Scarlett SC-SI30K03 Uživatelský manuál

Kategorie
Malé kuchyňské spotřebiče
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB STEAM IRON ................................................................................................. 5
RUS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ ...................................................................... 7
CZ ELEKTRICKÁ ŽEHLIČKA ...................................................................... 9
BG ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЮТИЯ ........................................................................ 11
UA ЕЛЕКТРИЧНА ПРАСКА ......................................................................... 13
SCG ЕЛЕКТРИЧНА ПЕГЛА ............................................................................. 15
EST ELEKTRITRIIKRAUD ................................................................................ 18
LV ELEKTRISKAIS GLUDEKLIS ............................................................... 20
LT ELEKTRINĖ LAIDYNĖ ............................................................................. 22
H ELEKTROMOS VASALÓ ........................................................................ 24
KZ ЭЛЕКТРЛІК ҮТІК ......................................................................................... 26
SL ELEKTRICKÁŽEHLIČKA ........................................................................ 28
SC-SI30K03
www.scarlett.ru
IM012
www.scarlett.ru SC-SI30K03
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Spray nozzle
2. Water tank lid
3. Water filling inlet
4. Variable steam control
5. Steam burst button
6. Spray button
7. Handle
8. Heel rest
9. Half-transparent water tank
10. Maximum water level
11. Soleplate with ceramic coating
«KeramoPro»
12. Swiveling cord protector
13. Temperature control dial
14. Indicator light
15. Pilot lamp
16. Measuring cup
1. Разбрызгиватель
2. Крышка резервуара для воды
3. Отверстие для наполнения водой
4. Регулятор степени отпаривания
5. Кнопка отпаривания
6. Кнопка разбрызгивания
7. Ручка
8. Пятка утюга
9. Полупрозрачный резервуар для воды
10. Максимальный уровень воды
11. Подошва с керамическим покрытием
«KeramoPro»
12. Шарнир для защиты шнура от
перекручивания
13. Терморегулятор
14. Световой индикатор нагрева
15. Световой индикатор питания
16. Мерный стаканчик
CZ POPIS
BG ОПИСАНИЕ
1. Rozprašování
2. Víko zásobníku na vodu
3. Otvor pro plnění vodou
4. Regulátor množství páry
5. Tlačítko napařování
6. Tlačítko pro rozprašování
7. Rukojeť
8. Páta žehličky
9. Poloprůhledný zásobník na vodu
10. Maximální úroveň vody
11. Dolní část s keramickým povrchem
«KeramoPro»
12. Kloub pro ochranu kabelu před
překroucením
13. Regulátor teploty
14. Světelný ukazatel nahřívání
15. Světelný indikator napájení
16. Odměrka
1. Разпръсквател
2. Капак за резервоар на вода
3. Отвор за сипване на вода
4. Регулатор за подаване на пара
5. Бутон за пара
6. Бутон за разпръскване
7. Дръжка
8. Пета
9. Полупрозрачен резервоар за вода
10. Максимално ниво на вода
11. Основа с керамично покритие
«KeramoPro»
12. Защитен механизъм на кабела от
неправилно навиване
13. Терморегулатор
14. Светещ индикатор за нагряване
15. Светещ индикатор на захранване
16. Мерна чаша
UA ОПИС
SCG ОПИС
1. Розбризкувач
2. Кришка резервуара для води
3. Отвір для наповнення водою
4. Регулятор ступеня відпарювання
5. Кнопка відпарювання
6. Кнопка розбризкування
7. Ручка
8. П’ятка праски
9. Напівпрозорий резервуар для води
10. Максимальний рівень води
11. Підошва з керамічним покриттям
«KeramoPro»
12. Шарнір для захисту шнура від
перекручування
13. Терморегулятор
14. Світловий індикатор нагріву
15. Світловий індикатор живлення
16. Мірний стаканчик
1. Прскалица
2. Поклопац резервоара за воду
3. Отвор за попуњавање водом
4. Регулатор глачања паром
5. Дугме глачања паром
6. Дугме распрскавања
7. Дршка
8. Петица пегле
9. Полупровидни резервоар за воду
10. Максимални ниво воде
11. Основа са керамичким слојем
«KeramoPro»
12. Зглоб за заштиту прикључног кабла од
запетљавања
13. Терморегулатор
14. Светлосни индикатор грејања
15. Светлосни индикатор напајања
16. Мерна шоља
IM012
www.scarlett.ru SC-SI30K03
3
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Pihusti
2. Veereservuaari kaas
3. Vee sissevooluava
4. Aururegulaator
5. Aurujoa nupp
6. Pihustusnupp
7. Käepide
8. Toetustald
9. Poolläbipaistev veereservuaar
10. Maksimaalne veetase
11. Keraamilise kattega tald «KeramoPro»
12. Juhtme ülekeeramisvastane kaitseliigend
13. Termoregulaator
14. Kuumenduse märgutuli
15. Toite märgutuli
16. Mõõteklaas
1. Izsmidzinātājs
2. Ūdens rezervuāra vāciņš
3. Atvērums ūdens ieliešanai
4. Tvaika pakāpes regulators
5. Tvaika poga
6. Ūdens smidzināšanas poga
7. Rokturis
8. Gludekļa pēda
9. Puscaurspīdīgs ūdens rezervuāra vāciņš
10. Maksimālais ūdens līmenis
11. Pamatne ar keramisko pārklājumu
«KeramoPro»
12. Šarnīrs aizsardzībai pret elektrovada
savīšanos
13. Termoregulators
14. Uzsildīšanas gaismas indikators
15. Elektropadeves gaismas indikators
16. Mērglāze
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Purkštuvas
2. Vandens rezervuaro dangtis
3. Vandens įpylimo anga
4. Garinimo lygio reguliatorius
5. Garinimo mygtukas
6. Purkštuvo mygtukas
7. Rankena
8. Laidynės kulnas
9. Pusiau skaidrus vandens rezervuaras
10. Maksimalus vandens lygis
11. Keramikinis padas «KeramoPro»
12. Sukiojamas elektros laidas
13. Termoreguliatorius
14. Įkaitimo šviesos indikatorius
15. Maitinimo šviesos indikatorius
16. Matavimo stiklinė
1. Permetfújó
2. Víztartályfedő
3. Vízfeltöltő rés
4. Gőzfokozat-szabályozó
5. Gőzfúvó gomb
6. Permetfújó gomb
7. Fogantyú
8. Vasalótalp
9. Félig átlátszó víztartály
10. Maximális vízszint
11. Kerámia bevonatú talp «KeramoPro»
12. Forgó vezeték-védő
13. Hőmérséklet-szabályzó
14. Melegedési jelzőlámpa
15. Működési jelzőlámpa
16. Mérőpohár
KZ СИПАТТАМА
SL STAVBA VYROBKU
1. Шашыратқыш
2. Суға арналған резервуардың қақпағы
3. Су толтыруға арналған тесік
4. Буландыру дәрежесін реттегіш
5. Буландыру ноқаты
6. Су бүркуге арналған ноқат
7. Тұтқа
8. Үтіктің өкшесі
9. Суға арналған күңгірт резервуар
10. Судың барынша көп деңгейі
11. Керамика жабынымен ұлтан
«KeramoPro»
12. Бауды оралып кетуден қорғауға
арналған топса
13. Термореттегіш
14. Қызудың жарықты индикаторы
15. Қорек көзінің жарық айғақтауышы
16. Өлшер стақан
1. Postrekovač
2. Veko nádoby na vodu
3. Otvor na naplnenie vodou
4. Regulátor naparovania
5. Tlačidlo naparovania
6. Tlačidlo postrekovania
7. Rukoväť
8. Päta žehličky
9. Priehľadná nádoba na vodu
10. Maximálna úroveň vody
11. Žehliaca plocha «KeramoPro»
12. Záves pre ochranu šnúry proti prekrúcaniu
13. Regulátor teploty
14. Sveteľný indikátor zohriatia
15. Sveteľný indikátor napájania
16. Odmerka
IM012
www.scarlett.ru SC-SI30K03
4
16
220-240 V ~50 Hz
1800-2200 W
1.1 / 1.3 kg
153
120
275
IM012
www.scarlett.ru SC-SI30K03
9
Переведите регулятор степени отпаривания в положение .
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой утюга убедитесь, что он отключен от электросети и полностью остыл.
Не используйте для очистки подошвы абразивные чистящие средства.
САМООЧИСТКА
Наполните резервуар для воды до максимальной отметки, затем закройте крышку.
Установите терморегулятор в максимальное положение.
Подключите утюг к сети питания.
Подождите, пока погаснет индикатор нагрева.
Держа утюг горизонтально над раковиной, установите регулятор степени отпаривания в положение Self
clean.
Выходящие из сопел пар и кипящая вода удалят загрязнения. При этом рекомендуется покачивать утюг
вперед–назад.
При сильном загрязнении утюга рекомендуется повторить цикл самоочистки.
Чтобы высушить подошву утюга, прогладьте кусок ненужной ткани.
ХРАНЕНИЕ
Отключите утюг от электросети, удалите из резервуара воду и дайте ему полностью остыть.
Намотайте шнур питания вокруг основания утюга.
Чтобы не повредить рабочую поверхность, храните утюг вертикально.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
Pečlivě si prečtěte tento pokyn k použití pro zamezení poškození přístroje. Nesprávné používání může vést
k poškození přístroje, způsobit škodu majetku nebo zdraví uživatele.
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách a nepoužívejte za podmínek zvýšené vlhkosti.
Neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netahejte za kabel.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte, a také před naléváním a
vyléváním vody.
Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo
smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim
zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem nebo zástrčkou, a také po tom, co byl v kontaktu s
tekutinami, spadl nebo byl poškozen jakýmkoliv jiným způsobem. Pro zamezení úrazu elektrickým proudem
nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to nutno, obraťte se na servisní střediska.
Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič, a dávejte větší pozor při práci v blízkosti dětí.
Nikdy nenechávejte zapnutý nebo horký spotřebič bez dozoru, zejména na žehlicím prkénku.
O přestávkách stavte žehličku pouze na pátu. Nedoporučujeme ji stavit na kovové nebo drsné povrchy.
UPOZORNĚNÍ: Pro zamezení přetížení napájecí sítě, nepřipojujte žehličku současně s jinými výkonnými
elektrickými přístroji do stejné linký elektrické sítě.
Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které
značně neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
ZEHLÍCÍ PLOCHA
Žehlící plocha Keramopro má profesionální cermetový povrch, který je vyvinut společně s odborníky společnosti
Scarlett. Povrch je obzvlášť pevný, kluzký a má 100% odolnost proti připalování.
PŘÍPRAVA K PRÁCI
Některé detaily žehličky byly při výrobě namazány, a proto při prvním zapnutí žehlička může trochu kouřit. Za
nějakou dobu kouř zmizí.
Sejměte ohranné pouzdro z žehlicího povrchu a utřete povrch jemným hadrem.
PROVOZ
TEPLOTNÍ REŽIMY
Než záčněte žehlení překontrolujte, že výrobek, který se chystáte žehlit, má štítek, na němž jsou uvedeny pokyny
k obsluze tohoto konkretního výrobku, a přesně je dodržujte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Scarlett SC-SI30K03 Uživatelský manuál

Kategorie
Malé kuchyňské spotřebiče
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro