STIEBEL ELTRON SHC 10 Operation Instruction

Typ
Operation Instruction

Tato příručka je také vhodná pro

www.stiebel-eltron.com SHC 10 | SHC 15 | 39
ČESKY
OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY
ZVLÁŠTNÍ POKYNY
OBSLUHA
1. Obecné pokyny ��������������������������������������������� 40
1.1 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������40
1.2 Jiné symboly použité vtéto dokumentaci ������������������ 40
1.3 Měrné jednotky �������������������������������������������������40
2. Zabezpečení ������������������������������������������������ 40
2.1 Správné používání ���������������������������������������������� 40
2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny ���������������������������� 41
2.3 Kontrolní symbol ������������������������������������������������ 41
3. Popis přístroje ���������������������������������������������� 41
3.1 Nastavení ��������������������������������������������������������� 41
4. Čištění, péče a údržba ������������������������������������� 42
5. Odstranění problé �������������������������������������� 42
INSTALACE
6. Zabezpečení ������������������������������������������������ 42
6.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny ����������������������������42
6.2 Předpisy, normy a ustanovení �������������������������������42
7. Popis přístroje ���������������������������������������������� 42
7.1 Rozsah dodávky ������������������������������������������������� 42
7.2 íslušenství ����������������������������������������������������� 42
8. íprava ����������������������������������������������������� 43
8.1 Místo montáže ��������������������������������������������������� 43
9. Montហ������������������������������������������������������ 43
9.1 Montáž přístroje ������������������������������������������������ 43
9.2 Montáž pojistného ventilu ������������������������������������ 43
9.3 Vodovodní přípojka��������������������������������������������� 43
9.4 Připojení elektrického napětí ��������������������������������44
10. Uvedení do provozu ���������������������������������������� 45
10.1 První uvedení do provozu ������������������������������������� 45
10.2 Opětovné uvedení do provozu�������������������������������� 45
11. Nastavení ��������������������������������������������������� 45
11.1 Nastavení omezení teploty ������������������������������������ 45
12. Uvedení mimo provoz ������������������������������������� 45
13. Odstraňování poruch �������������������������������������� 45
13.1 Aktivace bezpečnostního omezovače teploty �������������46
14. Údržba ������������������������������������������������������� 46
14.1 Kontrola pojistného ventilu ����������������������������������� 46
14.2 Vypušní přístroje ���������������������������������������������46
14.3 Otevření přístroje ����������������������������������������������� 46
14.4 Demontujte topnou přírubu a regulátor teploty/
bezpečnostní omezovač teploty ������������������������������ 46
14.5 Kontrola a případně výměna ochranné anody ������������ 47
14.6 Namontujte topnou přírubu a regulátor teploty/
bezpečnostní omezovač teploty ������������������������������ 47
14.7 Zbavte přístroj vodního kamene ����������������������������� 47
14.8 Výměna přívodního kabelu ����������������������������������� 47
14.9 Kontrola ochranného vodiče ���������������������������������� 47
15. Technické údaje �������������������������������������������� 48
15.1 Rozměry aípojky���������������������������������������������48
ZVLÁŠTNÍ POKYNY
- Přístroj smí používat děti od 8let a osoby se sní-
ženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností a
znalostí pouze pod dozorem nebo po poučení
obezpečném používání přístroje, a poté, co po-
rozuměly nebezpečí, které zjeho používání plyne.
Nenechávejte děti, aby si spřístrojem hrály. Čiš-
tění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti
bez dozoru.
- Přístroj musí být možné vpřípadě pevného připo-
jení ksíti odpojit odsítě navšech pólech navzdá-
lenost nejméně 3mm.
- Přívodní kabel smí při poškození nebo při výmě-
nahradit originálním náhradním dílem pouze
autorizovaný servis soprávněním výrobce.
- Upevněte přístroj způsobem popsaným vkapitole
„Instalace/ Montáž“.
- Dodržujte maximální dovolený tlak (viz kapitola
„Instalace/ Technické údaje/ Tabulka stechnic-
kými údaji“).
- Vypusťte přístroj způsobem podle popisu vkapi-
tole „Instalace/ Údržba/ Vypuštění přístroje.
- Přístroj je pod tlakem. Během ohřevu z pojistné-
ho ventilu odkapává přebytečná voda.
- Pravidelně otáčejte hlavičkou pojistného ventilu,
abyste zabránili jeho zablokování usazeninami
vodního kamene.
- Nainstalujte pojistný ventil schváleného kon-
strukčního vzoru na přívodní potrubí studené
vody. V závislosti na napájecím tlaku budete pří-
padně navíc poebovat redukční ventil.
15.2 Schéma elektrického zapojení �������������������������������48
15.3 Diagram ohřevu �������������������������������������������������48
15.4 Potvrzení a osvědčení platná vjednotlivých zemích ����� 48
15.5 Extrémní provozní podmínky a podmínky vpřípadě
poruchy ����������������������������������������������������������� 48
15.6 Údaje ke spotřebě energie ������������������������������������ 49
15.7 Tabulka údajů ��������������������������������������������������� 49
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
OBSLUHA
Obecné pokyny
40 | SHC 10 | SHC 15 www.stiebel-eltron.com
- Odtok dimenzujte tak, aby vpřípadě zcela ote-
vřeného pojistného ventilu mohla voda plynule
odtékat.
- Namontujte odtokové potrubí pojistného ventilu
splynulým spádem vnezamrzající místnosti.
- Odtok pojistného ventilu musí zůstat otevřený do
atmosféry.
OBSLUHA
1. Obecné pokyny
Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům
ístroje a instalačním technikům.
Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům.
Upozornění
íve, než zahájíte provoz, si pozorně přečte tento
návod a pečlivě jej uschovejte.
Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.1 Bezpečnostní pokyny
1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů
!
UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí
Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpeč-
nostních pokynů.
Zde jsou uvedena opatření kodvrácení nebezpí.
1.1.2 Symboly, druh nebezpečí
Symbol Druh nebezpečí
Úraz
Úraz elektrickým proudem
Popálení
(popálení, opaření)
1.1.3 Uvozující slova
UVOZUJÍCÍ
SLOVO
Význam
NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo
smrtelné úrazy.
VÝSTRAHA Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek váž
nebo smrtelné úrazy.
POZOR Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně
vážné nebo lehké úrazy.
1.2 Jiné symboly použité vtéto dokumentaci
Upozornění
Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným
vedle.
Texty upozornění čtěte pečlivě.
Symbol Význam
cné škody
(poškození přístroje, následné škody, poškození životního
prostředí)
Likvidace přístroje
Tento symbol vás vyzývá kurčitému jednání. Potřebné úkony
jsou popsány po jednotlivých krocích.
1.3 Měrné jednotky
Upozornění
Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny
vmilimetrech.
2. Zabezpečení
2.1 Správné používání
Tlakový přístroj je určen kohřevu pitné vody. Přístroj může záso-
bovat jedno nebo několik odběrných míst.
Přístroj je určen kpoužití vdomácnostech. Mohou jej tedy bezpeč-
ně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domác-
nosti, např. v drobném průmyslu, pokud je provozován stejným
způsobem jako v domácnostech.
Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považová-
no za použití vrozporu surčením. Kpoužití vsouladu surčením
patří také dodržování tohoto návodu a návodů kpoužívanému
íslušenst.
!
!
OBSLUHA
Popisístroje
www.stiebel-eltron.com SHC 10 | SHC 15 | 41
ČESKY
2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA popálení
Armatura a pojistný ventil mohou během provozu do-
sáhnout teploty vyšší než 60°C.
Pokud je teplota na výtoku vší než 43°C, hrozí nebez-
pečí opaření.
!
VÝSTRAHA úraz
Tlačítko regulátoru teploty smí demontovat pouze od-
borník.
!
VÝSTRAHA úraz
Přístroj smí používat děti od 8let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi
nebo snedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod
dozorem nebo po poučení obezpečném používání pří-
stroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, které zjeho
používání plyne. Nenechávejte děti, aby si sístrojem
hrály. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět
děti bez dozoru.
Pokud přístroj používají děti nebo osoby somezenými tělesnými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi, doporučujeme trvalé
omezení teploty. Omezení může nastavit autorizovaný servis.
!
Věcné škody
Uživatel musí přístroj, vodovodní potrubí, pojistný ventil
a armaturu chránit před mrazem.
!
Věcné škody
Pokud je odtokové potrubí pojistného ventilu uzavřeno,
může expandovaná voda způsobit škody.
Odtokové potrubí nezavírejte.
2.3 Kontrolní symbol
Viz typový štítek na přístroji.
3. Popis přístroje
Přístroj trvale udržuje vodu na nastavené teplotě. Přístroj se au-
tomaticky zapíná v okamžiku, kdy teplota v přístroji klesne pod
nastavenou hodnotu.
Podle ročního období dochází vzávislosti na různé teplotě studené
vody krozdílu mezi maximálním množstvím smíšené a odebírané
vytékající vody.
Upozornění
Autorizovaný servis může nastavit omezení teploty na
ístroji (viz „Instalace/ Nastavení/ Nastavení omezení
teploty“).
Upozornění
Přístroj je vystaven tlaku z vodovodního potrubí. Při za-
hřívání zásobníku se zvětšuje objem vody. Rozpínající se
voda přitom odkapává z pojistného ventilu. To je nezbytný
a běžný jev.
3.1 Nastavení
Požadovanou výstupní teplotu vody můžete plynule nastavovat
tlačítkem regulátoru teploty. Během ohřívání svítí ukazatel ohřevu.
1
2
D0000039370
1 Regulátor teploty
2 Ukazatel ohřevu
Následkem podmínek vsystému se mohou teploty lišit od poža-
dovaných hodnot.
* = studená. Při tomto nastavení je přístroj chráněn před
zamrznutím. Armatura, vodovodní potrubí a pojist
ventil nejsou chráněny.
MAX = maximální nastavitelná teplota
OBSLUHA
Čištění, péče a údba
42 | SHC 10 | SHC 15 www.stiebel-eltron.com
4. Čištění, péče a údržba
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky
obsahující rozpouštědla. Košetřování a údržbě přístroje stačí
vlhká textilie.
Kontrolujte pravidelně armatury. Vodní kámen na výtocích
zarmatur odstraníte běžnými prostředky kodstranění vodní-
ho kamene.
Pravidelně otáčejte hlavičkou pojistného ventilu, abyste za-
bránili jeho zablokování usazeninami vodního kamene.
Instalatér musí poprvé po 2 letech zkontrolovat ochrannou
anodu. Na základě kontroly instalatér rozhodne, v jakých ča-
sových intervalech je nutná další kontrola.
Téměř vkaždé vodě se při vyšších teplotách vylučuje vápník.
Ten se v přístroji usazuje a ovlivňuje funkci a životnost přístroje.
Proto musíte podle potřeby provést odstranění vodního kamene
ztopných těles. Autorizovaný servis, který zná kvalitu místní vody,
stanoví termín dalšího odstranění vodního kamene.
5. Odstranění problémů
Problém Příčina Odstranění
Přístroj nedodává hor-
kou vodu.
Knofk reguláto-
ru teploty je na-
stavený na „*“.
ístroj zapněte otočením regulátoru
teploty.
padek napáje-
ní přístroje.
Zkontrolujte konektor/ pojistky do-
movní instalace.
Voda teče v menším
množství.
Regulátor průto-
ku varmatuře je
zanesen vodním
kamenem nebo
je znečištěn.
Odstraňte vodní kámen/ vyměňte
usměovač toku vody.
Velmi hlučný ohřev
ístroje.
Přístroj je za-
nesen vodním
kamenem.
Předejte přístroj autorizovanému
servisu k odstranění vodního ka-
mene.
Po ohřevu odkapává
zpojistného ventilu
voda.
Pojistný ventil je
zanesen vodním
kamenem nebo
je znečištěný.
Vypněte přístroj. Uvolněte zpřístroje
tlak odpojením přístroje od napájení
a od přívodu vody. Nechejte pojistný
ventil zkontrolovat vautorizovaném
servisu.
Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. Aby vám
mohl rychleji a účinněji pomoci, sdělte mu číslo z typového štku
(000000):
F-No.
O-No.
0000 - 000000
000000
D0000039382
INSTALACE
6. Zabezpečení
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro-
vádět pouze odborník.
6.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze vípadě
použití původního příslušenství a originálních náhradních
určených pro tento přístroj.
6.2 Předpisy, normy a ustanovení
Upozornění
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustano-
vení.
7. Popis přístroje
Tlakový přístroj je vhodný pouze kmontáži pod odběrné místo.
Ohřívač vody je určen knapájení jednoho nebo několika odběrných
míst teplou vodou.
Přístroj smíte instalovat pouze stlakovými armaturami a spolu
s pojistným ventilem (viz kapitola „Instalace/ Popis přístroje/
Rozsah dodávky“).
Tato konstrukčně ověřená bezpečnostní skupina chrání přístroj
před nepřípustným překročením tlaku.
Smaltovaná vniní ocelová nádrž je vybavena ochrannou anodou.
Ochranná anoda chrání vniní nádrž před korozí.
7.1 Rozsah dodávky
Spolu spřístrojem je dodáváno:
- Zavěšení na zeď
SHC10 | SHC15Stiebel
- 2x redukcí (G1/2 na G3/8)
SHC10 GB Eltron | SHC15GBEltron
- 2x Šroubení se svěracím kroužkem G1/2x15
7.2 Příslušenst
SHC10 | SHC15Stiebel
- Bezpnostní skupina G1/2 (volitelné)
www.stiebel-eltron.com SHC 10 | SHC 15 | 43
ČESKY
INSTALACE
íprava
8. íprava
Vodovodní instalace
Nainstalujte pojistný ventil schváleného konstrukčního vzoru na
přívodní potrubí studené vody.
Přístroj je dimenzován na jmenovitý přetlak 0,6 MPa. Pojistný ven-
til musí zabránit tomu, aby tlak vody v nádrži překril hodnotu
jmenovitého přetlaku o více než 0,1 MPa.
Armatury
Ve spojení spojistným ventilem smějí být instalovány pouze tla-
kové armatury.
8.1 Místo montáže
!
Věcné škody
Instalaci přístroje smíte provést pouze v místnosti chrá-
něné před mrazem.
!
Věcné škody
Namontujte přístroj nastěnu. Stěna musí mít dostatečnou
nosnost.
!
Věcné škody
Přístroj je vhodný jen kmontáži pod odběrné místo. Pří-
pojky vody k přístroji směřují nahoru.
Upozornění
Pamatujte, že přístroj musí být volně přístupný pro údrž-
bu.
Přístroj montujte ve svislé poloze vblízkosti odběrného místa.
D0000047426
9. Montáž
9.1 Montáž přístroje
Přeneste rozměry vrtaných otvorů na stěnu (viz kapitola „In-
stalace/ Technické údaje/ Rozměry a přípojky“).
Vyvrtejte příslušné otvory a vložte do nich vhodné
hmoždinky.
Upevněte konzolu na zeď vhodnými šrouby.
Zavěste přístroj na nástěnnou konzolu.
Upozornění
Přebytečný přívodní kabel můžete uložit do úložného
prostoru pro kabel.
D0000039414
9.2 Montáž pojistného ventilu
Pojistný ventil instalujte do přívodu studené vody přístroje.
Odtok dimenzujte tak, aby vpřípadě zcela otevřeného pojist-
ného ventilu mohla voda plynule odtékat.
Namontujte odtokové potrubí pojistného ventilu splynulým
spádem vnezamrzající místnosti.
Odtok pojistného ventilu musí zůstat otevřený do atmosféry.
Při napájecím tlaku > 0,48 MPa namontujte redukční ventil do
ívodního vedení studené vody před pojistný ventil.
9.3 Vodovodní přípojka
!
Věcné škody
Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle
předpisů.
!
Věcné škody
ístroj může být nefunkční.
Nezaměňujte přípojky vody.
Nastavte průtokové množství (viz návod k armatuře).
Přitom dbejte na maximální přípustné průtokové
množství při zcela otevřené armatuře (viz kapitola
„Instalace / Technické údaje / Tabulka údajů“).
Ve spojení spojistným ventilem používejte pouze
tlakové armatury.
Dodržujte maximální dovolený tlak (viz kapitola „Instalace/
Technické údaje/ Tabulka stechnickými údaji“).
Podle potřeby našroubujte redukce závitu / šroubení svěra-
cího kroužku, které patří do rozsahu dodávky, na připojovací
hrdla přístroje:
44 | SHC 10 | SHC 15 www.stiebel-eltron.com
INSTALACE
Montáž
SHC 10 | SHC 15 Stiebel
D0000059530
1
1 Redukcí (G1/2 na G3/8)
SHC 10 GB Eltron | SHC 15 GB Eltron
D0000048142
1
1 Šroubení se svěracím kroužkem G1/2x15
Přiřaďte dle barevného označení přípojky vody na armatuře
a na přístroji.
- Vpravo modrá = „Přítok studené vody“
- Vlevo červená = „Výtok teplé vody
Pevně přišroubujte vodovodní přípojky armatury k přístroji.
Upozornění
Dbejte na to, aby se přípojky vody při montáži neohnuly.
i montáži zabraňte tahovému namáhání.
9.4 Připojení elektrického napětí
VÝSTRAHA ELEKTRICKÝ PROUD
Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle
předpisů.
VÝSTRAHA ELEKTRICKÝ PROUD
Přístroj musí být možné vípadě pevného připojení
ksíti odpojit odsítě navšech pólech navzdálenost nej-
méně 3mm.
VÝSTRAHA ELEKTRICKÝ PROUD
Pamatujte, že přístroj musí být připojen kochrannému
vodiči.
!
Věcné škody
Napětí uvedené na typovém štku se musí shodovat se
síťovým napětím.
Dodržujte údaje uvedené na typovém štku.
Jsou přípustné následující možnosti elektrického připojení:
SHC 10 SHC 10 GB
Eltron
SHC 15
Stiebel
SHC 15 GB
Eltron
ipojení k volně přístupné zá-
suvce s ochranným kontaktem s
odpovídající zástrčkou
X
-
X
-
Pevné připojení k přípojné
krabici přístroje s ochranným
vodičem
X
X
X
X
www.stiebel-eltron.com SHC 10 | SHC 15 | 45
ČESKY
INSTALACE
Uvedení do provozu
10. Uvedení do provozu
VÝSTRAHA ELEKTRICKÝ PROUD
Uvedení doprovozu smí provádět pouze odborník při
dodržení bezpečnostních předpisů.
10.1 První uvedení do provozu
1. 2.
D0000049325
Otevřete ventil teplé vody na armatuře nebo nastavte páko-
vou baterii na „teplou“, dokud není zajištěn plynulý proud
vody.
Otte regulátor teploty namaximální teplotu.
Zástrčku zasuňte do zásuvky s ochranným kontaktem nebo
zapněte pojistku ve vnitřní instalaci.
Zkontrolujte funkci přístroje. Dávejte přitom pozor navypnutí
regulátoru teploty.
Zkontrolujte funkci pojistného ventilu.
Zkontrolujte těsnost veškerého vodovodního těsnění.
Upozornění
Pokud nebude dodrženo správné pořadí (nejprve voda,
potom el. proud), aktivuje se bezpečnostní omezovač
teploty.
Postupujte takto:
Uveďte bezpečnostní omezovač teploty do poho-
tovostního režimu stisknutím tlítka Reset (viz
kapitola „Instalace/ Odstraňování poruch/ Aktivace
bezpečnostního omezovače teploty“).
10.1.1 Předání přístroje
Vysvětlete uživateli funkci přístroje. Seznamte jej sobsluhou.
Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebez-
pečí opaření.
Předejte tento návod a návody kpřípadnému příslušenství.
10.2 Opětovné uvedení do provozu
Viz kapitolu „Instalace/ Uvedení do provozu / První uvedení do
provozu.
11. Nastavení
11.1 Nastavení omezení teploty
D0000035122
2
3
4
1
1 Vymezovací prstenec
Nastavení teploty:
2 38°C
3 49°C
4 65°C
Omezovacím kroužkem pod knoflíkem regulátoru teploty lze roz-
sah nastavení knoflíku regulátoru teploty omezit na maximální
teplotu.
Knoflík regulátoru teploty otočte do nulové polohy („*).
Vytáhněte tlačítko regulátoru teploty a vyjměte vymezovací
prstenec.
Omezovací kroužek s požadovaným maximálním nastavením
nasaďte na víko přístroje.
Knoflík regulátoru teploty namontujte v nulové poloze („*“).
12. Uvedení mimo provoz
Přístroj odpojte od elektrické sítě vytažením zástrčky nebo
vypnutím pojistky ve vnitřní instalaci.
Vypusťte vodu z přístroje (viz kapitola „Instalace/ Údržba/
Vypušní přístroje“).
13. Odstraňování poruch
Závada Příčina Odstranění
ístroj nedodává
horkou vodu.
Zareagoval bezpeč-
nostní omezov
teploty.
Odstraňte příčinu závady. V
případě potřeby vyměňte kom-
binovaný regulátor teploty/
bezpečnostní omezovač teploty.
Uvte bezpečnostní omezovač
teploty opět do pohotovostního
režimu stisknutím tlačítka Reset
na bezpečnostním omezovači
teploty (viz kapitola „Instalace/
Odstraňování poruch/ Aktivace
bezpečnostního omezovače
teploty“).
Regulátor je vadný.
Vyměňte kombinaci regulátor
teploty/ bezpečnostní omezo-
vač teploty.
Vadná topná příruba. Vyměňte topnou přírubu.
Velmi hlučný ohřev
ístroje.
ístroj je zanesen
vodním kamenem.
Odvápněte přístroj.
Po ohřevu odkapává
zpojistného ventilu
voda.
Pojistný ventil je zane-
sen vodním kamenem
nebo je znečný.
Viste/ zbavte vodního ka-
mene sedlo ventilu.
46 | SHC 10 | SHC 15 www.stiebel-eltron.com
INSTALACE
Údržba
13.1 Aktivace bezpečnostního omezovače teploty
Otevřete přístroj (viz kapitola „Instalace/ Údržba/ Otevření
ístroje“).
Stáhněte adaptér.
Stiskněte tlačítko Reset bezpečnostního omezovače teploty.
Namontujte adaptér.
Uzavřete kryt přístroje.
Namontujte omezovací kroužek a regulátor teploty.
1
2
D0000039372
1 Adaptér
2 Tlačítko Reset bezpečnostního omezovače teploty
14. Údržba
VÝSTRAHA ELEKTRICKÝ PROUD
Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od
elektrické sítě.
Během údržby přístroj demontujte.
14.1 Kontrola pojistného ventilu
Pojistný ventil kontrolujte pravidelně.
14.2 Vypuštění přístroje
VÝSTRAHA popálení
Při vypouštění může vytékat horká voda.
Vypusťte vodu zpřístroje připojovacím hrdlem.
14.3 Otevření přístroje
D0000039374
Vytáhněte tlačítko regulátoru teploty a vyjměte vymezovací
prstenec.
Z krytu vyšroubujte 4 šrouby.
Otevřete víko přístroje jeho vyklopením a sejmutím.
V případě potřeby vyjměte horní polovinu tepelné izolace.
14.4 Demontujte topnou přírubu a regulátor
teploty/ bezpečnostní omezovač teploty
D0000039379
1 2
1 Topná příruba
2 Kombinovaný regulátor teploty/ bezpečnostní omezovač
teploty
Odpojte všechny žíly na kombinovaném regulátoru teploty /
bezpečnostním omezovači teploty.
Z topné příruby vyjměte kombinovaný regulátor teploty/
bezpečnostní omezovač teploty.
Demontujte topnou přírubu.
www.stiebel-eltron.com SHC 10 | SHC 15 | 47
ČESKY
INSTALACE
Údržba
14.5 Kontrola a případně výměna ochranné anody
Kontrola ochranné anody
Poprvé zkontrolujte ochrannou anodu za 2 roky. Ktomu je
nutné vymontovat topnou přírubu. Pokud je ochranná anoda
opotřebovaná, musíte ji vyměnit.
Rozhodněte, vjakých časových intervalech mají být provede-
ny další kontroly.
Výměna ochranné anody
Ochrannou anodu zajistěte pomocí kleští.
D0000080254
Povolte matici.
D0000080255
Vyjměte ochrannou anodu otvorem v topné přírubě.
Do otvoru nádrže vlte novou ochrannou anodu s těsněním
a opěrným kroužkem.
Ochrannou anodu upevněte kontaktní podložkou a maticí
utahovacím momentem 11±1,2Nm.
14.6 Namontujte topnou přírubu a regulátor
teploty/ bezpečnostní omezovač teploty
D0000039381
Topnou přírubu našroubujte až nadoraz do otvoru nádoby.
Kombinovaný regulátor teploty/ bezpečnostní omezovač tep-
loty nasuňte až na doraz na topnou přírubu.
Topnou přírubu a kombinovaný regulátor teploty/ bezpeč-
nostní omezovač teploty vyrovnejte podle obrázku.
Všechny žíly opět připojte v původní poloze na kombinova-
ném regulátoru teploty / bezpečnostním omezovači teploty.
14.7 Zbavte přístroj vodního kamene
!
Věcné škody
Na povrch ochranné anody nenanášejte prostředky kod-
straňování vodního kamene.
Demontujte topnou přírubu (viz kapitola „Instalace/ Údržba/
Topná příruba a regulátor teploty/ Bezpečnostní omezovač
teploty“).
Opatrným poklepem odstraňte hrubé usazeniny vodního ka-
mene z topného tělesa.
Ponořte topné těleso až po desku příruby do dekalcifikačního
prostředku.
14.8 Výměna přívodního kabelu
Přívodní kabel smí vyměnit pouze autorizovaný servis za originální
náhradní díl.
14.9 Kontrola ochranného vodiče
Zkontrolujte ochranný vodič podle DGUVV3, na přípojném
hrdle vody a na kontaktu ochranného vodiče elektrického
přívodního kabelu.
48 | SHC 10 | SHC 15 www.stiebel-eltron.com
INSTALACE
Technické údaje
15. Technické údaje
15.1 Rozměry a přípojky
SHC 10 | SHC 15 Stiebel
a10
c01
c06
c01
i13
100
a20
80
a30
D0000039384
SHC 10 SHC 10 GB
Eltron
a10 Přístroj Výška mm 430 430
a20 Přístroj Šířka mm 280 280
a30 Přístroj Hloubka mm 270 270
c01 Vstup studené vody
Vnější závit G 1/2 A G 1/2 A
Vzdálenost na-
hoře
mm 26,5 26,5
c06 Výstup teplé vody Vnější závit G 1/2 A G 1/2 A
i13 Zavěšení na zeď
Výška mm 320 320
Vodorovný roze-
stup mezi otvory
mm 140 140
SHC 15 SHC 15 GB
Eltron
a10 Přístroj Výška mm 452 452
a20 Přístroj Šířka mm 320 320
a30 Přístroj Hloubka mm 318 318
c01 Vstup studené vody
Vnější závit G 1/2 A G 1/2 A
Vzdálenost na-
hoře
mm 23 23
c06 Výstup teplé vody Vnější závit G 1/2 A G 1/2 A
i13 Zavěšení na zeď
Výška mm 342 342
Vodorovný roze-
stup mezi otvory
mm 200 200
15.2 Schéma elektrického zapojení
1/N/PE ~ 220-240V
L
A B
N PE
1 2
D0000035810
15.3 Diagram ohřevu
Doba ohřevu závisí na usazeném vodním kameni a na zbytkovém
teple. Doba ohřevu studené vody oteplotě 10°C na přítoku při
nastavené maximální teplotě je uvedena vdiagramu.
35 40 45 50 55 60 65
0
5
10
15
20
25
30
35
40
1
2
D0000039377
x Teplota ve °C
y doba vmin.
1 Přístroj 15l
2 Přístroj 10l
15.4 Potvrzení a osvědčení platná vjednotlivých
zemích
Kontrolní značky jsou uvedeny na typovém štítku.
15.5 Extrémní provozní podmínky a podmínky
vpřípadě poruchy
Vípadě poruchy se může instalace krátkodobě zahřát maxi-
málně na 99°C.
www.stiebel-eltron.com SHC 10 | SHC 15 | 49
ČESKY
INSTALACE
Technické údaje
15.6 Údaje ke spotřebě energie
List technických údajů k výrobku: Běžné zařízení k přípravě teplé vody podle nařízení (EU) č. 812/2013 | 814/2013
SHC 10 SHC 10 GB Eltron SHC 15 SHC 15 GB Eltron
233747 235232 234337 234407
Výrobce STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Zátěžový profil XXS XXS XXS XXS
Třída energetické účinnosti A A A A
Energetická účinnost % 36,00 36,00 36,00 36,00
Roční spotřeba el. energie kWh 515,00 515,00 516,00 516,00
Nastavení teploty od výrobce °C 55 55 55 55
Hladina akustického výkonu dB(A) 15 15 15 15
Denní spotřeba el. energie kWh 2,419 2,419 2,421 2,421
15.7 Tabulka údajů
SHC 10 SHC 10 GB Eltron SHC 15 SHC 15 GB Eltron
233747 235232 234337 234407
Údaje ohydraulickém systému
Jmenovitý objem l 10 10 15 15
Množství smíšené vody 40°C l 15,3 15,3 23 23
Elektrotechnické údaje
Jmenovité napě V 220 230 240 220 230 240 220 230 240 220 230 240
Jmenovitý výkon kW 1,4 1,5 1,6 1,4 1,5 1,6 1,4 1,5 1,6 1,4 1,5 1,6
Jmenovitý proud A 6,2 6,5 6,8 6,2 6,5 6,8 6,2 6,5 6,8 6,2 6,5 6,8
Jištění A 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
Fáze 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Frekvence Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Meze použitelnosti
Rozsah nastavení teplot °C 30-65 30-65 30-65 30-65
Max. dovolený tlak MPa 0,6 0,6 0,6 0,6
Min. tlak vody na vstupu MPa 0,1 0,1 0,1 0,1
Max. tlak vody na vstupu MPa 0,6 0,6 0,6 0,6
Max. průtok l/min 10 10 10 10
Energetické údaje
Tepelná ztráta / 24 h při 65 °C kWh 0,48 0,48 0,49 0,49
Třída energetické účinnosti A A A A
Provedení
Krytí (IP) IP24 D IP24 D IP24 D IP24 D
Způsob montáže Pod umyvadlo Pod umyvadlo Pod umyvadlo Pod umyvadlo
Druh konstrukce Tlako Tlaková Tlako Tlaková
Materiál vnitřní nádrže Ocel smaltova Ocel smaltova Ocel smaltova Ocel smaltova
Materiál tepelné izolace EPS EPS EPS EPS
Materiál krytu PS PS PS PS
Barva bílá bílá bílá
Přípojky
Vodovodní přípojka G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A
Rozměry
Hloubka mm 270 270 318 318
Výška mm 430 430 452 452
Šířka mm 280 280 320 320
Hmotnosti
Hmotnost kg 7,2 7,2 9,0 9,0
50 | SHC 10 | SHC 15 www.stiebel-eltron.com
RUKA | ŽIVOTNÍ PROSEDÍ A RECYKLACE
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi rmami vNěmecku. Vzemích,
ve kterých některá znašich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené vzemích, ve kterých nejsou naše vý-
robky distribuovány žádnou zdceřiných společností, nepo-
skytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou-
žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
info@stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen!|
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alterão técnica | Zastrzone zmiany techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technic změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és vesek jogát
fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9460
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
294 Salmon Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
info@stiebel.com.au
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 rsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
info@stiebel-eltron.at
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
info@stiebel-eltron.be
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Tianjin) Electric Appliance
Co., Ltd.
Plant C3, XEDA International Industry City
Xiqing Economic Development Area
300085 Tianjin
Tel. 022 8396 2077 | Fax 022 8396 2075
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
Dopraváků 749/3 | 184 00 Praha 8
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
info@stiebel-eltron.cz
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 ntsälä
Tel. 020 720-9988
info@stiebel-eltron.fi
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
biuro@stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
info@stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlav1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
info@stiebel-eltron.sk
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
info@stiebel-eltron.ch
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
info@stiebel-eltron.co.uk
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
A 313444-41557-9468
B 317668-41557-9468
4<AMHCMO=bdeeec>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

STIEBEL ELTRON SHC 10 Operation Instruction

Typ
Operation Instruction
Tato příručka je také vhodná pro

v jiných jazycích