Groupe Brandt AD1517X Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
EN GUIDE TO INSTALLATION EsK<WKh/d1
FR GUIDE D'UTILISAT
ION </E^d>>d/KE^s:>E/E'
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO SE GUIDE FÖR INSTALLATION
DE BEDIENUNGSANLEITUNG GR ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Decorative Hood
Hotte decorative
Exaustor decorativo
Dekorative Dunstabzugshaube
Dekorativní odsavač par
Dekorativ emhætte
Dekorativ spiskåpa
Διακοσμητικός απορροφητήρας
EN 18
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right
to make changes to them based on technical advances to their technical and functional
features and appearance.
Warning :
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide
to Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its
operation.
EN 2
FR 23
PT 43
DE 65
CZ 87
DK
2
108
SE 129
GR 150
1 / NOTICES TO THE USEREN
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
5 0 0 - 9 8 0 m m
4 0 m m
6 m m2 7
9 0 0 m m
3 0 m m3
5 0 0 m m
10
autorisé.
Lorsque la hotte de cuisine est placée au
dessus d’un appareil à gaz, la dis-tance mini-
male entre le dessus de la table et le dessous
de la hotte doit êtred’au moins 70 cm. Si les
instructions de la table de cuisson installée
sous lahotte spécifient une distance plus
grande que 70 cm, celle-ci doit être priseen
compte.
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR FR
28
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEURFR
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
5 0 0 - 9 8 0 m m
4 0 m m
6 m m2 7
9 0 0 m m
3 0 m m3
5 0 0 m m
30
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR
MONTAGE DE LA CHEMINEE
• Evacuation extérieure
Calculez la hauteur  nale pour  xer
l’étrier en U de support de la cheminée
(pièce B  g. 1).
Tracez les 2 trous à l’endroit adapté.
Percez les 2 trous de 8mm et  xez
l’étrier de support de la cheminée en
faisant attention qu’il soit bien dans l’axe
de la hotte (pièce B  g. 1).
Fixez l’étrier plat à l’arrière de la
cheminée inférieure.
Posez les 2 cheminées sur la hotte
( g. 5).
Raccordez la gaine à la sortie de l’air
vers l’extérieur.
Effectuez le raccordement électrique de
la hotte au moyen du câble d’alimentation.
Soulever la cheminée supérieure
jusqu’au plafond et la  xer à l’étrier à l’aide
des vis.
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 3
34
PTÍNDICE
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
• Instruções de segurança _____________________________________ 52
• Protecção do ambiente ______________________________________ 53
• Descrição do aparelho _______________________________________ 54
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO
• Utilização na versão de evacuação ____________________________ 55
• Utilização na versão de reciclagem ____________________________ 55
• Ligação eléctrica ____________________________________________ 56
• Montagem do exaustor ______________________________________ 57
• Montagem da chaminé
º Evacuação exterior _______________________________________ 58
º Reciclagem _____________________________________________ 59
3 / UTILIZAÇÃO DO APARELHO
• Descrição dos comandos ____________________________________ 60
4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
• Limpeza dos  ltros cassete ___________________________________ 61
• Substituição do  ltro de carvão _______________________________ 61
• Limpeza da superfície exterior ________________________________ 62
• Substituição da lâmpada _____________________________________ 62
• Manutenção do exaustor _____________________________________ 63
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO _____________________________ 64
6 / SERVIÇO TÉCNICO _____________________________________________ 65
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
• Instruções de segurança _____________________________________ 44
• Protecção do ambiente ______________________________________ 51
• Descrição do aparelho _______________________________________ 52
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO
• Utilização na versão de evacuação ____________________________ 53
• Utilização na versão de reciclagem ____________________________ 53
• Ligação eléctrica ____________________________________________ 54
• Montagem do exaustor ______________________________________ 55
• Montagem da chaminé
º Evacuação exterior _______________________________________ 56
º Reciclagem _____________________________________________ 57
3 / UTILIZAÇÃO DO APARELHO
• Descrição dos comandos ____________________________________ 58
59
59
4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
• Limpeza da superfície exterior ________________________________ 60
• Substituição da lâmpada _____________________________________ 60
• Manutenção do exaustor _____________________________________ 61
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO _____________________________ 62
6 / SERVIÇO TÉCNICO _____________________________________________ 63
44
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADORPT
DESCRIÇÃO DO APARELHO
5 0 0 - 9 8 0 m m
4 0 m m
6 m m2 7
9 0 0 m m
3 0 m m3
5 0 0 m m
52
DEINHALTSVERZEICHNIS
1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE
• Hinweise für die Sicherheit ____________________________________ 68
• Hinweise zum Schutz der Umwelt _____________________________ 69
• Beschreibung des Geräts _____________________________________ 70
2 / INSTALLATION DES GERÄTS
• Benutzung in der Absaugfunktion ______________________________ 71
• Benutzung in der Umluftfunktion _______________________________ 71
• Elektrischer Anschluss _______________________________________ 7
• Montage der Dunstabzugshaube ______________________________ 73
• Montage der Rohrabdeckung
º Absaugung nach außen ___________________________________ 74
º Umluft __________________________________________________ 75
3 / BENUTZUNG DES GERÄTS
• Beschreibung der Steuerung __________________________________ 7
4 / REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG DES GERÄTS
• Reinigung der Modul lter _____________________________________ 77
• Wechsel des Kohle lters _____________________________________ 7
• Reinigung der Ober ächen außen _____________________________ 78
• Lampe austauschen _________________________________________ 78
• Instandhaltung des Geräts ____________________________________ 79
5 / ANOMALIEN IM BETRIEB ________________________________________ 8
6 / TECHNISCHER KUNDENDIENST _________________________________ 81
1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE
• Hinweise für die Sicherheit ____________________________________ 67
• Hinweise zum Schutz der Umwelt _____________________________ 73
• Beschreibung des Geräts _____________________________________ 74
2 / INSTALLATION DES GERÄTS
• Benutzung in der Absaugfunktion ______________________________ 75
• Benutzung in der Umluftfunktion _______________________________ 75
• Elektrischer Anschluss _______________________________________ 76
• Montage der Dunstabzugshaube ______________________________ 77
• Montage der Rohrabdeckung
º Absaugung nach außen ___________________________________ 78
º Umluft __________________________________________________ 79
3 / BENUTZUNG DES GERÄTS
• Beschreibung der Steuerung __________________________________ 80
4 / REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG DES GERÄTS
lter _____________________________________ 81
lters _____________________________________ 81
• Lampe austauschen _________________________________________ 82
82
• Instandhaltung des Geräts ____________________________________ 83
5 / ANOMALIEN IM BETRIEB ________________________________________ 84
6 / TECHNISCHER KUNDENDIENST _________________________________ 85
66
1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTEDE
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
5 0 0 - 9 8 0 m m
4 0 m m
6 m m2 7
9 0 0 m m
3 0 m m3
5 0 0 m m
74
5 / ANOMALIEN IM BETRIEBDE
SYMPTOME
LÖSUNGEN
Die Dunstabzugshaube funktioniert
nicht ...
Die Leistung der Dunstabzugshaube ist
unzureichend.
Die Dunstabzugshaube hat sich im
Betrieb abgeschaltet.
Überprüfen Sie, dass:
• der Strom nicht abgestellt wurde.
• eine Geschwindigkeit zum Betrieb
gewählt wurde.
Stellen Sie sicher, dass:
• Die gewählte Motordrehzahl ist für die
ausreichende Menge von Rauch und
Dämpfen gelöscht werden.
• Die Küche ist ausreichend belüftet,
damit für Frischluftzufuhr.
• Die Kohlenstoff-Filter nicht getragen
wird (Haube Betriebssystem im
Recycling-Modus).
Überprüfen Sie, dass:
• der Strom nicht abgestellt wurde.
• der automatische Schutztrennschalter
nicht ausgelöst wurde.
84
Das Gerät entspricht den Bestimmungen der delegierten Verordnungen 65/2014 und
66/2014 der Europäischen Kommission zum Ökodesign und zur Energieauszeichnung von
Dunstabzugshauben.
86
Informationen zum Ökodesgin / Technisches ProduktdatenblattDE
CZ
Za účelem neustálého zlepšování našich výrobků si vyhrazujeme právo provádět
úpravy jejich technických, funkčních a estetických vlastností, spojených s technickým
pokrokem.
Důležité:
Než uvedete váš přístroj do provozu, přečtěte si pozorně tento návod k
instalaci a použití, aby jste se co nejrychleji obeznámili s jeho fungováním.
87
87
Důležité bezpečnostní pokyny
Tento návod je rovněž k dispozici ke stažení
na internetových stránkách značky Brandt.
Seznamte se s těmito radami, než přístroj
nainstalujete a použijete. Jsou sestaveny pro
vaši bezpečnost a bezpečnost dalších osob.
Tento návod k použití uskladněte u přístroje.
Pokud přístroj prodáte nebo edáte jiné
osobě, zajistěte, aby s přístrojem obdržela i
návod k použití.
V
e snaze neustále zlepšovat naše výrobky
si
vyhrazujeme
právo
provádět
v
souvislosti
s
t
e
c
h
n
i
c
k
ý
m
v
ý
v
o
j
e
m
z
měny technických,
funkčních nebo vzhledových vlastností.
Abyste v budoucnu snadno našli reference
vašeho přístroje, doporučujeme vám
zaznamenat je na stránku “Poprodejní servis”.
89
Důležité bezpečnostní pokyny
Tento spotřebič je určen pro použití v
domácnosti. Nepoužívejte ji ke komerčním
nebo průmyslovým účelům nebo pro jiné účely,
než pro jaké byl navržen.
Po převzetí přístroje jej vybalte nebo nechte
okamžitě vybalit. Zkontrolujte obecný vzhled.
Případ
né hrady formulujte semně do
dodacího listu, jehož jeden výtisk si necháte.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku
nejméně 8 let a osoby, jejichž tělesné,
smyslové či duševní schopnosti jsou sníženy
nebo které mají nedostatečné zkušenosti nebo
znalosti, pokud mají dostatečný dohled a byly
vybaveny pokyny k bezpečnému používání
tohoto přístroje a seznámeny s možnými riziky.
Děti si nesměhrát s přístrojem. Děti nesmě
provádět čištění a údržbu zařízení bez
dohledu.
Důležité upozornění: Dostupné části tohoto
přístroje mohou být horké, používají-li se s
varnými přístroji.
90
Elektrická rizika
Před přístupem ke svorkám pro elektrické
zapojení je nutno odpojit všechny napájecí
obvody. Pokud je poškozen napájecí kabel,
musí jej vyměnit výrobce, jeho záruční servis
nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se
vyloučilo jakékoli riziko.
Odpojení lze provést pomocí dostupné
zástky nebo pomocí jističe ve stách
rozvodech v souladu s pravidly pro instalaci.
Neupravujte a neměňte parametry tohoto
přístroje. Bylo by to pro vás nebezpečné.
Opravy musí provádět pouze autorizovaný
odborník.
Před čištěním a údržbou odsavač vždy
odpojte od napájení.
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte parní či
vyso
kotlaké přístroje (pokyny týkající se
bezpečnosti práce s elektrickými přístroji).
Odpoje lze provést pomocí dostupné
zástrčky nebo pomocí jiste ve stálých
rozvodech v souladu s pravidly pro instalaci.
Neupravujte a neměňte parametry tohoto
přístroje. Bylo by to pro vás nebezpečné.
Opravy musí provádět pouze autorizovaný
odborník.
91
P
řed čištěním a údržbou odsavač
vždy
odpojte od napájení.
K
čištění
přístroje
nikdy
nepoužívejte
parní
či
v
y
s
o
k
o
t
l
a
k
é
p
ř
í
s
t
r
oje (pokyny týkající se
bezpečnosti práce s elektrickými přístroji).
Nebezpečí udušení
Je nutno dodržovat pokyny týkající se
odvodu vzduchu. Vzduch nesmí být veden do
potrubí o d v á d ějící kouř z přístrojů
používajících plyn či jiné palivo (neplatí pro
přístroje odvádějící pouze vzduch do
místnosti).
Při použití kuchyňského odsavače spolu s
přístroji používajícími plyn či jiné palivo je
nutno zajistit vhodné větrání místnosti (neplatí
pro přístroje odvádějící pouze vzduch do
místnosti).
Nebezpečí požáru
Pod odsavačem je zakázáno flambovat
pokrmy nebo nechat běžet plynové hořáky bez
nádob k vaření (nasáté plameny by mohly
přístroj poškodit).
92
Při smažení pod přístrojem je nutný
nepřetržitý dohled. Oleje a tuky zahřáté na
vysokou teplotu se mohou vznítit.
Dodržujte frekvenci čištění a výměny filtrů.
Nahromadění mastných usazen
in může
způsobit požár.
Provoz nad topeništěm na tuhá paliva
(dřevo, uhlí…) není povolen.
Při umístě kuchyňského odsavače nad
plynovým přístrojem je minimální vzdálenost
mezi deskou a spod stranou odsavače
nejméně 70 cm. Pokud pokyny k varné desce
instalované pod odsavačem uvádějí
vzdálenost větší než 70 cm, je třeba ji dodržet.
93
1 / PRO UŽIVATELE
CZ
Pozor
Instalace musí být provedená kvali kovanými instalačními techniky.
Pozor
Dříve, než poprvé použijete modulární ltr, odstraňte z něj ochranný lm.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
— Materiály použité při balení tohoto přístroje jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich
recyklování
a pomáhejte zachovávat životní prostředí jejich vyhozením do obecních kontejnerů, určených
k těmto účelům.
— Váš přístroj také obsahuje recyklovatelné materiály, proto je označený
tímto logem, které oznamuje, že použité přístroje se nesmí míchat mezi
ostatní odpad. Tímto způsobem se recyklace přístrojů, kterou organizuje váš
výrobce, uskuteční v nejlepších možných podmínkách, v souladu s evropskou
směrnicí
2002/96/CE o odpadech elektrických a elektronických vybavení. Informujte se
na vašem obecním úřadě nebo u vašeho prodejce, aby jste se dozvěděli, kde
se nacházejí zběrná místa pro použité přístroje, která jsou nejblíže vašemu
bydlišti.
— Děkujeme Vám za vaši spolupráci při ochraně životního prostředí.
94
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175

Groupe Brandt AD1517X Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze