Flex CS 60 WET Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

CS 60 WET/CSW 4161
188
Obsah
Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Symboly na náøadí . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Hlučnost a vibrace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Na první pohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Údržba a ošetøování . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Pokyny pro likvidaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Prohlášení o shodì . . . . . . . . . . . . . . . 200
Vyloučení odpovìdnosti . . . . . . . . . . . . . . . 200
Použité symboly
VAROVÁNÍ!
Označuje bezprostøednì hrozící nebezpečí.
Pøi nedodržení upozornìní hrozí usmrcení
nebo nejtìžší poranìní.
POZOR!
Označuje nìjakou možnou nebezpečnou
situaci. Pøi nedodržení upozornìní hrozí
poranìní nebo vìcné škody.
UPOZORNÌNÍ
Označuje aplikační tipy a dùležité informace.
Symboly na náøadí
Pøed uvedením do provozu
si pøečtìte návod k obsluze!
Noste ochranu oči a ochranu
sluchu!
Pokyn pro likvidaci použitého
spotøebiče (viz stránka 200)!
Pro Vaši bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Pøed použitím elektrického náøadí si pøečtìte
a potom jednejte:
pøedložený návod k obsluze,
„Všeobecné bezpečnostní pokyny“
k zacházení s elektrickým náøadím v pøilo-
ženém sešitu (čís. publikace: 315.915),
pravidla a pøedpisy k zabránìní úrazùm,
platné pro místo nasazení a jednejte
podle nich.
Toto elektrické náøadí je konstruováno podle
současného stavu techniky a uznávaných
bezpečnostnì-technických pøedpisù.
Pøi jeho používání mùže pøesto dojít k ohrožení
života uživatele nebo tøetí osoby, event.
poškození náøadí nebo jiných vìcných hodnot.
Elektrické náøadí používejte pouze
pro stanovené použití,
v bezvadném bezpečnostnì-technickém
stavu.
Okamžitì odstraòte poruchy omezující
bezpečnost.
Stanovené použití
Okružní pila na kámen CS 60 WET/CSW 4161
je určena
pro živnostenské použití v prùmyslu
a øemesle,
k øezání a vyøíznutí spár za pøívodu vody
v umìlých a pøírodních kamenech, betonu,
zdivu,
k použití s diamantovými øeznými kotouči,
které jsou pro toto náøadí nabízené
firmou FLEX a jsou schválené pro otáčky
nejménì 6200 ot./min.
Použití pilových kotoučù není pøípustné.
CS 60 WET/CSW 4161
189
Bezpečnostní upozornìní
VAROVÁNÍ!
Pøečtìte si všechna bezpečnostní upozor-
nìní a pokyny.
Zanedbání pøi dodržování
bezpečnostních upozornìní a pokynù mohou
mít za následek úraz elektrickým proudem,
požár a/nebo tìžká poranìní
. Všechna bez-
pečnostní upozornìní a pokyny si do
budoucna uschovejte.
Používejte vždy ochranný kryt dodávaný
s elektrickým náøadím. Ochranný kryt
musí být spolehlivì namontován na elek-
trickém náøadí a nastaven tak, aby
se dosáhlo maximální bezpečnosti, tzn.
nejmenší možná část vložného nástroje
smìøuje nezakrytá k obsluhující osobì.
Zdržujte se, včetnì osob nacházejících
se v blízkosti, mimo rovinu rotujícího
vložného nástroje.
Ochranný kryt má chránit obsluhující osobu
pøed úlomky a náhodným kontaktem
svložným nástrojem.
Používejte pouze diamantové øezné
kotouče, které byly výrobcem speciálnì
určené a doporučené pro toto elektrické
náøadí.
Jenom to, že pøíslušenství mùžete na Vašem
elektrickém náøadí upevnit, není zárukou
žádného bezpečného použití.
Pøípustné otáčky øezného kotouče musí
být nejménì tak vysoké, jako nejvyšší
otáčky uvedené na elektrickém náøadí.
Pøíslušenství, které se otáčí rychleji než
je pøípustné, se mùže rozlomit a rozletìt.
Øezné kotouče se smìjí používat pouze
pro doporučené možnosti použití.
Napøíklad: Nikdy nebruste s boč
plochou diamantového øezného kotouče.
Diamantové øezné kotouče jsou určeny
k perifernímu øezání. Boční pùsobení síly
na tyto nástroje je mùže rozlomit.
Používejte vždy nepoškozené upínací
pøíruby ve správné velikosti a tvaru
pro Vámi zvolený vložný nástroj.
Vhodné pøíruby podpírají vložné nástroje
asnižují tak nebezpečí lomu.
Nepoužívejte žádné opotøebované øezné
kotouče od vìtších elektrických náøadí.
Vložné nástroje pro vìtší elektrická náøadí
nejsou dimenzované pro vyšší otáčky
menších elektrických náøadí a mohou
prasknout.
Vnìjší prùmìr a tloušˆka vložného
nástroje musí odpovídat rozmìrovým
údajùm Vašeho elektrického náøadí.
Nesprávnì stanovené vložné nástroje nelze
dostatečnì z
akrýt nebo kontrolovat.
Otvory øezných kotoučù a upínací pøíruba
musí pøesnì lícovat na brusné vøeteno
Vašeho elektrického náøadí.
Vložné nástroje, které se pøesnì nehodí
na brusné vøeteno elektrického náøadí,
se otáčejí nerovnomìrnì, silnì vibrují
a mohou vést ke ztrátì kontroly.
Nepoužívejte žádné poškozené vložné
nástroje. Pøed každým použitím zkon-
trolujte vložné nástroje na oddrolení
a trhliny. Když elektrické náøadí nebo
vložný nástroj spadne, zkontrolujte,
zda nejsou poškozené nebo použijte
nepoškozený vložný nástroj.
Když jste vložný nástroj zkontrolovali
a nasadili, zdržujte se, včetnì osob
nacházejících se v blízkosti, mimo rovinu
rotujícího vložného nástroje a nechejte
náøadí jednu minutu bìžet s nejvyššími
otáčkami.
Poškozené vložné nástroje vìtšinou v této
testovací dobì prasknou.
Noste osobní ochranné pomùcky.
Používejte podle použití úplnou ochranu
obličeje, ochranu očí nebo ochranné
brýle. Je-li to adekvátní, noste masku
proti prachu, ochranu sluchu, ochran
rukavice nebo speciální zástìru, která
Vás chrání pøed malými brusnými
částečkami a částečkami materiálu.
Oči se mají chránit pøed odletujícími cizími
tìlesy, která vznikají pøi rùzných aplikacích.
Maska proti prachu nebo ochranná dýchací
maska musí filtrovat prach vznikající pøi
použití. Když jste delší dobu vystaveni hlasi-
tému hluku, mùžete utrpìt ztrátu sluchu.
CS 60 WET/CSW 4161
190
Dbejte u jiných osob na bezpečnou
vzdálenost k Vaší pracovní oblasti.
Každý, kdo vstoupí do pracovní oblasti,
musí nosit osobní ochranné pomùcky.
Úlomky obrobku nebo prasklé vložné nástroje
mohou odletìt a zpùsobit poranìní také mimo
pøímou pracovní oblast.
Když provádíte práce, pøi kterých mùže
vložný nástroj zasáhnout skrytá elek-
trická vedení nebo vlastní síˆový kabel,
uchopte náøadí pouze za izolované
plochy rukojeti.
Kontakt s vedením pod napìtím mùže uvést
také kovové díly náøadí pod napìtí a vést
k úrazu elektrickým proudem.
Veïte síˆový kabel v dostatečné vzdále-
nosti od rotujících vložných nástrojù.
Ztratíte-li kontrolu nad náøadím, mùže dojít
k proøíznutí nebo zachycení síˆového kabelu
a Vaše ruka nebo paže se mùže dostat
do otáčejícího se vložného nástroje.
Nikdy neodkládejte elektrické náøadí
døíve, než se úplnì zastaví vložný nástroj.
Rotující vložný nástroj se mùže dostat
do kontaktu s odkládací plochou, čímž
mùžete ztratit kontrolu nad elektrickým
náøadím.
Nikdy nenechejte elektrické náøadí bìžet,
zatím co je nosíte.
Náhodným kontaktem s rotujícím vložným
nástrojem mùže být zachycen Váš odìv
a vložný nástroj se mùže zavrtat do Vašeho
tìla.
Pravidelnì čistìte vìtrací štìrbiny
Vašeho elektrického náøadí.
Ventilátor motoru vtahuje do tìlesa prach
a silné nahromadìní kovového prachu
mùže zpùsobit elektrické nebezpečí.
Nepoužívejte elektrické náøadí v blízkosti
hoølavých materiálù.
Tyto materiály mohou jiskry zapálit.
Zpìtný ráz a pøíslušné bezpečnostní
pokyny
Zpìtný ráz je náhlá reakce následkem zaseknutí
nebo zablokování rotujícího vložného nástroje,
jako je brusný kotouč, brusný talíø, drátìný kartáč
atd. Zaseknutí nebo blokování vede k náhlému
nastavení rotujícího vložného nástroje.
Tím se nekontrolovatelné elektrické náøadí urychlí
v místì zablokování proti smìru otáčení vložného
nástroje.
Držte dobøe elektrické náøadí a zaujmìte
postoj Vašeho tìla a paží v poloze, ve
které mùžete síly zpìtného rázu zachytit.
Používejte vždy pøídavnou rukojeˆ, je-li k
dispozici, abyste mìli co možná nejvìtší
kontrolu sil zpìtného rázu nebo reakč-
ních momentù pøi rozbìhnutí.
Obsluhující osoba mùže vhodnými preventiv-
ními opatøeními zvládnout síly zpìtného rázu
areakční síly.
Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti
rotujících vložných nástrojù.
Pøi zpìtném rázu se vložný nástroj mùže
pohybovat nad Vaši ruku.
Vyhýbejte se svým tìlem oblasti, do které
se bude elektrické náøadí pøi zpìtném
rázu pohybovat.
Zpìtný ráz pohybuje elektrickým náøadím
opačným smìrem k pohybu brusného
kotouče v místì zablokování.
Pracujte zejména opatrnì v oblasti rohù,
ostrých hran atd. Zabraòte tomu, aby
se vložné nástroje od obrobku odrazily
a zaseknuly.
Rotující vložný nástroj má v rozích, na ostrých
hranách nebo když odskočí sklon ke vzpøíčení.
Zpùsobí to ztrátu kontroly nebo zpìtný ráz.
Nepoužívejte žádné øetìzové nebo
ozubené pilové kotouče.
Takové vložné nástroje zpùsobují často
zpìtný ráz nebo ztrátu kontroly nad elek-
trickým náøadím.
CS 60 WET/CSW 4161
191
Zabraòte blokování øezného kotouče
nebo pøíliš vysokému pøítlaku.
Neprovádìjte žádné pøíliš hluboké øezy.
Pøetížení øezného kotouče zvyšuje namáhání
a náchylnost ke zpøíčení nebo blokování
a tím možnost zpìtného rázu nebo zlomení
brusného tìlesa.
Jestliže se øezný kotouč vzpøíčí nebo
práci z nìjakého jiného dùvodu pøerušíte,
vypnìte elektrické náøadí a držte
je v klidu, až se kotouč úplnì zastaví.
Nikdy se nepokoušejte vytáhnout ještì
bìžící øezný kotouč z obrobku, jinak
mùže dojít ke zpìtnému rázu.
Zjistìte a odstraòte pøíčinu vzpøíčení.
Elektrické náøadí znovu nezapínejte,
pokud je øezný kotouč v obrobku.
Nechejte øezný kotouč nejprve dosáh-
nout jeho plných otáček, než budete
ezu opatrnì pokračovat.
Jinak se mùže øezný kotouč zaseknout,
vyskočit z obrobku anebo zpùsobit zpìtný
ráz, je-li øezný kotouč elektrického náøadí
pøi zapnutí v obrobku.
Desky nebo velké obrobky podepøete,
aby se zabránilo riziku vzpøíčení øezného
kotouče a zpìtnému rázu.
Velké obrobky se mohou svou vlastní hmot-
ností prohnout. Obrobek musí být na obou
stranách øezného kotouče podepøen, a sice
jak v blízkosti øezného kotouče, tak také
na hranì.
Buïte zejména opatrní u „øezù kapso-
vitého tvaru“ do stávajících stìn nebo
jiných oblastí, do kterých není vidìt.
Zanoøující se øezný kotouč mùže pøi øezání
do plynových nebo vodovodních potrubí,
elektrických vedení nebo jiných objektù
zpùsobit zpìtný ráz.
Další bezpečnostní upozornìní
Pøi poškození nechejte gumový chránič
(8, viz odstavec „Na první pohled“)
okamžitì vymìnit.
Síˆové napìtí a napìˆové údaje na typovém
štítku musí být shodné.
Hlučnost a vibrace
Hodnoty hluku a vibrací byly zjištìny podle
EN 60745.
Hladina hluku náøadí vyhodnocená s filtrem
A činí typicky:
Hladina akustického tlaku: 94 dB(A);
Hladina akustického výkonu: 105 dB(A);
Nejistota: K = 3 dB.
Celková hodnota vibrací
(pøi øezání pøírodního kamene):
Hodnota emisí: a
h
= 4,2 m/s
2
Nejistota: K = 1,5 m/s
2
POZOR!
Uvedené namìøené hodnoty platí pro nová
náøadí. Pøi denním nasazení se hodnoty hluč-
nosti a vibrací mìní.
UPOZORNÌNÍ
Úroveò vibrací uvedená v tìchto pokynech byla
zmìøena mìøicí metodou stanovenou normou
EN 60745 a lze ji použít k vzájemnému srovnání
elektrického náøadí. Je také vhodná pro pøed-
bìžný odhad kmitavého namáhání.
Uvedená úroveò vibrací reprezentuje hlavní
aplikace elektrického náøadí. Bude-li ovšem
elektrické náøadí použito pro jiné aplikace,
s odlišnými vloženými nástroji nebo nedostateč-
nou údržbou, mùže se úroveò vibrací lišit.
Mùže to podstatnì zvýšit kmitavé zatížení bìhem
celé pracovní doby.
Pro pøesné odhadnutí kmita-
vého namáhání
se mají také zohlednit doby,
ve kterých je náøadí vypnuto nebo sice bìží,
ale ve skutečnosti se nepoužívá.
Mùže to podstatnì redukovat kmitavé namáhání
bìhem celé pracovní doby. Stanovte dodateč
bezpečnostní opatøení k ochranì obsluhy pøed
účinky vibrací, jako napøíklad: údržba elek-
trického náøadí a vložených nástrojù, udržování
teploty rukou, organizace prùbìhu práce.
POZOR!
Pøi akustickém tlaku vìtším než 85 dB(A)
noste ochranu sluchu.
CS 60 WET/CSW 4161
192
Na první pohled
Tento návod platí pro více elektrických náøadí. Obrázky se mohou lišit.
1 Diamantový øezný kotouč
2 Vøeteno se závitovou pøírubou
3 Ochranný kryt
4Rukojeˆ
5 Stupnice pro pokosový úhel *
6Køídlatá matice*
k nastavení pokosového úhlu
7Køídlatý šroub
k uchycení paralelního dorazu
8Gumový chránič
9 Pøídavná rukojeˆ
10 Blokování zapnutí vypínače
11 Vypínač
12 Uzavírací kohout
13 Spojka pro pøípojku vody
14 Pøipojovací kabel 4,0 m alternativnì
a se zástrčkou podle IEC60309-2
k pøipojení na oddìlovací
transformátor
b se spínačem pro ochranu osob
PRCD
15 Upínací páka
pro nastavení hloubky øezu
16 Aretace vøetena
17 Pracovní stùl pily
18 Typový štítek
19 Označení øezu
CSW 4161:
CS 60 WET: 0°/30°/45°
20 Paralelní doraz
21 Klíč na šrouby s vnitøním šestihranem
* pouze CS 60 WET
CS 60 WET/CSW 4161
193
Technické údaje
Typ náøadí Okružní pila na kámen
CS 60 WET CSW 4161
Síˆové napìtí V/Hz 110/50 230/50
Tøída ochrany
II/
I
Pøíkon W 1400
Výkon W 830 840
Otáčky ot./min 6000 6200
Max. prùmìr kotoučemm 170
Hloubka øezu mm 0–60 15–60
Hloubka øezu s vodicí lištou mm 0–54 9–54
Pokosový øez 0–45°
Hloubka øezu u pokosového øezu mm 5–44
Hloubka øezu u pokosového øezu
s vodicí lištou
mm
0–38
Vodní pøípojka ½" (pro samouzavírací rychlospojku), max. 6 bar
Hmotnost (bez pøipojovacího
kabelu)
kg
4,5
CS 60 WET/CSW 4161
194
Návod k použití
VAROVÁNÍ!
Pøed veškerými pracemi na elektrickém náøadí
vytáhnìte síˆovou zástrčku.
Pøed uvedením do provozu
Vybalte elektrické náøadí a pøíslušenství
a zkontrolujte je na kompletnost dodávky
a eventuální pøepravní poškození.
Pøipojení na napájení elektrickým
proudem – náøadí s ochranným
spínačem PRCD
VAROVÁNÍ!
Provoz tohoto elektrického náøadí je pøípustný
pouze s dodávaným ochranným spínačem
PRCD. Pøed každým použitím zásadnì zkon-
trolujte øádnou funkci ochranného spínače
PRCD.
Kontrola ochranného spínače PRCD pøed
každým použitím
Zastrčte síˆovou zástrčku do zásuvky.
Stisknìte tlačítko „RESET“ (1.).
Musí se rozsvítit červená kontrolka.
Stisknìte tlačítko „TEST“ (2.).
Spínač PRCD musí vypnout, kontrolka
zhasne.
Po opìtovném stisknutí tlačítka „RESET“
se musí nechat náøadí zapnout.
VAROVÁNÍ!
Jestliže se pøi zapnutí náøadí spínač PRCD
opìtovnì vypne nebo spínač PRCD neza-
reaguje, odpojte náøadí okamžitì od elektrické
sítì. Další provoz není pøípustný.
Nechejte provést výmìnu spínače PRCD
pouze pøíslušnì kvalifikovaným odborným
silám nebo v servisu.
Pøipojení na oddìlovací
transformátor – náøadí s konturovou
zástrčkou
VAROVÁNÍ!
Podle normy VDE 0100 se ručnì ovládané
stroje pro práce za mokra musí provozovat
pøes vhodný oddìlovací transformátor podle
normy EN 61558.
POZOR!
Údaj napìtí na typovém štítku elektrického
náøadí musí souhlasit s výstupním napìtím
použitého oddìlovacího transformátoru.
Elektrické náøadí je vybaveno konturovou
zástrčkou podle IEC 60309-2 se zemnicím
kontaktem v poloze 12 h, umožòující pøipojení
na oddìlovací transformátor s odpovídající
zásuvkou.
Oddìlovací transformátor FLEX TT 2602/
TT 2000 odpovídá uvedeným pøedpisùm.
VAROVÁNÍ!
Výmìnu konturové zástrčky na brusce za
mokra nechejte provést pouze pøíslušnì
kvalifikovaným odborníkùm nebo
v zákaznickém servisu.
CS 60 WET/CSW 4161
195
Vodní pøípojka
UPOZORNÌNÍ
Není-li k dispozici žádný pøípoj na rozvodnou
vodovodní síˆ, doporučuje se použít
mobilní tlakovou nádobu na vodu WD 10
(objem nádoby 10 l, tlaková hadice 4 m,
obj. číslo 251.622).
Upevnìte hadici vody ½" pomocí samouza-
vírací rychlospojky bìžné v prodeji.
Otevøete uzavírací kohout teprve v místì
použití a pøi rotujícím øezném kotouči.
UPOZORNÌNÍ
Pøizpùsobte pøívod vody spotøebì pøi øezání.
Bìhem øezu doregulujte.
Pøi sundávání hadice dbejte na to, aby
do náøadí nenatekla žádná voda.
Uchycení nebo výmìna
diamantového øezného kotouče
Vytáhnìte síˆovou zástrčku.
Stisknìte aretaci vøetena a držte ji stisknutou.
Pomocí pøiloženého klíče pro šrouby
s vnitøním šestihranem povolte proti smìru
pohybu hodinových ručiček upínací šroub.
Vyšroubujte upínací šroub (1) a vyndejte
pøední upínací pøírubu (2).
Vyndejte øezný kotouč (3).
POZOR!
Dbejte na montážní polohu zadní (4)
a pøední upínací pøíruby (2).
Smìr øezání zubù (smìr šipky na øezném
kotouči) musí souhlasit se šipkou smìru
otáčení na tìlese náøadí.
Vložte ve správné poloze øezný kotouč.
Nasaïte pøední upínací pøírubu (2) nákruž-
kem smìrem ven a zašroubujte rukou
ve smìru pohybu hodinových ručiček
upínací šroub (1).
Stisknìte aretaci vøetena a držte ji stisknutou.
Pomocí klíče pro šrouby s vnitøním
šestihranem upínací šroub (1) pevnì
utáhnìte.
CS 60 WET/CSW 4161
196
Zapnutí a vypnutí
POZOR!
Z bezpečnostních dùvodù nebude bezpeč-
nostní spínač zaaretován a bìhem øezání
se musí držet stisknutý.
Zapnutí
Stisknìte blokování zapnutí a držte
je stisknuté (1.).
Stisknìte bezpečnostní spínač a držte
jej stisknutý (2.).
Uvolnìte blokování zapnutí (3.).
Vypnutí
Uvolnìte bezpečnostní spínač.
Opìtovné zapnutí po výpadku
elektrického proudu
VAROVÁNÍ!
Pøed opìtovným zapnutím po výpadku elek-
trického proudu bezpodmínečnì zjistìte
pøíčinu výpadku proudu.
Elektrické náøadí znovu zapnìte teprve tehdy,
když je možný bezpečný provoz.
Zkontrolujte funkci ochranného spínače
PRCD.
Nastavení hloubky øezu
UPOZORNÌNÍ
Pro optimální výsledky øezání smí diamantový
øezný kotouč vyčnívat z obrobku maximálnì
3 mm.
Vytáhnìte síˆovou zástrčku.
Povolte upínací páku nastavení hloubky
øezu (1.).
Nastavení potøebné hloubky øezu (2.):
Nazvednutí pily od stolu pily = malá
hloubka øezu.
Upínací páku pevnì utáhnìte (3.).
Nastavení pokosového úhlu
(pouze CS 60 WET)
UPOZORNÌNÍ
Pøi pokosových øezích se zmenšuje hloubka
øezu, v pøípadì potøeby dodatečnì nastavte.
Vytáhnìte síˆovou zástrčku.
Povolte upínací matici (1.).
S pomocí stupnice nastavte potøebný
pokosový úhel (2.).
Upínací matici pevnì utáhnìte (3.).
CS 60 WET/CSW 4161
197
Paralelní doraz
VAROVÁNÍ!
Pøed veškerými pracemi na elektrickém náøadí
vytáhnìte síˆovou zástrčku.
UPOZORNÌNÍ
K odložení pily do dodávaného pøepravního
kuføíku se musí demontovat paralelní doraz.
Pro optimální výsledky øezání musí být pøi øezání
namontován paralelní doraz.
Hrana paralelního dorazu smìrem nahoru
zvìtší dosedací plochu stolu pily.
Hrana paralelního dorazu smìrem dolù
usnadòuje øezy rovnobìžné s hranou obrobku.
Montáž paralelního dorazu:
Povolte køídlaté šrouby (1.).
Zasuòte paralelní doraz (hrana dorazu
smìrem nahoru nebo dolù) a nastavte
jej na požadovanou šíøku (2.).
Køídlaté šrouby znovu pevnì utáhnìte (3.).
Práce s elektrickým náøadím
POZOR!
Po vypnutí diamantový øezný kotouč ještì
krátkou dobu dobíhá.
Když se bìžící øezný kotouč dotkne
obrobku, mùže dojít ke zpìtnému rázu.
UPOZORNÌNÍ
Pøíliš silný posuv snižuje výkonnost náøadí,
zhoršuje kvalitu øezu a snižuje životnost
diamantového øezného kotouče.
Nastavte hloubku øezu na potøebný rozmìr.
V pøípadì potøeby nastavte pokosový úhel
(pouze CS 60 WET).
Pøipojte náøadí na napájení elektrickým
proudem.
Uchopte náøadí pravou rukou za rukojeˆ
a levou rukou za pøídavnou rukojeˆ.
Zapnìte pilu a počkejte, až øezný kotouč
dosáhne maximálních otáček.
Otevøete pøívod vody.
CS 60 WET/CSW 4161
198
Nasaïte stùl pily na obrobek, aniž by se
diamantový øezný kotouč dotýkal obrobku.
Pøibližujte pilu pomalu k materiálu.
Veïte pilu rovnomìrným posuvem
materiálem.
V pøípadì potøeby doregulujte pøívod vody.
Po ukončení øezu:
Vypnìte pilu. Øezný kotouč ještì krátkou
dobu dobíhá!
–Zavøete pøívod vody.
Po ukončení práce:
Elektrické náøadí a pøíslušenství dùkladnì
vyčistìte.
Vodicí lišta
Vodicí lišta (délka 800 mm) pro okružní pilu
na kámen je k dostání v každém servisním
centru FLEX (obj. číslo 353.280).
K prodloužení délky vedení lze 2 vodicí lišty
vzájemnì spojit. K tomuto účelu lze v každém
servisním centru FLEX zakoupit spojovací článek
(obj. číslo 353.272).
Montáž spojovacího článku:
Odstraòte ochranné krytky z vodicích lišt.
Zasuòte spojovací článek z poloviny
do vodicích lišt.
Upnìte excentry (4x).
„Vyøíznutí“ vodicí lišty:
UPOZORNÌNÍ
Pøed prvním použitím vodicí lišty se musí
chránič proti otøepùm uøíznout na potøebnou
šíøku. Doporučuje se použít nový diamantový
øezný kotouč.
Nastavte pokosový úhel 0°
(pouze CS 60 WET).
Nastavte hloubku øezu na 15 mm (1.).
Položte vodicí lištu na stabilní, rovný podklad
tak, aby chránič proti otøepùm vpøedu
pøesahoval.
Zapnìte pilu.
Nasaïte pilu s vnitøní vodicí drážkou na vodicí
lištu (2.).
CS 60 WET/CSW 4161
199
Posunujte pilu ve smìru øezu rovnomìrnì
dopøedu až na konec vodicí lišty (3.).
Použití vodicí lišty
UPOZORNÌNÍ
Pøi nasazení pily na vodicí lištu použijte vodicí
drážky.
Vnitøní vodicí drážka:
CSW 4161
CS 60 WET s pokosovým úhlem 0°
Vnìjší vodicí drážka:
Pouze CS 60 WET s nastaveným pokosovým
úhlem > 0°
Údržba a ošetøování
VAROVÁNÍ!
Pøed veškerými pracemi na elektrickém náøadí
vytáhnìte síˆovou zástrčku.
Čistìní elektrického náøadí
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte vodu nebo tekuté čisticí
prostøedky.
Vnitøní prostor tìlesa s motorem pravidelnì
vyfoukejte suchým stlačeným vzduchem.
Odstraòte okamžitì po ukončení práce smìs
vody a odìru, aby se zabránilo zaschnutí a tím
inkrustaci.
Pøi výmìnì diamantového øezného kotouče
vyčistìte vnitøní prostor ochranného krytu.
Vyčistìte rovnìž vodicí lištu, aby se neome-
zilo vedení pily a tím pøesnost øezu.
CS 60 WET/CSW 4161
200
Opravy
Opravy nechejte výhradnì provádìt prostøed-
nictvím nìkteré servisní dílny, autorizované
výrobcem.
UPOZORNÌNÍ
Bìhem záruční doby nepovolujte šrouby
na tìlese motoru. Pøi nedodržení zaniknou
záruční závazky výrobce.
Náhradní díly a pøíslušenství
Další pøíslušenství, zejména vložné nástroje,
si vyberte z katalogù výrobce.
Rozložená schémata a seznamy náhradních
dílù najdete na naší webové stránce:
www.flex-tools.com
Pokyny pro likvidaci
VAROVÁNÍ!
Odstranìním síˆového kabelu učiòte
vysloužilé náøadí nepoužitelným.
Pouze pro zemì EU
Nevyhazujte elektrické náøadí
do domovního odpadu!
Podle evropské smìrnice 2012/19/ES
o elektrických a elektronických použitých
spotøebičích a její realizace do národního
práva se použité elektrické náøadí musí sbírat
oddìlenì a dodávat do ekologické recyklace.
UPOZORNÌNÍ
O možnostech likvidace se informujte
u Vašeho specializovaného obchodníka!
Prohlášení o shodì
Prohlašujeme na svou výlučnou odpovìdnost, že
výrobek popsaný v části „Technické údaje“ je v
souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty:
EN 60745 podle ustanovení smìrnic
2004/108/ES (do 19.04.2016),
2014/30/EU (od 20.04.2016),
2006/42/ES, 2011/65/ES.
Zodpovìdný za technické podklady:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vyloučení odpovìdnosti
Výrobce a jeho zástupce neručí za škody a ušlý
zisk vlivem pøerušení obchodní činnosti, která
byla zpùsobená výrobkem nebo eventuálnì
nemožností jeho použití.
Výrobce a jeho zástupce neručí za škody,
které byly zpùsobeny neodborným použitím
nebo ve spojitosti s výrobky jiných výrobcù.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Flex CS 60 WET Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro