Coleman TMT260 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

39
Vážená paní, vážený pane,
Právě jste obdržel/a výrobek značky Sevylor a blahopřejeme Vám k němu. Sevylor má radost z toho, že Vám dává
k dispozici kvalitní produkty. Tento reprezentuje investici : zaslouží si celou Vaši pozornost a žádá veškerou péči.
Náš návrh v tomto manuálu je dát Vám několik rad vzhledem k vybavení výrobku, jeho použití, jeho údržbě a jeho
uskladnění, aby Vám přinesl úplné uspokojení a aby Vám sloužil v dobrých bezpečnostních podmínkách. Čtěte pozorně
a všechno, zvláště části orámované a nadepsané « POZOR » a « UPOZORNĚ». Pro Vaši bezpečnost respektujte
opatření, která jsou pro Vás označeny a seznamte se s Vaším nafukovacímrobkem předtím, než ho použijete.
POZOR!
Upozorňuje na nebezpečí, které v případě nedodržení pokynů může vést k vážným úrazům.
UPOZORNĚNÍ!
Upomíná na důležitá bezpečnostní opatření nebo varuje před nebezpečným používáním,
které může způsobit zranění nebo poškodit výrobek.
POZOR!
Majitel výrobku se muujistit, že všichni ivatelé čtou manuál pozorně a respektují bezpečnostní rady, které
tam jsou obsaženy.
Respektujte stní a národní nařízení. Noste vždy schválenou plovací vestu. Respektujte také informaci na
popisném štítku na výrobku.
Vaše loď je ve shodě s normou EN ISO 6185-1.
Na tyto modely má TÜV vystaven certifikát.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Model Délka
vypuštěného
člunu
Šířka
vypuštěného
člunu
Přibližná délka
nafouknutého
člunu
Přibližná šířka
nafouknutého
člunu
Hmotnost Výkon motoru
max.
TFT260
260 cm 155 cm 260 cm 140 cm 23,5 kg 1,8 kW / 2,5 k
TFT310
305 cm 155 cm 305 cm 140 cm 25,5 kg 1,8 kW / 2,5 k
TMT260
260 cm 155 cm 260 cm 140 cm 23,5 kg 1,8 kW / 2,5 k
KONSTRUKČNÍ KATEGORIE
TFT260, TFT310,
TMT260
Konstrukč kategorie D V chráněných vodách“ (evropská směrnice 94/25/ES):
konstruovány pro cesty na malých jezerech, řekách a kanálech.
Kategorie ISO (směrnice 94/25/ES): člun odpovídá normě EN ISO 6185-1. Typ, k něm patří, závisí na jeho
konstrukci.
Typ I: čluny s výhradně manuálním pohonem.
Typ II: čluny s motorem o maximálním výkonu 4,5 kW (6 k).
UŽITEČNÉ ZATÍŽENÍ
EN ISO 6185-1
TYP I TYP II
Model
Počet osob
povolených ve člunu
Užitečné zatížení Počet osob
povolených ve člunu
Užitečné zatížení
TFT260
2 dospě 240 kg 2 dospělí + 1 dítě 340 kg
TFT310
3 dospě 300 kg 3 dospělí + 1 dítě 400 kg
TMT260
2 dospě 240 kg 2 dospělí + 1 dítě 340 kg
Č
E
S
K
Y
40
(1)
příklop ventilu
(2) tělo ventilu
(
3) spodek
ventilu
VYBAVENÍ
Obrázek modelu :
TFT260/TMT260
1
) TFT260/TMT260: 2 hlavní vzduchové komory ; TFT310: 3 hlavní vzduchové komory.
Všechny modely jsou dodávány s přepravním vakem a manometrem.
MONTÁŽ / NAFOUKNUTÍ
UPOZORNĚNÍ!
Nepoužívejte ostré nástroje!
Použití kompresoru by výrobek vážně poškodilo. V tomto případě proto neplatí záruka.
Během prvního nafukování, abyste měli možnost se seznámit s Vaším výrobkem, nafoukněte ho v místnosti s okolní
teplotou přibližně 20°C: PVC bude takto pružné a usnadní to montáž. Pokud byl výrobek uložen při nižší teplotě,
umístěte ho do místnosti s 20°C během přibližně 12 ti hodin, nho rozbalíte. Nafoukněte jej hustilkou Sevylor nebo
jinou hustilkou určenou k nafukování člunů, koupacích pomůcek, postelí, nafukovacích lehátek nebo jiných výrobků,
které se nafukují nízkým tlakem. Tyto hustilky mají nafukovací hadici a adaptéry pro ventily, jim je vybaven tento
produkt.
Rozložte výrobek na rovnou plochu.
1. Upevněte nejprve výztuže : vložte jeden kraj výztuže do otvoru v podlaze vzadu a druhý okraj ve tvaru čku do
očka v zadním panelu. Poznámka. : špička čku výztuže musí být nasměrována
dovnitř.
2. Následně se seznamte s ventily. Váš výrobek je vybaven 1 typem ventilu : Bostonským
ventilem ( protilehlý obrázek ) : rozšroubujte příklop ventilu (1), přišroubujte tělo ventilu
(2), do báze ventilu (3); bděte na to, aby příklop zůstal přístupný. Vložte konec hadice
hustilky do ventilku a pumpujte do doby než dosáhnete úrovně doporučovaného tlaku
(viz bod 3). Po pumpování zavřete dobře všechny ventily příklopem (ve směru
hodinových ručiček). N.B.: lehký únik vzduchu před uzavřením ventilu jejich příklopem je
normální, pouze příklop ventilu zajišťuje TĚSNOST.
3. Nafukujte loď podle postupu nafukování vyznačeném na registračním štítku vytištěném na lodi (viz obrázek 1,
číslování ventilů).
4. Maximální úroveň tlaku: tlak, při kterém se tento výrobek používá, je: 0,1 baru (= 100 mbarů). Nepřekračujte
ho. Tlak zkontrolujte tlakoměrem dodávaným s výrobkem (nahlédněte do „Návodu k použití pro tlakoměr“). Přetlak:
vyfukujte, dokud nedosáhnete doporučené úrovně tlaku. Pokles tlaku: mírně přifoukněte.
UPOZORNĚNÍ!
Jestliže necháte Váš výrobek vystavený na přímém slunci, vyfoukněte ho lehce, abyste se vyhnuli nadměrnému
roztáhnutí materiálu.
Okolní teplota má vliv na tlak ve vzduchových komorách: odchylka o 1 °C znamená změnu tlaku v komoře o +/- 4 bary.
Č
E
S
K
Y
3 Rukojeti
Hlavní prostor
s ventilem Boston
1
Úchytka
Hlavní prostor
s ventilem Boston
1
1
Výpus
tná
zátka
Otočná havlinka
Obrázek 1
Zadní
ochranný panel
se štítkem
motoru
1
Otočné lyry
Zdrhovadlo pro přístup do vnitř
komory z PVC
Dřevě
sedačky
Odkládací
přihrádka
Směrové popruhy ze
spodní strany
Výztuže (pravá a
levá)
41
VYUŽITÍ
POZOR!
Člun používejte jen v chráněných vodách; vyhněte se řekám se silným proudem.
POZOR NA VĚTRY A ZPĚTNÉ PROUDY!
Uvědomte si místní nařízení a nebezpečí spojené s navigací a vodními aktivitami.
Prověřte výrobek důkladně předtím, než Vám bude sloužit.
Špatné rozvržení naloženého nákladu může destabilizovat Vaši loďku a vyvolat ztrátu její kontroly.
Vždy používejte homologovanou záchrannou vestu.
Nikdy nepřekračujte povolený počet osob ve člunu, ani maximální zatížení.
Vyhněte se veškerému kontaktu duše s ostrými předměty a žíravými tekutinami (např. kyselina).
Tento výrobek je vybaven uvazovacím lanem : bděte nad tím, abyste ho uchovávali mimo dosah dětí.
Tento výrobek se dodává s přepravním pytlem. Uchovávejte mimo dosah dětí: nebezpečí udušení!
N.B. : Jestliže se následkem nehody duše vyfoukne, stáhněte ji směrem k vnitřku lodi a zpomalte na omezenou rychlost.
Loď bude pokračovat v plavbě díky svému bezpečnostnímu systému a velkému vztlaku.
ÚDRŽBA: VYPUŠTĚNÍ – SLOŽENÍ – ČIŠTĚNÍ - ULOŽENÍ
1. Odejměte vesla/pádla a jiné doplňky.
2. Pokud chcete loď vyfouknout, odšroubujte těleso ventilů.
3. Po každém použití očistěte a prozkoumejte výrobek a jeho doplňky. Opláchněte ho důkladně tak, že odstraníte
všechny solné zbytky po použití v moři. Použijte mýdlovou vodu, ne čisticí prostředek ani výrobek na silikonové bázi.
Ujistěte se, že výrobek je před uskladněním zcela suchý.
4. Složte boky výrobku směrem k vnitřku ; potom ho stočte tak, že začnete opačnou stranou ventilů (aby vzduch
zbývající v duších mohl uniknout); zopakujte postup, jestliže zjistíte, že v duších zůstává vzduch.
5. Umístěte výrobek do čisté a suché místnosti, která není vystavena výrazným teplotním výkyvům nebo jiným
škodlivým faktorům. Můžete ho uskladnit vypuštěný a složený v pytli nebo smontovaný a lehce nafouklý. Chraňte jej
před hlodavci: mohli by proděravět nafukovací člun.
POZOR!
Je běžné, že se mezi povlak a vnitř vzduchové komory dostane voda: to nijak nemě kvalitu výrobku.
Nicméně když výrobek vyjmete z vody a vyfouknete jej, otevřete zipouzávěry , aby voda vytekla a abyste
umožnili různým prvkům vyschnout: tak se vyhnete plísním a nepříjemným zápachům.
OPRAVA MALÝCH PÍCHNUTÍ
Malá píchnutí můžete opravit za pomoci vybavení dodaného v sadě pro opravy. Pro prováděopravy za optimálních
podmínek musí být stupeň vlhkosti nižší než 60 % a teplota se musí pohybovat mezi 18 °C/25 °C. Opravy neprovádějte
za deště nebo na přímém slunci.
Chcete-li vyjmout vzduchovou komoru, otevřete uzávěr na suchý zip, který je na povlaku uvnitř výrobku.
Dbejte na to, aby vzduchová komora byla úplně vypuštěná a zcela vyrovnaná.
1. Vyřízněte záplatu přesahující alespoň o 5 cm opravovanou plochu. Nakreslete si tvar záplaty na vzduchovou
komoru tam, kam má být nalepena.
2. Poškozenou plochu očistěte, stejně jako plochu záplaty, která se bude lepit, pomocí odmašťovače s alkoholem.
Nechte zaschnout asi 5 minut.
3. Poté naneste na záplatu a na poškozenou plochu 3 tenké vrstvy lepidla; nechte schnout 5 minut mezi každou
aplikací, aby lepidlo tuhlo.
4. Jakmile začala tuhnout tře vrstva, záplatu bez tlaku aplikujte a poté ji případně vyrovnejte. Vytlačte vzduchové
bubliny, pokud nějaké jsou, od středu směrem k okraji záplaty pomocí zaobleného předmětu (například lžička).
Očistěte přebytek lepidla rozpouštědlem. Nechte schnout asi 12 hodin.
UPOZORNĚNÍ!
Opravy provádějte na dobře větraném místě.
Nevdechujte výpary z lepidla a nepožívejte je.
Zabraňte kontaktu lepidla s očima a pokožkou.
Vybavení pro opravy uchovávejte mimo dosahu dětí.
Pozn.: poškození svarů nesmí být v žádném případě opravováno pomocí lepidla. Opravy svarů je oprávněn provádět
pouze výrobce.
Č
E
S
K
Y
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Coleman TMT260 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro