Zelmer 37Z011 Uživatelský manuál

Kategorie
Parní vařiče
Typ
Uživatelský manuál
GW37-008_v02
Parowar
Steam cooker
37Z011
instrukcja
użytkowania
user
manual
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
Linia Produktów Product Line
Krajalnica
Slicer
Czajnik
Electric kettle
Maszynka
do mielenia
Meat mincer
Robot kuchenny
Food processor
Sokowirówka
Juice extractor
Mikser
Mixer
Blender ręczny
Hand blender
Maszynka
PL
Łatwe przechowywanie – możliwość złożenia pojemników.
CZ
Snadné skladování – možnost složit nádoby.
SK
Jednoduché skladovanie – možnosť zložiť nádoby.
HU
Egyszerű tárolás – egymásba rakható edények.
RO
Depozitare facilă – posibilitatea de a pune împreună
recipientele.
RU
Легкое хранение - все чаши вкладываются друг в друга.
BG
Лесно съхраняване – възможност за съхраняване
на съдовете един в друг.
UA
Легке зберігання – можливість складання ємностей.
EN
Easy storage – possibility of putting containers together.
PL
Sygnały dźwiękowe informujące o braku wody i zmianie
funkcji.
CZ
Zvuková signalizace změny funkcí a připravenosti k činnosti.
SK
Zvukové signály pripravenosti na prevádzku a zmeny funkcií.
HU
A működésre való készenlétről és a funkció változásáról
tájékoztató hangjelzések.
RO
Semnale sonore care informează când aparatul e gata
de utilizare şi când se schimbă funcţia.
RU
Звуковые сигналы, информирующие о готовности
к работе и смене режима приготовления.
BG
Звукови сигнали, информиращи за липсата на вода
и смяната на функциите.
UA
Звукові сигнали, що інформують про готовність до праці
та зміну функції.
EN
Sound signals informing of readiness for operation
and function changing.
PL
Wskaźnik poziomu wody.
CZ
Ukazatel hladiny vody.
SK
Ukazovateľ hladiny vody.
HU
Vízszint jelző.
RO
Indicator al nivelului apei.
RU
Указатель уровня воды.
BG
Индикатор на нивото на водата.
UA
Індикатор рівня води.
EN
Water level indicator.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PAROWAR
Typ 37Z011
NÁVOD K POUŽITÍ
PARNÍ HRNEC
Typ 37Z011
NÁVOD NA OBSLUHU
PARNÝ HRNIEC
Typ 37Z011
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ÉTELPÁROLÓ
37Z011 Típus
PL
SK
CZ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
APARAT DE GĂTIT CU ABURI
Tip 37Z011
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАРОВАРКА
Tип 37Z011
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ПАРОВАРКА
Тип 37Z011
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ПАРОВАРКА
Тип 37Z011
RU LV
RO
HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
GARŲ PUODAS
Tipas 37Z011
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
TVAIKA KATLS
Tips 37Z011
KASUTUSJUHEND
AURUKEETJA
Tüüp 37Z011
USER MANUAL
STEAM COOKER
Type 37Z011
UA EN
LT
BG ET
4–9
10–14
15–20
21–26
27–32
33–39
40–45
46–51
52–57
58–63
64–68
69–73
Parowar
Steam cooker
37Z011
10 GW37-008_v02
Vážení zákazníci
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí-
vat pouze originální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto
speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní
pozornost je třeba věnovat bezpečnostním pokynům, aby se
předešlo nehodám či poškození přístroje během používání.
Návod k použití si uschovejte, abyste jej měli k dispozici
i později při používání spotřebiče.
Bezpečnostní pokyny
Před použitím parního hrnce si přečtěte celý návod
k obsluze.
Parhrnec je určen pro použití v domácnosti. Při používá
v gastronomických zařízeních se mění záruční podmínky.
Parní hrnec vždy zapojujte do zásuvky elektrické sítě
(pouze střídavé napětí) s ochranným kolíkem a napětím
odpovídajícím hodnotám na výrobním štítku.
Spotřebič vždy ustavujte na rovnou plochu.
Pokud spotřebič nepoužíváte nebo pokud se jej chystáte
čistit, odpojte jej z elektrické sítě.
Zástrčku nevytahujte ze zásuvky za kabel.
Nezapínejte spotřebič, je-li napájecí kabel, kryt nebo
držák zjevně poškozen. V těchto případech odevzdejte
přístroj do servisu.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry,
musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo
jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený per-
sonál. Neodborně provedena oprava může být pro uživa-
tele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku závad
se obraťte na specializovaný servis.
Před demontáží dílů nechejte spotřebič vystydnout.
Při přenášení spotřebiče s horkým jídlem, vodou či
jinými horkými tekutinami zachovávejte co největší
opatrnost. Nedávejte ruce nad zapnutý parní hrnec.
Spotřebič vypínejte tlačítkem
.
Pokličku zvedejte a sundávejte opatrně, abyste se neo-
pařili. Voda by měla stékat do parního hrnce.
Nezapomínejte, že se hladina vody v zásobníku
pohybovat mezi ryskami MIN a MAX. Pak bude vaření
probíhat správně.
Používání parního hrnce s nedostatečným množstvím
vody (pod úrovní MIN) může vést k přehřátí topných prv-
ků hrnce a v důsledku i k jeho poškození.
Nemyjte pod tekoucí vodou, ani nenamáčejte topný blok
do vody.
K mytí krytu topného bloku nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky jako jsou různé emulze, mléka, prášek atp.
Mohou mj. setřít informační gracké symboly jako dílky,
znaménka, varovné symboly atp.
Nedotýkejte se horkých ploch. K přenášení horkých věcí
vždy používejte kuchyňské chňapky.
Během činnosti spotřebiče nedávejte nad něj ruce, ob-
ličej ani jiné části těla, jelikož zařízení vytváří horkou
páru. Pokličku zvedejte zvolna. Ke zjištění stavu jídel
používejte nástroje s dlouhou rukojetí.
Spotřebič nestavte na horké plynové hořáky či elektrické
plotýnky, do mikrovlnné trouby, na rozehřátá kamna ani
bezprostředně pod kuchyňskými skříňkami.
Nezapínejte parní hrnec v blízkosti hořlavých či výbuš-
ných výparů.
Používání příslušenství, které výrobce spotřebiče nedo-
poručil, může způsobit zranění.
Děti mladší osmi let, osoby s psychickým, senzorickým
nebo mentálním omezením a osoby, jež nemají žádné zku-
šenosti a odborné znalosti, mohou používat spotřebič pou-
ze pod dohledem, nebo po předchozím poučení o možném
riziku a seznámení s bezpečným používáním spotřebiče.
Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. Čistit a pro-
vádět údržbu na spotřebiči mohou pouze děti starší osmi
let, za předpokladu, že budou pod přísným dohledem.
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších ča-
sových vypínačů nebo zvláštního systému dálkového
ovládání.
Ujistěte se, že jste pochopili výše uvedené pokyny.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku
spotřebiče.
Parní hrnec je zařízení třídy I, vybavený přívodním kabelem
s ochranným vodičem a zástrčkou s ochranným kolíkem.
Parní hrnec splňuje požadavky platných norem.
Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic:
Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je na výrobním štítku označen znakem CE.
Stavba spotřebiče (Obr. A)
1
Poklička s otvory na páru
2
Miska na např. rýži či polévku
3
Horní parní mísa (označená na držácích číslicí 3)
4
Střední parní mísa (označená na držácích číslicí 2)
5
Dolní parní mísa (označená na držácích číslicí 1)
6
Odkapávací miska
7
Prostor na bylinky a koření
8
Difuzér
9
Zásobník vody s topným blokem
10
LCD displej
11
Nastavení doby přípravy tlačítko „+
12
Nastavení doby přípravy tlačítko „
13
Tlačítko start/stop
14
Tlačítko pro výběr režimu MENU
15
Tlačítko zapnout/vypnout
16
Tlačítko automatického časovače
CZ
11GW37-008_v02
Příprava parního hrnce k práci
Vybalte z krabice spotřebič a veškeré příslušenství.
Odstraňte všechny samolepky.
Teplou vodou s příměsí saponátu umyjte pokličku
(1),
misky (3), (4), (5), odkapávací misku (6), difuzér (8).
Všechny části důkladně opláchněte a nechejte oschnout.
Vnitřek zásobníku na vodu
(9) přetřete vlhkým hadříkem.
Činnost a obsluha parního hrnce (Obr. B)
1
Postavte spotřebič na stabilní rovnou plochu daleko od
předmětů, které by mohla horká pára poškodit, například ku-
chyňských skříněk.
2
Do zásobníku (9) nalijte vodu do úrovně mezi znaménky
MIN MAX (nepřekračujte maximální úroveň 1,2 litru). -
hem vaření vodu doplňujte plnícím otvorem.
3
Odkapávací misku (6) položte na zásobník vody (9)
a přesvědčte se, zda leží rovně.
Na odkapávací misku (6) do prostoru na bylinky a koření (7)
položte čerstvé nebo sušené bylinky či koření, které pokr-
mům dodá aroma a zvýší jejich zdravotní přednosti. Tymián,
koriandr, bazalka, kopr, karí, estragon, ale také česnek, kmín
či křen jsou jen některé bylinky a koření, které dodávají pokr-
mu tolik aroma, že sůl není už zapotřebí.
Odkapávací miska (6) se může používat i bez bylinek a koření.
4
Vložte do misek připravované pokrmy. Doporučuje se nej-
větší porce vyžadující delší vaření vkládat do dolní misky (5).
Obsah nádob:
Horní parní miska – 3,4 l
Prostřední parní miska – 2,6 l
Dolní parní miska – 2,5 l
UPOZORNĚNÍ: Pokrmy určené k vaření na páře očis-
těte a volně položte do misek, aby nebylo zamezeno
proudění vzduchu otvory v miskách.
Do zásobníku na vodu nepřidávejte sůl, pepř, koře-
ní, bylinky, víno, vývar ani žádné jiné tekutiny, kromě
vody z vodovodu.
5
Misku či misky nasaďte na zásobník vody (9) a přikryjte
pokličkou (1).
Parní hrnec může mít nasazenu 1, 2 nebo 3 misky podle po-
čtu připravovaných pokrmů na páře.
Misky (3), (4), (5) se mohou sesazovat podle obrázku uvede-
ného v kapitole „Stavba spotřebiče“ (při použití dvou misek
sejměte horní misku (3); při použití jedné misky sejměte ze
spotřebiče odložte horní (3) i prostřední misku (4)).
Naskládejte parní mísy na odkapávacím tácku v tomto pořa-
dí: parní mísa 1, 2, 3. Ujistěte se, že každá je řádně umístě-
ná. Na parním hrnci mohou být nasazeny 1, 2 nebo 3 parní
mísy podle množství surovin určených k vaření na páře.
ístroj že být také použit k vaření že. Vložte ži a nalijte
vodu do mísy na rýži v poměru k údajům uvedeným v TABUL-
CE DOBY PŘÍPRAVY a povložte misku s ží do parní mísy.
Přístroj může být také použit k vaření vajec.
UPOZORNĚNÍ: Během práce spotřebiče se nedotýkejte
pláště zásobníku vody s topným blokem (9), misek (3),
(4), (5) ani pokličky (1), jelikož jsou značně horké.
6
Vložte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky.
7
Zvolte režim přípravy postupným mačkáním tlačítka
MENU (14). Přístroj je naprogramován pro přípravu různých
potravin. Zvolte jeden z níže uvedených programů:
Vajíčka Ryby Zelenina Maso Kuře Rýže Udrž. tepl. Program 1 Program 2
Doporučovaný
čas [min]
12 15 20 30 35 40 10
Funkce
nastavení
doby přípravy
Funkce
nastavení
doby přípravy
Po zmáčknutí tlačítka pro výběr režimu MENU (14) zazní
zvukový signál, současně se na displeji (10) objeví ikonka
odpovídající druhu potravin a naprogramovaný čas, který
zbývá k ukončení přípravy.
8
Zmáčkněte tlačítko start/stop (13), zvolený režim se za-
pne a přístroj bude pracovat během nastavené doby.
UPOZORNĚNÍ: Během vaření nedávejte do zařízení
ruce. Při zjišťování, jak vaření postupuje, používejte
nástroje s dlouhou rukojetí.
Zmáčkněte tlačítko start/stop
(13) a zahajte úpravu.
Pro obnovení procesu zmáčkněte opětovně tlačítko start/
stop (13).
9
Pro změnu nastavení doby přípravy zmáčkněte tlačítko
nastavení doby přípravy „+” nebo „–”. Nastavení času lze
měnit i v průběhu přípravy použitím automatického režimu.
Pro nastavení režimu přípravy v průběhu provozu pří-
stroje zmáčkněte tlačítko start/stop (13), poté tlačítko
MENU (14) a změňte režim. Po výběru režimu zmáčkně-
te tlačítko start/stop (13).
V průběhu přípravy bude na displeji
(10) blikat symbol
.
Pro vypnutí přístroje zmáčkněte tlačítko start/stop
(13),
poté tlačítko .
Program 1 a Program 2 nutno nastavit zvlášť a nastave-
ní uložit. Pokyn pro nastavení P1 a P2 je uveden níže.
10
Po ukončení nastavené doby vaření spotřebič dvakrát
pípne a automaticky přejde do stavu udržování teploty. Ikona
začne blikat.
12 GW37-008_v02
Po 20 minutách udržování teploty spotřebič pětkrát pípne
a automaticky se vypne.
11
Po ukončení přípravy na páře vyjměte zástrčku napájecí-
ho kabelu ze síťové zásuvky.
12
Pomoci rukojeti sundejte víko a následně všechny mísy
z nádrže na vodu.
UPOZORNĚNÍ: Během vyjímání odkapávací misky (6)
buďte opatrní, jelikož voda v zásobníku (9) i tekutina
v odkapávací misce (6) mohou být stále velmi horké,
a to i přes vystydnutí jiných částí spotřebiče.
Program 1 a Program 2
Zmáčkněte a přidržte tlačítko MENU
(14) po dobu asi
3 sekund, začne blikat ikonka .
P2 zvolte opakovaným zmáčknutím tlačítka MENU
(14),
začne blikat ikonka .
Nastavte preferovanou dobu přípravy tlačítky pro nasta-
vení doby přípravy „+” nebo „–”; po každém zmáčknutí
zazní zvukový signál.
Pro uložení nastaveného času zmáčkněte tlačítko start/
stop (13). Číslice na displej přestanou blikat.
UPOZORNĚNÍ: Programy P1 a P2 lze použít pro ulože-
nejčastěji používané doby přípravy. Je-li například
často připravována maso po dobu 55 minut, nastavte
pro program P1 nebo P2 55 minut.
V průběhu přípravy lze použitím programu P1 a P2 dobu pří-
pravy upravit.
Nastavení automatického časovače
Zmáčkněte tlačítko automatického časovače
.
Nastavte čas, po kterém chcete, aby začala příprava,
zmáčknutím tlačítka pro nastavení doby přípravy „+”
nebo „–”.
Nastavení času se bude zvyšovat v následující časo-
vých intervalech 0 min, 5 min, 10 min, 15 min, …, …, …,
23,55 min, 0 min (v opačném pořadí zmáčknutí tlačítka „–”).
Zmáčkněte tlačítko start/stop
(13). Na displeji se objeví
dostupné režimy přípravy s ikonou .
Zvolte režim přípravy zmáčknutím tlačítka MENU
(14).
V případě potřeby nastavení doby přípravy zmáčkněte
tlačítko pro nastavení doby přípravy „+” nebo „–”.
Zmáčkněte tlačítko start/stop
(13).
Doba, po jejímž vypršení začne příprava, můžete snižo-
vat po minutách; na displeji se objeví ikonka .
Příprava začne, dosáhne-li časovač hodnoty 0.
Po ukončení přípravy zazní zvukový signál a přístroj se
automaticky přepne do režimu udržování teploty. Začne
blikat ikonka .
Po 20 minutách udržování teploty zazní pětinásobný
zvukový signál a přístroj se automaticky vypne.
Udržování teploty
Potraviny připravované na páře jsou nejvíce aromatické
a nejzdravější bezprostředně po ukončení přípravy. Je-li
však nezbytné přechování potravin v teple během krátké
doby, použijte funkci udržování teploty , zmáčknutím
tlačítka MENU (14) a je-li to nutné nastavením doby přísluš-
ným tlačítkem „+” nebo „–”.
Automatické udržování teploty
Spotřebič samočinně přejde do programu udržování
teploty na 20 minut po uplynutí libovolného zvoleného
programu vaření.
Po ukončení programu udržování teploty spotřebič pět-
krát pípne. Spotřebič se sám vypne.
UPOZORNĚNÍ: V průběhu provozu přístroje v režimu
udržování teploty bude na displeji blikat ikonka .
Dolévání vody během vaření
V případě jídel vyžadujících delší vaření:
Sníží-li se úroveň vody do úrovně MIN, zazní nepřetržitý
zvukový signál; symbol začne blikat.
Zkontrolujte hladinu vody.
Když hladina vody klesne pod úroveň MIN, dolijte vodu
doplňovacím otvorem.
Překročí-li úroveň vody úroveň MIN, zvukový signál bude
přerušen a symbol přestane blikat. Zmáčkněte tlačít-
ko start/stop (13) a přístroj opětovně zapněte.
Automatické vypínání spotřebiče
Spotřebič se vypíná samočinně, když je zapojen do sítě
a ponechán bez dohledu.
Hrnec se vypíná automaticky po minutě a přitom dvakrát píp-
ne v následujících situacích:
Po ukončení naprogramované činnosti.
Když není potvrzen zvolený program po automatickém
zapnutí programu udržování teploty.
Spotřebič můžete opětovně zapnout stisknutím tlačítka .
Tipy
Vaření v horní misce
(3) může vyžadovat delší čas pří-
pravy vzhledem k nižší teplotě páry v horní části parního
hrnce.
Doporučuje se mít jednotlivé porce podobné velikosti.
Pokud jsou porce různě veliké a je nutné je ukládat po
vrstvách, pak menší kousky dávejte nahoru.
Jídlo na miskách
(3), (4), (5) nebo v misce (2) by nemělo
být stlačeno. Mezi porcemi nechávejte prostor, aby tudy
mohla proudit pára.
Při vaření většího množství jídla v polovině doby sejměte
pokličku (1), jídlo zamíchejte vařečkou s delší rukojetí
a ruce si přitom chraňte kuchyňskými rukavicemi.
Sůl a koření přidávejte do misek
(3), (4), (5)po ukon-
čení vaření. Zamezí se tím poškození topného tělesa
v zásobníku s vodou (9).
Tekutinu na odkapávací misce
(6) je možné použít k pří-
pravě polévek nebo omáček.
Ve spotřebiči nevařte zmrazené maso, drůbež a moř-
ské plody. Před přípravou je nutné je nechat dobře
rozmrazit.
13GW37-008_v02
Tabulka časů vaření
UPOZORNĚNÍ: Doby vaření uvedené v tabulkách a předpisech jsou jen orientační. Doba vaření se může lišit podle
velikosti porcí, jejich uložení v misce, čerstvosti přísad a osobních preferencí. Jak se budete postupně seznamovat se
spotřebičem, doby vaření si upravíte.
Zelenina
Zelenou listovou zeleniny vařte co nejkratší dobu, jelikož rychle ztrácí barvu.
Mraženou zeleninu před vaření nerozmrazujte.
Zelenina Druh Hmotnost/počet kusů Doporučené koření Doba vaření [min] Doporučení
Artyčoky Čerstvé 3 střední
Česnek, Estragon,
Kopr
45-50
Chřest
Čerstvý/mražený
(zelený)
400 g
Melisa, meduňka
Bobkový list, Tymián
13-15/16-18
Nařízněte lodyhy
křížem, aby mohla
pára snáze pronikat.
Brokolice Čerstvá/mražená 400 g
Česnek, Mletý pepř,
Estragon
16-18/15-18
Mrkev nakrájená na
kolečka
Čerstvá 400 g Anýz, Máta, Kopr 20-22
V polovině vaření
zamíchat.
Květák Čerstvý/mražený 400 g
Rozmarýn, Bazalka,
Estragon
16-18/18-20
V polovině vaření
zamíchat.
Špenát Čerstvý/mražený 250 g
Kerblík, Tymián,
Česnek
8-10/18-20
V polovině vaření
zamíchat.
Fazole Čerstvé 400 g
Kmín, Koprová
semínka, Saturejka
18-20
V polovině vaření
zamíchat.
Hrášek
Čerstvý/mražený
(loupaný)
400 g
Bazalka, Majoránka,
Máta
10-12/15-18
V polovině vaření
zamíchat.
Brambory (překrojené
na poloviny)
Čerstvé 400 g
Kerblík, Pažitka,
Kopr
20-22
Maso a drůbež
Vaření na páře má tu výhodu, že veškerý tuk stéká z masa. Teplota není během vaření příliš vysoká, proto vybírejte měk-
ké libové maso a odstraňujte z něj tuk. Maso na grilování se také může vařit na páře.
Během vaření přidávejte čerstvé bylinky, aby pokrm dostal výraznější aroma.
Pokrm Druh Hmotnost/počet kusů Doporučené koření Doba vaření [min] Doporučení
Kuře
Kuřecí řízek bez kosti,
maso na pečení
250 g (4 ks)
450 g
Karí ,Rozmarýn,
Tymián
12-15
30-35
Pečlivě odstraňte tuk.
Vepřové
Panenka, pečeně,
řízky nebo kotlety
400 g
(4 ks)
Karí, Melisa,
Meduňka, Tymián
5-10 Pečlivě odstraňte tuk.
Hovězí
Ramstek, plátky ze
svíčkové nebo biftek
250 g Karí, Paprika, Tymián 8-10 Pečlivě odstraňte tuk.
Ryby a mořské plody
Mražené ryby se mohou vařit bez rozmrazování, musí se však před vařením rozdělit na jednotlivé kusy a doba vaření se
prodlouží.
Během vaření přidejte kousky citrónu a bylinky, aby se zvýraznilo aroma pokrmu.
Pokrm Druh Hmotnost/počet kusů Doporučené koření Doba vaření [min]
Korýši Čerství 400 g
Majoránka, Melisa,
meduňka
8-10
Krevety Čerstvé 400 g Melisa, meduňka, Česnek 6
Mlži, slávky Čerstvé 400 g Melisa, meduňka, Česnek 8-10
Humr (ocas) Mražený 2 ks po 400 g Křen, Česnek 20-22
Rybí lé Čerstvé/mražené 250 g
Hořčičné semínko
Nové koření, Majoránka
6-8/10-12
14 GW37-008_v02
Čistění a údržba (Obr. C)
UPOZORNĚNÍ: Nikdy neponořujte základu, napájecí
kabel nebo zástrčku do vody.
1
Než přistoupíte k čistění, odpojte spotřebič od sítě a ne-
chejte jej vystydnout.
2
Vyjměte parní mísy, odkapávací tácek, vyprázdněte je vy
vylijte vodu z nádrže na vodu a otřete nádrž vlhkou utěrkou.
3
Umyjte všechny díly (kromě nádrže na vodu s topným
systémem) teplou vodou s přídavkem přípravku na mytí
nádobí.
Výše jmenované díly parního hrnce lze také mýt na horním
patře myčky na krátký cyklus. Avšak jejich časté mytí v myč-
ce může vést k nevelké ztrátě lesku vnějších ploch, k jejich
zmatnění.
4
Vytřete každý díl dosucha.
UPOZORNĚNÍ: Nemyjte pod tekoucí vodou ani nepo-
nořujte nádrž na vodu s topným systémem do vody.
K mytí krytů topné soustavy nepoužívejte agresivní čisticí
přípravy ve formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo by dojít
k odstranění informačních grackých symbolů, jako jsou díl-
ce, označení, výstražné symboly apod.
Odstraňování kamene ze zásobníku na vodu
Po 2-3 měsících nepřetržitého používání se v zásobníku na
vodu s topným blokem (9) mohou usadit chemické sloučeni-
ny. To je běžný jev. Množství kamene záleží na tvrdosti vody.
Kámen by se měl odstraňovat pravidelně, aby bylo zajištěno
stálé množství vytvářené páry a prodloužila se životnost par-
ního hrnce.
Naplňte zásobník na vodu
(9) bílým (nikoliv tmavým) oc-
tem na maximální úroveň.
UPOZORNĚNÍ: K odstraňování kamene nepoužívejte
chemické látky ani výrobky na odstraňování kamene,
které jsou v prodeji v obchodech.
Zapojte spotřebič do elektrické zásuvky. Odkapávací
miska (6), misky (3), (4), (5) a poklička (1) by měly být
na svých místech.
Nastavte čas vaření na 25 minut.
UPOZORNĚNÍ: Pokud ocet začne kypět a vylévat se na
podstavec, vypněte ovládání času a odpojte zařízení
od sítě. Odeberte trochu octa.
Až zařízení pípne, odpojte parní hrnec od sítě a nechejte
jej úplně vystydnout a pak ocet vylijte.
Několikrát zásobník na vodu s topným blokem vyplách-
něte studenou vodou a nechejte vyschnout.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi-
tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho-
zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Oba-
ly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-
nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo-
třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys-
tému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis-
cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Rýže
Používejte misku na rýži (2). Zároveň s rýží nalijte potřebné množství vody.
Pokrm
Druh Množství/množství vody Doba vaření [min] Doporučení
Rýže Bílá 200 g/300 ml 35-40 Dvě porce
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Zelmer 37Z011 Uživatelský manuál

Kategorie
Parní vařiče
Typ
Uživatelský manuál