru je třeba ho v případě potřeby vyčistit. Pro
optimalizaci účinnosti a minimalizaci hluku je třeba použít
maximální průměr odtahového potrubí uvedený v této
příručce.
121
2. Použití
Použití varné desky
Systém indukčního vaření je založen na fyzikálním jevu
magnetické indukce. Základní charakteristikou tohoto systému
je přímý přenos energie z generátoru do hrnce.
Výhody:
V porovnání s elektrickými varnými deskami je vaše indukč
varná deska:
- Bezpečnější: nižší teplota na skleněném povrchu.
- Rychlejší: kratší doba ohřevu pokrmů.
- Přesnější: varná deska okamžitě reaguje na vaše příkazy
- Účinnější: 90% spotřebované energie se přeměňuje v teplo.
Kromě toho je po odstranění hrnce z varné desky okamžitě
přerušeno předávání tepla a nedochází k jeho zbytečnému
rozptylování.
2.1 Nádoby na vaření
Používejte pouze hrnce označené symbolem
Důležité:
abyste zabránili trvalému poškození varné desky, nikdy
nepoužívejte:
- nádoby, jejichž dno není dokonale rovné.
- kovové nádoby se smaltovaným dnem.
- nádoby s drsným dnem, které by mohlo poškodit varnou
desku.
- nikdy nepokládejte teplé hrnce a pánve na povrch
ovládacího panelu varné desky
2.1.1 Původní nádoby
Indukční systém využívá pro vytření tepla magnetismus.
Proto musí nádoby obsahovat železo. Pomocí běžného
magnetu můžete zkontrolovat, zda je materiál hrnce
magnetický. Pokud hrnce nejsou magnetické, nejsou pro tento
systém vhodné.
2.1.2 Doporučené průměry dna hrnce
DŮLEŽITÉ: pokud rozměry hrnce nejsou správné, varné
zóny se nezapnou.
Pro kontrolu minimálního průměru hrnců, které mohou být
použity na jednotlivých zónách, konzultujte ilustrovanou část
tohoto návodu.
2.2 Úspora energie
Pro dosažení optimálních výsledků doporučujeme:
- Používat pánve a hrnce s průměrem dna stejným jako
průměr varné zóny.
- Používat pouze hrnce a pánve s rovným dnem.
- Pokud je to možné, ponechat na hrnci během vaření poklici
- Při vaření zeleniny, brambor apod. používat malé množst
vody, aby se snížila doba vaření.
- Používat tlakové hrnce, které ještě více snižují spotřebu
energie a zkracují dobu vaření
- Hrnec umístit na střed varné zóny vyznačený na ploše.
Použití odsávačeSystém odsávání lze použít u odsávacího
provedení s vnějším odvodem nebo u filtračního provedení s
vnitřní recirkulací.
Odsávací provedení
Obr.7
Výpary jsou odváděny ven přes systém trubic (je třeba
je zakoupit zvlášť) připevněných k připojovací přírubě, která je
již součástí vybavení.
Průměr odvodní trubice musí být stejný jako průměr
připojovacího kroužku:
- v případě obdélníkového vývodu 222 x 89 mm
- v případě kulatého vývodu Ø 150 mm (*)
Podrobnější informace naleznete na příslušné stránce týkající
se příslušenství pro odsávací provedení v ilustrované části
této příručky.
Obr.7c
Připojte spotřebič k trubicím a odvodním otvorům na stěně s
průměrem stejným jako vývod vzduchu (připojovací příruba).
Použití trubic a odvodních otvorů na stěně s menším
průměrem by znamenalo snížení odsávacího výkonu a
drastické zvýšení hlučnosti.
Proto se zříkáme jakékoliv odpově
dnosti za toto.
! Použijte potrubí o minimální nezbytné délce.
! Použijte potrubí s co nejmenším možným počtem ohybů
(maximální úhel ohybu: 90°).
! Vyvarujte se drastických změn průřezu potrubí.
Filtrační provedení
Obr.8
Odsávaný vzduch bude filtrován přes speciální tukové filtry a
filtry proti zápachu a poté bude znovu přiváděn do místnosti.
Spotřebič je dodáván se vším potřebným pro standardní
instalaci s vývodem vzduchu v čelní straně podstavce skříňky.
Součástí balení jsou čtyři sady vysoce účinných keramických
filtrů s aktivním uhlím. Keramické filtry jsou inovativní
modulární uhlíkové filtry, které se regenerují (konzultujte tuto
příručku - část Údržba - Filtry s aktivním uhlím).
Jejich chemicko-fyzikální vlastnosti jim umožňují dosahovat
vysoké účinnosti při pohlcování pachů a vysoké mechanické
odolnosti.
Podrobnější informace naleznete na příslušné stránce týkající
se příslušenství pro filtrační provedení (v ilustrované části této
příručky).
Konzultujte webové stránky www.elica.com
a
www.shop.elica.com
pro prověření kompletní škály sad
výrobků k dispozici, pro možnosti provedení různých
instalací, jak pro filtrační, tak pro odsávací provedení.
122
3. Instalace
Elektrická i mechanická instalace musí být prováděna
odborným personálem.
Spotřebič je navržen tak, aby mohl být zabudován do pracovní
desky o tloušťce 2-6 cm, pokud jde o instalaci TOP, a 2,5-6
cm v případě instalace FLUSH.
Minimální vzdálenost mezi varnou deskou a stěnou musí být
nejméně 5 cm v čelní části a nejméně 10 cm v boččásti.
3.1 Elektrické připojení
Obr. 3
- Odpojte přístroj od elektrické sítě
-Instalace musí být provedena odborným a kvalifikovaným
personálem, který je obeznámen s platnými předpisy pro
instalaci a bezpečnost.
-Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost vůči osobám,
zvířatům či věcem v případě nedodržení pokynů uvedených v
této kapitole.
-Napájecí kabel musí být dostatečně dlouhý, aby umožnil
odstranění varné desky z pracovní plochy
-Ujistěte se, zda napětí uvedené na výrobním štítku
umístěném na spodní části přístroje odpovídá napětí místa,
kde bude přístroj instalován.
-Nepoužívejte prodlužovací kabely.
- Uzemnění je podle zákona povinné
- Elektrický kabel uzemnění musí být o 2 cm delší než ostatní
kabely
- Pokud spotřebič není vybaven napájecím kabelem, použijte
kabel s minimálním průřezem vodičů 2.5 mm2 pro výkon do
7200 Watt; zatímco pro vyšší výkon musí být průřez vodičů 4
mm2).
- Teplota kabelu nesmí v žádném bodě překročit teplotu
prostředí o 50°C.
- Přístroj je určen pro trvalé připojení k elektrické síti, a proto
proveďte připojení k elektrické síti prost
řednictvím
vícepólového spínače podle předpisů, který zajistí úplné
odpojení od sítě, pokud nastane stav přepětí kategorie III, a
který bude po instalaci snadno přístupný.
Pozor! Před opětovným připojením okruhu k síťovému
napájení a funkční prověrkou vždy zkontrolujte, zda je
napájecí kabel správně namontován.
Pozor! Výměna propojovacího kabelu musí být prováděna
autorizovaným oddělením technického servisu nebo osobou
s obdobnou kvalifikací.
Pozn. : spotřebič je vybaven funkcí Power Limitator, která
umožňuje nastavit maximální práh spotřeby kw
Nastavení musí být provedeno v okamžiku připojování
spotřebiče k elektrické sítí nebo při opětovném připojování
této sítě (do následujících 2 minut). Pro postup nastavení
Power Limitation se řiďte touto příručkou, částí Funkč
princip.
3.2 Instalace
Před zahájením instalace:
• Po vybalení spotřebiče zkontrolujte, zda během přepravy
nedošlo k jeho poškození. V případě problémů
nezahajujte instalaci a zkontaktujte prodejce nebo
oddělení zákaznického servisu.
• Zkontrolujte, zda jsou rozměry zakoupeného spotřebiče
vhodné pro zvolené místo instalace.
• Zkontrolujte, zda se uvnitř balení nenachází (z důvodů
přepravy) doplňkový materiál (například sáčky se šrouby,
záruční list, apod.), případně tento materiál odstraňte a
uschovejte.
• Dále zkontrolujte, zda je v blízkosti místa instalace k
dispozici elektrická zásuvka
Příprava pracovní plochy pro zabudování:
- Spotřebič nesmí být instalován nad chladicí zařízení,
myčky, kamna, trouby, pračky a sušičky.
- Veškeré řezání pracovní plochy je třeba provést před
instalací varné desky a je třeba pečlivě odstranit piliny a
odřezky.
DŮLEŽITÉ: použijte jednosložkový lepicí tmel(S), který je
odolný vůč
i teplotám do 250°;
plochy, které mají být přilepeny, musí být před instalací
pečlivě vyčištěny a musí z nich být odstraněny veškeré
látky, které by mohly zabránit přilepení
(např.: separační prostředky, konzervační přísady, tuky,
oleje, prach, zbytky starých lepidel atd.);
lepidlo je třeba nanést rovnoměrně po celém obvodu
rámu;
po přilepení nechte lepidlo zaschnout zhruba 24 hodin.
Obr. 1b
POZOR! Jestliže šrouby a úchytné prvky nebudou
namontovány podle pokynů uvedených v tomto návodu,
mohlo by dojít ke vzniku nebezpečí elektrické povahy.
Poznámka: pro správnou instalaci spotřebiče doporučujeme
obalit trubice lepicí páskou s následujícími vlastnostmi:
- pružná fólie z měkkého PVC, s lepidlem za akrylové bázi
- odpovídající normě DIN EN 60454
- retardér hoření
- výborná odolnost vůči stárnutí
- odolná vůči teplotním výkyvům
- použitelná za nízkých teplot
123
4. Provoz
Ovládací panel
Poznámka: Pro volbu ovladačů se stačí dotknout (stisknout) symbolů, které je zobrazují
Tlačítka
1. ON/OFF varné desky/ odsávače pro varnou desku
2. Volba varných zón
Zvýšení Power Level
3. Zvýšení rychlosti (výkonu) odsávání
4. Snížení Power Level
Snížení rychlosti (výkonu) odsávání
Zkrácení doby Timeru
5. Aktivace Timeru
Prodloužení doby Timeru
6. Aktivace automatických funkcí
Reset nasycení filtrů
Displej / LED
7. Zobrazení Power Level
8. Zobrazení rychlosti (výkonu) odsávání
9. Indikátor aktivního Timeru
10. Indikátor doby timeru
11. Indikátor funkce automatického odsávání
Indikátor servisu filtrů
Indikátor fungování se SNAP
124
POUŽITÍ VARNÉ DESKY
Užitečné informace před použitím:
Veškeré funkce této varné desky byly navrženy tak, aby byly
dodrženy nejpřísnější bezpečnostní předpisy.
Z tohoto důvodu:
• Se některé funkce nebudou aktivovat nebo se budou
automaticky deaktivovat, pokud se na varné ploše
nebudou nacházet hrnce nebo pokud tyto hrnce nebudou
správně umístěny.
• V jiných případech se aktivní funkce budou po uplynutí
několika sekund automaticky deaktivovat, pokud zvolená
funkce bude vyžadovat další nastavení, které nebude
provedeno (např.: “Zapnout varnou desku” bez “Zvolit
varnou zónu” a “Provozní teplota”, nebo “Funkce Lock”
nebo funkce “Timer”).
Pozor! V případě (například) dlouhodobého používání
je možné, že se vypnutí varné zóny neprovede okamžitě,
protože varná zóna bude ve fázi chlazení; na displeji varných
zón se zobrazí symbol “
” který bude signalizovat, že
probíhá tato fáze.
Nepřibližujte se k varné zóně, dokud displej nezhasne.
Displej varné zóny
na displejích jednotlivých varných zón je uvedeno:
Zapnutá varná zóna
Power Level
-
Residual Heat Indicator
Pot Detector
Funkce Bridge aktivní
Funkce Temperature Manager
aktivní
Funkce Lock aktivní
Charakteristiky varné desky
Safe Activation
Spotřebič se aktivuje pouze v případě, když jsou na varných
zónách přítomny hrnce: proces ohřevu se nespustí nebo se
přeruší v případě, když hrnce nebudou přítomny nebo budou
odstraněny.
Pot Detector
Spotřebič automaticky detekuje přítomnost hrnců na varné
zóně.
Safety Shut Down
Z bezpečnostních důvodů má každá varná zóna maximální
dobu fungování, která závisí na nastaveném stupni výkonu.
Residual Heat Indicator
Při vypnutí jedné nebo více varných zón bude speciální
vizuální signál na displeji odpovídající zóny signalizovat
zbytkové teplo pomocí symbolu “
” .
Funkční princip
Poznámka: Pro aktivaci jakékoliv funkce je nejprve třeba
aktivovat požadovanou zónu.
Zapnutí
Stiskněte (dotkněte se)
ON/OFF varné desky/ odsávače
Rozsvítí se kontrolka, která bude označovat, že varná
deska/odsávač je připravena/připraven k použití
Stiskněte znovu pro vypnutí
Poznámka: Tato funkce má přednost před všemi
ostatními funkcemi.
Volba varných zón
Dotkněte se (stiskněte) tlačítka volby
, které odpovídá
požadované varné zóně.
9 Power Level
Varná deska je vybavena 9 stupni výkonu
Dotkněte se (stiskněte) tlačítka volby
pro zvýšení
stupně výkonu;
Dotkněte se (stiskněte) tlačítka volby
pro
sníženístupně výkonu;
Stupeň výkonu se bude zobrazovat na displeji zvolené zóny:
125
Power Booster
Výrobek je vybaven přídavnou úrovní výkonu (nad úroveň
),
která zůstáne aktivní po dobu 5 minut, a poté se výkon vrátí
na předchozí úroveň.
Dotkněte se (stiskněte) tlačítka volby
pro zvýšení
stupně výkonu (vyšší než stupeň
) a aktivujte Power Booster
Stupeň Power Booster se bude zobrazovat na displeji zvolené
zóny pomocí symbolu”
Pozn.: varná oblast
(OBR.19), nedisponuje časovačem
pro Power Booster;
pro deaktivaci Power Booster stiskněte
Bridge Zones
Varné zóny jsou díky funkci Bridge schopny fungovat
kombinovaně a vytvářet jednu společnou zónu se stejným
stupněm výkonu. Tato funkce umožňuje rovnoměrné vaření i v
pekáčích a pánvích velkých rozměrů.
Je možné použít společně přední varnou zónu “Master” s
odpovídající zadní zónou “Sekundární”
(chcete-li zkontrolovat, které zóny jsou vybaveny touto funkcí,
konzultujte ilustrovanou část této příručky).
Pro aktivaci funkce Bridge:
• zvolte varnou zónu „Master“
(která musí být na stupni výkonu 0)
- držte stisknuté
, dokud přístroj nevydá zvuko
signál, po němž se objeví blikající symbol “
na displeji (7) “Sekundární” varné zóny
- zvolte varnou zónu “Sekundární do 3 sekund
- nastavte provozní stupeň (výkon)
varné zóny
“Master”, který se bude zobrazovat na příslušném displeji (7)
Poznámka: pro deaktivaci Funkce Bridge stačí přivést
varnou zónu na teplotu “
”.
Temperature Manager
Temperature Manager je ovládací funkce, která umožňuje
udržovat konstantní teplotu na optimalizovaném stupni výkonu
mezi 0 a 1; ideální pro udržování již hotových pokrmů teplých.
Funkce Temperature Manager se aktivuje stisknutím tlačítka
Na displeji zóny, která právě funguje v režimu Temperature
Manager, se zobrazí symbol
Child Lock
Child Lock zabraňuje tomu, aby děti mohly nedopatřením
zapnout varnou zónu a odsávací zónu, a blokuje aktivaci
všech funkcí.
Child Lock může být aktivována pouze se zapnutým
spotřebičem, ale s vypnutými varnými zónami (a odsávací
zónou).
Aktivace:
• odstraňte případné hrnce, které se nacházejí na varné
desce
• stiskněte a držte současně stisknuté
(FR) a
• poté znovu a volič
(2-FR);
zvukový signál bude signalizovat, že Child Lock je
aktivována a zobrazí se "
" na displeji (7).
Deaktivace:
• stiskněte a držte současně stisknuté
(2-FR) a
• poté znovu
;
zvukový signál bude signalizovat, že Child Lock je
deaktivována a zmizí "
" na displeji (7).
Dočasná deaktivace: je možné používat jednu varnou
zónu, i když je aktivována funkce Child Lock.
Postupujte následujícím způsobem:
• stiskněte a držte stisknuté
(2-FR) a
Nyní bude možné normálně používat varnou zónu, Child
Lock se bude znovu aktivovat při vypnutí varné desky.
Timer
Funkce Timer je odpočítávání, které lze nastavit, i současně,
pro každou varnou zónu (a pro odsávací zónu).
Na konci nastavené doby se varná zóna (nebo odsávací
zóna) automaticky vypne a uživatel bude upozorněn
příslušným zvukovým signálem.
Timer se aktivuje stisknutím symbolu
jakmile Timer ukončí odpočítávání, spotřebič vydá zvukový
signál (bude trvat 2 minuty nebo přestane při stisknutí
jakéhokoliv tlačítka varné desky) a na displeji (10) bude blikat
symbol “
".
Regulace funkce Timeru pro varnou desku
• Zvolte varnou zónu
• Stiskněte
pro vstup k funkci regulace.
• Proveďte regulaci doby trvání Timeru:
126
stiskněte volič pro prodloužení doby
automatického vypínání
stiskněte volič
pro zkrácení doby automatického
vypínání
V případě potřeby zopakujte stejný úkon pro ostatní varné
zóny.
Poznámka: Každá varná zóna může mít nastavený jiný
Timer; na displeji(10) se na 10 sekund zobrazí
odpočítávání poslední zvolené varné desky, poté se
zobrazí odpočítávání s nejkratším časem.
Pro vypnutí timeru:
• nastavte hodnotu Timeru na "
" pomocí
• vypněte varnou desku pomocí
Pozn.: tato funkce zůstane aktivní, jestliže mezitím
nedojde ke stisknutí jiných tlačítek.
Poznámka: po straně varné desky s fungujícím Timerem
se zobrazí symbol
Egg Timer
Funkce Egg Timer je nezávislé odpočítávání z varných zón (a
z odsávací zóny). Na konci nastavené doby bude uživatel
upozorněn příslušným zvukovým signálem.
Egg Timer se aktivuje stisknutím
.
Pozn. : pro regulaci funkce Egg Timer postupujte podle
stejného postupu jako u funkce Timer.
Power Limitation
Funkce Power Limitation umožňuje nastavit fungování
spotřebiče s omezením maximální spotřeby.
Pozn.: nastavení je třeba provádět z vypnuté desky bez
stisknutí tlačítka
, v okamžiku připojování varné desky k
elektrické síti nebo při opětovném připojování této elektrické
sítě, do následujících 2 minut.
Pro nastavení Power Limitation :
- stiskněte
- držte stisknuté
stiskněte a uvolněte
- spotřebič vydá krátký zvukový signál
- držte stisknuté
stiskněte a uvolněte (2-FL)
- nyní je možné uvolnit tlačítko
:
- displej (7) zóny FL bude střídavě zobrazovat symboly
Ca 0, což označuje, že je možné provést nastavení
- displej (7) zóny RL bude zobrazovat aktuální
nastavení**
0 = 7,4 KW
1 = 3,1 KW
2 = 4,5 KW
** výchozí nastavení je 7,4 KW
- pro změnu nastavení Power Limitation stiskněte
(2-
FL)
- pro uložení provedené volby stiskněte
na 2 sekundy;
spotřebič vydá delší zvukový signál na potvrzení toho, že
proběhlo nastavení.
- stiskněte
pro opuštění funkce
127
POUŽITÍ ODSÁVAČE
Zapnutí
Stiskněte (dotkněte se)
ON/OFF varné desky/ odsávače
Rozsvítí se kontrolka, která bude označovat, že varná
deska/odsávač je připravena/připraven k použití
Stiskněte znovu pro vypnutí
Poznámka: Tato funkce má přednost před všemi
ostatními funkcemi.
Zapnutí odsávače:
Dotkněte se (stiskněte) tlačítka volby
pro aktivaci
odsávače
Rychlost (výkon) odsávání:
dotkněte se (stiskněte) tlačítka volby
pro zvýšení
rychlosti (výkonu) odsávání (0-10);
dotkněte se (stiskněte) tlačítka volby
pro snížení
rychlosti (výkonu) odsávání (10-0);
Timer
Timer se bude aktivovat z jakékoliv rychlosti stisknutím
symbolu
na displeji (10) se bude zobrazovat odpočítávání,
na displeji (8) se objeví symbol
Seřízení Timeru pro odsávač
Je možné zasahovat a měnit přednastavené doby
vypínání. Změnu je třeba provést z aktivovaného Timeru.
• Stiskněte
pro prodloužení doby automatického
vypínání
• Stiskněte
pro zkrácení doby automatického
vypínání
Indikátor nasycení filtrů
Digestoř oznamuje, kdy je třeba provést údržbu filtrů:
Tukový filtr
LED “
”(11) se rozsvítí
Pachový filtr s aktivním uhlím
LED “
”(11) bliká
Reset nasycení filtrů
Po provedení údržby filtrů (tukového a/nebo s aktivním uhlím)
stiskněte dlouze tlačítko
;
LED “
” zhasne a spustí se od začátku počítání
indikátoru.
Aktivace indikátoru nasycení filtru proti zápachu s
aktivním uhlím
Tento indikátor je normálně deaktivován
.
Chcete-li jej aktivovat, postupujte následujícím způsobem:
- zapněte odsávací desku pomocí
;
- s vypnutým motorem sání a vypnutými varnými zónami
stiskněte a držte stisknuté
;
- “
” se rozsvítí a poté zhasne, což bude označovat, že
proběhla aktivace.
Deaktivace indikátoru nasycení pachového filtru s
aktivním uhlím
opakujte postup uvedený výše pro aktivaci
- “
” bliká a poté zhasne, což bude označovat, že
proběhla deaktivace.
Automatické fungování digestoře se SNAP
®
Ohledně spojení mezi digestoří a SNAP
®,
nahlédněte do
návodu dodaného se SNAP
®
nebo navštivte www.elica.com.
Poznámka: SNAP
®
je pomocná odsávací jednotka schopná
fungovat společně s digestoří.
Pro aktivaci této funkce:
Stiskněte krátce
, LED dioda a LED dioda SNAP
(11) se rozsvítí na znamení, že digestoř pracuje v tomto
režimu.
128
Digestoř je přizpůsobena pro použití ve spojení se
SADOU snímače Window (není dodáváno výrobcem)
Při instalaci SADY snímače Windows (pouze v případě použití
digestoře v režimu ODSÁVÁNÍ), odsávání vzduchu přestane
fungovat pokaždé, když je zaznamenáno zavřené okno v
místnosti, kde je SADA aplikována.
Doporučujeme zakoupit SADU FDS
100 Elektrotechnik
Schabus, dostupnou v pověřených prodejnách Elektrotechnk
Schabus nebo přímo na internetových stránkách
www.elektrotechnik-schabus.de.
- Elektrické připojení SADY k digestoři musí být
provedeno kvalifikovaným a odborným technickým
personálem.
- Výrobce digestoře odmítá jakoukoliv odpovědnost za
případné poruchy, škody či požáry způsobené vadami
a/nebo funkčními poruchami a/nebo nesprávnou instalací
SADY.
129
4.1 Tabulky výkonu
Stupeň výkonu Typ vaření
Použití stupně
(záleží i na zkušenostech a zvycích při vaření)
Max výkon
Boost Rychlé ohřívání
Ideální pro rychlé ohřívání potravin, rychlé uvedení vody
na bod varu či rychlé ohřívání tekutin z vaření
8-9 Smažení - vaření
Ideální pro restování, zahájení vaření, smažení
mražených výrobků, rychlé vaření
Vysoký
výkon
7-8
Restování – smažení - vaření -
grilování
Ideální pro smažení, udržení prudkého varu, vaření a
grilování (krátkodobé, 5-10 minut)
6-7
Restování - vaření – dušení –
smažení - grilování
Ideální pro smažení, udržení mírného varu, vaření a
grilování (středně dlouhá doba vaření, 10-20 minut),
předehřívání příslušenství
Středně
vysoký výkon
4-5
Vaření – dušení – smažení -
grilování
Ideální pro dušení, udržení mírného varu, vaření
(dlouhodobé). Závěrečné promíchání těstovin
3-4
Vaření - pomalé vaření –
zahušťování - závěreč
promíchání
Ideální pro dlouhodobé vaření (rýže, omáčky, pečeně,
ryby) v omáčce či jiných tekutinách (např. voda, víno,
vývar, mléko) nebo pro závěrečné promíchání těstovin s
omáčkou
2-3
Cuocere - sobbollire –
addensare - mantecare
Ideální pro dlouhodobé vaření (množství menší než
jeden litr: rýže, omáčky, pečeně, ryby) v omáčce či
jiných tekutinách (např. voda, víno, vývar, mléko)
Nízký výkon
1-2
Rozpouštění – rozmrazování –
udržování v teple - závěreč
promíchání
Ideální pro změkčení másla, pomalé rozpuště
čokolády, rozmražení menších mražených výrobků
1
Rozpouštění – rozmrazování –
udržování v teple - závěreč
promíchání
Ideální pro udržení teploty menších porcí uvařených
pokrmů nebo talířů či pro závěrečné promíchání rizota
OFF Nulový výkon Opěrná plocha
Varná deska je v pohotovostní nebo vypnuté poloze
(případné zbytkové teplo po ukončení vaření je
signalizováno H-L-O)
130
4.2 Tabulky vaření
Kategorie
potravin
Pokrmy nebo
typ vaření
Stupeň výkonu a proces vaření
První fáze Výkony Druhá fáze Výkony
Těstoviny,
rýže
Čerstvé
těstoviny
Ohřívání vody Booster-9
Vaření těstovin a
udržení na bodu
varu
7-8
Čerstvé
těstoviny
Ohřívání vody Booster-9
Vaření těstovin a
udržení na bodu
varu
7-8
Vařená rýže Ohřívání vody Booster-9
Vaření těstovin a
udržení na bodu
varu
5-6
Rizoto Restování a opékání 7-8 Vaření 4-5
Zelenina,
luštěniny
Vařené Ohřívání vody Booster-9 Vaření 6-7
Smažené Ohřívání oleje 9 Smažení 8-9
Osmahnuté Ohřívání příslušenství 7-8 Vaření 6-7
Dušené Ohřívání příslušenství 7-8 Vaření 3-4
Restované Ohřívání příslušenství 7-8
Restování
dozlatova
7-8
Masa
Pečeně
Opečení dozlatova na oleji
(na másle - výkon 6)
7-8 Vaření 3-4
Grilování Předehřívání hrnce 7-8
Oboustranné
grilování
7-8
Prudké opékání
Prudké opékání na oleji
(na másle - výkon 6)
7-8 Vaření 4-5
Ve
šťávě/dušené
Prudké opékání na oleji
(na másle - výkon 6)
7-8 Vaření 3-4
Ryby
Grilování Předehřívání hrnce 7-8 Vaření 7-8
Ve
šťávě/dušené
Prudké opékání na oleji
(na másle - výkon 6)
7-8 Vaření 3-4
Smažené Ohřívání oleje nebo tuku 8-9 Smažení 7-8
Vejce
Míchaná
Ohřívání pánve s máslem nebo
tukem
6 Vaření 6-7
Omeleta
Ohřívání pánve s máslem nebo
tukem
6 Vaření 5-6
Na měkko/ na
tvrdo
Ohřívání vody Booster-9 Vaření 5-6
Lívance Ohřívání pánve s máslem 6 Vaření 6-7
Omáčky
Rajčatová
Prudké opékání na oleji (na másle -
výkon 6)
6-7 Vaření 3-4
Ragú
Prudké opékání na oleji (na másle -
výkon 6)
6-7 Vaření 3-4
Bešamel
Příprava základu (rozpuštění másla
s moukou)
5-6
Uvedení do
mírného varu
3-4
Dezerty,
krémy
Žloutkový krém Uvedení mléka na bod varu 4-5
Udržování mírného
varu
4-5
Pudinky Uvedení mléka na bod varu 4-5
Udržování mírného
varu
2-3
Mléčná rýže Ohřívání mléka 5-6
Udržování mírného
varu
2-3
131
5. Údržba
Údržba varné desky
Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čiště či
údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda
nesvítí kontrolka signalizující teplotu.
5.1 Čiště
Varnou desku je třeba čistit po každém použití.
Důležité:
Nepoužívejte abrazivní houbičky a drátěnky. Při jejich
používání by časem mohlo dojít k poškození skla.
Nepoužívejte agresivní chemické čistící přípravky jako spreje
na čištění trouby nebo odstraňovače skvrn.
Po každém použití nechte desku vychladnout a odstraňte z ní
připálené pokrmy a skvrny po zbytcích pokrmů.
Cukr nebo potraviny s vysokým obsahem cukru by mohly
způsobit poškození varné desky, a je tedy třeba je okamžitě
odstranit.
Sůl, cukr a písek by mohly poškrábat povrch skla.
Používejte měkký hadřík, papírové utěrky nebo specifické
přípravky pro čištění desky (postupujte podle pokynů
výrobce).
NEPOUŽÍVEJTE PARNÍ ČISTIČKY!!!
Důležité:
V případě náhodného přetečení velkého množství kapaliny z
hrnců je možné zasáhnout pomocí vypouštěcího ventilu
umístěného na spodní části spotřebiče, což umožňuje
odstranit všechny zbytky a provést č
ištění s maximálním
zaručením hygieny.
Obr.16
Pro úplnější a důkladnější čištění je možné úplně odmontovat
spodní nádrž
Obr.18a - 18b
Údržba odsávače
Čiště
Pro čištění používejte VÝLUČNĚ hadřík navlhčený
neutrálními tekutými čisticími prostředky. NA ČIŠTĚ
NEPOUŽÍVEJTE NÁŘADÍ NEBO NÁSTROJE!
Vyvarujte se používání přípravků, které obsahují brusivo.
NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
Tukový filtr
Obr. 15
Zadržuje tukové částice pocházející z vaření.
Je třeba ho mýt jednou za měsíc (nebo když systém indikující
nasycení filtrů označí tuto nutnost) neagresivními čisticími
prostředky, ručně nebo v myčce při nízkých teplotách a v
krátkém cyklu.
Při mytí v myčce se kovový tukový filtr může odbarvit, ale jeho
filtrační charakteristiky se absolutně nemění.
Filtry s aktivním uhlím
(Pouze pro filtrační provedení)
Obr. 17 – 17a – 17b – 17c
Zadržuje nepříjemné pachy pocházející z vaření.
Spotřebič je vybaven čtyřmi sadami filtrů, které zadržují pachy
díky aktivnímu uhlí. Aktivní uhlí je integrováno do keramické
struktury, v níž vytváří rozlehlou pohlcovací plochu pro
nečistoty, pro něž je snadno a úplně dostupné.
K nasycení keramických filtrů s aktivním uhlím dochází po
více či méně dlouhém používání, podle typu kuchyně a
pravidelnosti čištění tukového filtru. Tyto filtry proti zápachu je
možné tepelně regenerovat každé 2/3 měsíce v troubě
předehřáté na 200°C po dobu 45 minut. Regenerace
umožňuje maximální trvání filtrů 5 let.
132
5.2 Vyhledávání poruch
CHYBOVÝ KÓD POPIS MOŽNÉ PŘÍČINY ODSTRANĚNÍ CHYBY
E2
Zóna ovladačů se vypíná kvůli příliš
vysoké teplotě
Vnitřní teplota
elektronických součástí je
příliš vysoká
Před opětným použitím
počkejte, dokud deska
nevychladne
E3
Nevhodná nádoba
Ztráta magnetických
vlastností
Odstraňte hrnec
E5
Problémy komunikace mezi
uživatelským rozhraním a indukčním
modulem
Do modulu nepřichází
elektrický proud
Napájecí kabel není
správně připojen nebo je
závadný
Odpojte varnou desku od
elektrické sítě a
zkontrolujte připojení
Při všech ostatních
chybových signalizacích
( E … U … C … )
Kontaktujte oddělení technického servisu a nahlaste chybový kód
5.3 Servis
Před kontaktováním servisního oddělení
1.Zkontrolujte, zda problém nemůžete vyřešit sami podle pokynů uvedených ve “Vyhledávání závad”.
2.Vypněte a znovu zapněte přístroj a zkontrolujte, zda závada přetrvává.
Pokud i po těchto kontrolách závada bude přetrvávat, kontaktujte nejbližší servisní středisko.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296