Flex CSE55 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

CSE 55 T
208
Obsah
Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . 208
Hlučnost a vibrace . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Na první pohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Údržba a ošetøování . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Pokyny pro likvidaci . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Prohlášení o shodì . . . . . . . . . . . . . 221
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Použité symboly
VAROVÁNÍ!
Označuje bezprostøednì hrozící nebezpečí.
Pøi nedodržení upozornìní hrozí usmrcení
nebo nejtìžší poranìní.
POZOR!
Označuje nìjakou možnou nebezpečnou
situaci. Pøi nedodržení upozornìní hrozí
poranìní nebo vìcné škody.
UPOZORNÌNÍ
Označuje aplikační tipy a dùležité informace.
Symboly na náøadí
Pøed uvedením do provozu
si pøečtìte návod k obsluze!
Noste ochranu očí!
Noste protihlukovou ochranu!
Pokyn pro likvidaci použitého
spotøebiče (viz stránka 221)!
Pro Vaši bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Pøed použitím elektrického náøadí si pøečtìte
a potom jednejte:
pøedložený návod k obsluze,
”Všeobecné bezpečnostní pokyny”
k zacházení s elektrickým
náøadím v pøiloženém sešitu
(čís. publikace: 315.915),
pravidla a pøedpisy k zabránìní úrazùm,
platné pro místo nasazení a jednejte
podle nich.
Toto elektrické náøadí je konstruováno podle
současného stavu techniky a uznávaných
bezpečnostnì-technických pøedpisù.
Pøi jeho používání mùže pøesto dojít
k ohrožení života uživatele nebo tøetí osoby,
event. poškození náøadí nebo jiných vìcných
hodnot. Elektrické náøadí používejte pouze
pro stanovené použití,
v bezvadném bezpečnostnì-technickém
stavu.
Okamžitì odstraòte poruchy omezující
bezpečnost.
Stanovené použití
Ponorná pila CSE 55 T je určena
pro živnostenské použití v prùmyslu
emesle,
pro podélné a pøíčné øezy s rovným
prùbìhem øezu,
k øezání masivního døeva a deskových
materiálù jako døevotøískových desek,
laˆovek a MDF desek až do maximální
tloušˆky 55 mm,
k øezání vláknocementových desek pøi
použití diamantového øezného kotouče,
k použití s pilovými kotouči, které jsou
pro toto náøadí nabízené firmou FLEX.
Není pøípustné
použití pilových kotoučù HSS a øezných
kotoučù,
stacionární použití jako stolní kotoučová pila,
použití venku za deštì,
použití v místnostech ohrožených
výbuchem.
CSE 55 T
209
Bezpečnostní pokyny
pro kotoučové pily
VAROVÁNÍ!
Pøečtìte si všechny bezpečnostní pokyny
a upozornìní v tomto návodu a øiïte se jimi.
Chyby pøi dodržování výstražných upozornìní
a pokynù mohou zpùsobit úraz elektrickým
proudem, požár a/nebo tìžká poranìní.
Tento návod si dobøe uschovejte pro pozdìjší
použití.
Postup pøi øezání
NEBEZPEČÍ: Nedávejte ruce do oblasti
øezání a na pilový kotouč.
Držte pilu druhou rukou za pøídavnou
rukojeˆ nebo tìleso motoru.
Držíte-li pilu obìma rukama, nemùže dojít
k jejich poranìní pilovým kotoučem.
Nesahejte pod obrobek.
Ochranný kryt pod obrobkem Vás nemùže
chránit pøed pilovým kotoučem.
Pøizpùsobte hloubku øezu tloušˆce
obrobku.
Pod obrobkem by nemìla být viditelná
více než jedna plná výšku zubu.
Nikdy nedržte øezaný obrobek v ruce
nebo pøes nohu.
Zajistìte obrobek stabilním uchycením.
Je dùležité obrobek dobøe uchytit, aby
se minimalizovalo nebezpečí tìlesného
kontaktu, sevøení pilového kotouče nebo
ztráty kontroly.
Když provádíte práce, pøi kterých mùže
vložný nástroj zasáhnout skrytá
elektrická vedení nebo vlastní síˆový
kabel, uchopte elektrické náøadí
pouze za izolované plochy rukojeti.
Pøi kontaktu s vedením pod napìtím jsou
také kovové díly elektrického náøadí pod
napìtím a vede to k úrazu elektrickým
proudem.
Pøi podélném øezání vždy používejte
doraz nebo vodítko pro pøesné vedení
øezu podle hrany.
Zlepšuje to pøesnost øezu a snižuje možnost
sevøení pilového kotouče.
Používejte vždy pilové kotouče správné
velikosti a s vhodným upínacím otvorem
(napø. ve tvaru hvìzdy nebo kulatým).
Pilové kotouče, které se nehodí k montáž-
ním dílùm pily, zpùsobují házivost a vedou
ke ztrátì kontroly.
Nikdy nepoužívejte poškozené nebo
nesprávné podložky nebo šrouby
pilového kotouče.
Podložky a šrouby pilového kotouče byly
speciálnì konstruované pro Vaši pilu, pro
optimální výkon a provozní bezpečnost.
Zpìtný ráz – pøíčiny a odpovídající
bezpečnostní pokyny
Zpìtný ráz je náhlou reakcí zpùsobenou zasek-
nutím, sevøením nebo nesprávným vyvážením
pilového kotouče, která vede k tomu, že se pila
nekontrolovatelnì nadzvedne z obrobku
a pohybuje se smìrem k obsluhující osobì;
Když se pilový kotouč v uzavírající øezné spáøe
zasekne nebo sevøe, zablokuje se a síla motoru
odmrští pilu smìrem k obsluhující osobì;
Bude-li pilový kotouč v øezu zkroucený nebo
nesprávnì vystøedìný, mohou se zuby zadní
hrany pilového kotouče zaseknout do povrchu
obrobku, čímž se pilový kotouč pohybuje ven
z øezné spáry a pila odskočí zpátky smìrem
k obsluhující osobì.
Zpìtný ráz je následkem nesprávného nebo
chybného použití pily.
Mùže se mu zabránit vhodnými preventivními
opatøeními, jak je následovnì popsáno.
Držte pilu pevnì obìma rukama a dejte
své ruce do polohy, ve které mùžete
síly zpìtného rázu zachytit.
Stùjte vždy po stranì pilového kotouče,
nikdy nedávejte pilový kotouč do jedné
linie s Vaším tìlem.
Pøi zpìtném rázu mùže pila odskočit dozadu,
avšak vhodnými preventivními opatøeními
mùže obsluhující osoba síly zpìtného rázu
zvládnout.
Pokud je pilový kotouč sevøený nebo
práci pøerušíte, vypnìte pilu a držte
ji klidnì v obrobku, až se pilový kotouč
úplnì zastaví. Nikdy se nepokoušejte
pilu z obrobku odstranit nebo táhnout
zpátky, dokud se pilový kotouč pohy-
buje, jinak mùže dojít k zpìtnému rázu.
Zjistìte a odstraòte pøíčinu sevøení pilového
kotouče.
CSE 55 T
210
Chcete-li pilu, která je v obrobku,
opìtovnì spustit, vystøeïte pilový
kotouč v øezné spáøe a zkontrolujte,
nejsou-li pilové zuby zaseknuté
vobrobku.
Bude-li pila pøi sevøeném pilovém kotouči
znovu spuštìna, mùže se pohybovat ven
z obrobku nebo zpùsobit zpìtný ráz.
Podepøete velké desky, aby se zmenšilo
riziko zpìtného rázu zpùsobené
sevøením pilového kotouče.
Velké desky se mohou pùsobením své
vlastní hmotnosti prohnout.
Desky se musí podepøít na obou stranách,
jak v blízkosti øezné spáry, tak také na hranì.
Nepoužívejte žádné tupé nebo
poškozené pilové kotouče.
Pilové kotouče s tupými nebo nesprávnì
vyhnutými zuby zpùsobují vlivem pøíliš tìsné
øezné spáry zvýšené tøení, sevøení pilového
kotouče a zpìtný ráz.
Pøed øezáním pevnì utáhnìte nastavení
hloubky a úhlu øezu.
Pokud bìhem øezání nastavení zmìníte,
mùže dojít k sevøení pilového kotouče
azpìtnému rázu.
Buïte zvláštì opatrní pøi øezání
do stávajících stìn nebo jiných
skrytých oblastí.
Pøi øezání se mùže zanoøující se kotouč
zablokovat skrytými pøedmìty a zpùsobit
zpìtný ráz.
Funkce ochranného krytu
Pøed každým použitím zkontrolujte,
zda se ochranný kryt bezvadnì zavírá.
Nepoužívejte pilu, není-li ochranný kryt
volnì pohyblivý a okamžitì se nezavírá.
Otevøený ochranný kryt nikdy neupev-
òujte nebo nepøivazujte; tím by byl
pilový kotouč nechránìný.
Pokud by pila spadla neúmyslnì na zem,
mùže se ochranný kryt deformovat.
Zajistìte, aby se ochranný kryt volnì
pohyboval a pøi všech úhlech a hloubkách
øezù se nedotýkal ani pilového kotouče,
ani ostatních dílù.
Zkontrolujte stav a funkci pružin
ochranného krytu. Pokud ochranný
kryt a pružiny bezvadnì nepracují,
nechejte pilu pøed použitím opravit.
Poškozené díly, lepivé usazeniny nebo
nahromadìné piliny mohou zpùsobit
zpoždìnou činnost spodního ochran-
ného krytu.
Pøi “ponorném øezu”, který nebude
provádìn pravoúhle, zajistìte základní
desku pily proti stranovému posunutí.
Stranové posunutí mùže zpùsobit sevøení
pilového kotouče a tím zpìtný ráz.
Neodkládejte pilu na pracovní stùl
nebo podlahu, aniž by ochranný
kryt nezakrýval pilový kotouč.
Nechránìný, dobíhající pilový kotouč
pohybuje pilou proti smìru øezu a øeže,
co je mu v cestì. Dbejte pøi tom na dobu
dobìhu pily.
Funkce roztahovacího klínu
Použijte pilový kotouč vhodný
pro roztahovací klín.
Aby roztahovací klín pùsobil, musí být
kmenový kotouč pilového kotouče tenčí
než roztahovací klín a šíøka zubù vìtší
než tloušˆka roztahovacího klínu.
Nastavte roztahovací klín jak je popsáno
v tomto návodu k obsluze.
Nesprávná tloušˆka, poloha a nastavení
mohou být dùvodem toho, že roztahovací
klín účinnì nezabrání zpìtnému rázu.
Aby roztahovací klín mohl pùsobit,
musí se nacházet v øezné spáøe.
Pøi krátkých øezech je roztahovací klín
či vzniku zpìtného rázu neúčinný.
Neprovozujte pilu s ohnutým
roztahovacím klínem.
Již malá porucha mùže zpomalit zavøení
ochranného krytu.
CSE 55 T
211
Dodatečné bezpečnostní pokyny
Nesahejte rukama do odhazování pilin.
Mùžete se poranit na rotujících dílech.
Nepracujte s pilou nad hlavou.
Nemáte tak nad elektrickým náøadím žádnou
dostatečnou kontrolu.
Neprovozujte elektrické náøadí
stacionárnì.
Není dimenzováno pro provoz se stolem pily.
Nepoužívejte žádné pilové kotouče
z HSS oceli (High speed steel).
Takové pilové kotouče se mohou snadno
zlomit.
Neøežte žádné železné kovy.
Žhavé tøísky mohou zapálit odsávání prachu.
Síˆové napìtí a napìˆové údaje na
typovém štítku musí být shodné.
Hlučnost a vibrace
Hodnoty hluku a vibrací byly zjištìny podle
EN 60745.
Hladina hluku náøadí vyhodnocená s filtrem
A činí typicky:
Hladina akustického tlaku: 92 dB(A);
Hladina akustického výkonu: 103 dB(A);
Nejistota: K = 3 dB.
Celková hodnota vibrací:
Hodnota emisí: a
h
< 2,5 m/s
2
Nejistota: K = 1,5 m/s
2
POZOR!
Uvedené namìøené hodnoty platí pro nová
náøadí. Pøi denním nasazení se hodnoty
hlučnosti a vibrací mìní.
UPOZORNÌNÍ
Úroveò vibrací uvedená v tìchto pokynech
byla zmìøena mìøicí metodou stanovenou
normou EN 60745 a lze ji použít k vzájemnému
srovnání elektrického náøadí.
Je také vhodná pro pøedbìžný odhad kmita-
vého namáhání. Uvedená úroveò vibrací
reprezentuje hlavní aplikace elektrického
náøadí. Bude-li ovšem elektrické náøadí použito
pro jiné aplikace, s odlišnými vloženými nástroji
nebo nedostatečnou údržbou, mùže se úroveò
vibrací lišit. Mùže to podstatnì zvýšit kmitavé
zatížení bìhem celé pracovní doby.
Pro pøesné odhadnutí kmitavého namáhání se
mají také zohlednit doby, ve kterých je náøadí
vypnuto nebo sice bìží, ale ve skutečnosti
se nepoužívá. Mùže to podstatnì redukovat
kmitavé namáhání bìhem celé pracovní doby.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatøení
k ochranì obsluhy pøed účinky vibrací,
jako napøíklad: údržba elektrického náøadí
a vložených nástrojù, udržování teploty
rukou, organizace prùbìhu práce.
POZOR!
Pøi akustickém tlaku vìtším než 85 dB(A)
noste ochranu sluchu.
CSE 55 T
212
Na první pohled
1 Šroub s kolíkovou rukojetí k nasta-
vení pokosového úhlu
2 Univerzální adaptér pro sací hadici
se západkovou pøípojkou (Ø 32 mm)
3 Odhazování pilin/pøipojovací hrdlo
pro cizí odsávání
4Aretace vøetena
5 Upínací šroub/upínací pøíruba
6 Šipka smìru otáčení
7Kryt motoru
8 Stupnice pro pokosový úhel
9 Stupnice pro nastavení hloubky øezu
10 Šroub s kolíkovou rukojetí pro nasta-
vení hloubky øezu
11 Ruko je ˆ
12 Blokování zapnutí vypínače
13 Vypínač
14 Nastavovací kolečko pro pøedvolbu
otáček
15 Klíč na šrouby s vnitøním šestihranem
16 Pracovní stùl pily
17 Páčka pro nastavení o -1°
18 Vnitøní/vnìjší vodicí drážka
19 Označení øezu (0°/45°)
20 Závit
k uchycení paralelního dorazu
21 Posunovatelný prùzor
22 ídlatý šroub/upínací tømen *
k uchycení paralelního dorazu
23 Ochranný kryt
24 Otvor k nastavení roztahovacího klínu
25 Paralelní doraz *
26 Síˆový pøipojovací kabel 5,0 m
se síˆovou zástrčkou
27 Typový štítek
*možnost volby
CSE 55 T
213
Technické údaje
*možnost volby
Typ náøadí CSE 55 T
Síˆové napìtí V/Hz 230/50
Tøída ochrany
II/
Pøíkon W 1350
Otáčky naprázdno ot./min 2600–5200
Øezná rychlost m/s 22–44
Pilový list-Úložná díra mm 20
Pilový kotouč– prùmìr (max/min) mm 160/149
Max. šíøka øezu mm 1,8
Hloubka øezu mm 0–55
Hloubka øezu s vodicí lištou * mm 0–49
Pokosový øez -1°–48°
Hmotnost podle “EPTA procedury 01/2003”
(bez pøipojovacího kabelu)
kg
4,0
CSE 55 T
214
Návod k použití
VAROVÁNÍ!
Pøed veškerými pracemi na elektrickém
náøadí vytáhnìte síˆovou zástrčku.
Pøed uvedením do provozu
Vybalte elektrické náøadí a pøíslušenství
a zkontrolujte je na kompletnost dodávky
a eventuální pøepravní poškození.
POZOR!
Síˆové napìtí a napìˆové údaje na typovém
štítku musí být shodné.
Upevnìní nebo výmìna pilového
kotouče
UPOZORNÌNÍ
Doporučuje se používat pouze pilové kotouče,
které jsou firmou FLEX nabízené pro toto
náøadí.
Vytáhnìte síˆovou zástrčku.
Stisknìte aretaci vøetena a držte ji stisk-
nutou.
Pomocí pøiloženého klíče pro šrouby
s vnitøním šestihranem povolte proti smìru
pohybu hodinových ručiček upínací šroub.
Vyšroubujte upínací šroub (1) a vyndejte
pøední upínací pøírubu (2).
Vyndejte pilový kotouč (3) smìrem do
ztìlesa náøadí.
POZOR!
Dbejte na montážní polohu zadní (4)
a pøední upínací pøíruby (2).
Smìr øezání zubù (smìr šipky na pilovém
kotouči) musí souhlasit se šipkou smìru
otáčení na tìlese náøadí.
V pøípadì potøeby vyčistìte zadní (4)
a pøední upínací pøírubu (2).
Zasuòte pilový kotouč zespodu do tìlesa
náøadí.
Nasaïte pøední upínací pøírubu (2) nákruž-
kem smìrem ven a zašroubujte rukou ve
smìru pohybu hodinových ručiček upínací
šroub (1).
Stisknìte aretaci vøetena a držte ji stisknu-
tou. Pomocí klíče pro šrouby s vnitøním
šestihranem upínací šroub (1) pevnì
utáhnìte.
Nastavení roztahovacího klínu
POZOR!
Nikdy neprovozujte ponornou pilu bez
roztahovacího klínu.
Roztahovací klín zabraòuje sevøení pilového
kotouče pøi podélných øezech.
K zaručení této funkce musí být roztahovací
klín správnì nastaven (viz obrázek).
Po každé výmìnì pilového kotouče zkontrolujte
nastavení roztahovacího klínu.
CSE 55 T
215
K pøestavení roztahovacího klínu:
Nastavte maximální hloubku øezu (viz tam).
Tlačte blokování zapnutí smìrem nahoru a stùl
pily úplnì odklopte.
V otvoru tìlesa náøadí k nastavení roztahova-
cího klínu (
A
) budou viditelné dva šrouby
s válcovou hlavou.
Pomocí klíče na šrouby s vnitøním šestihranem
oba šrouby povolte.
Nastavte správnì roztahovací klín.
Oba šrouby s válcovou hlavou pevnì utáhnìte.
Sklopte zpátky stùl pily.
Odsávání tøísek
VAROVÁNÍ!
Prach uvolnìný z materiálù jako jsou nátìry
obsahující olovo, nìkteré druhy døeva, minerály
a kovy mùže vytváøet ohrožení pro obsluhující
personál nebo v blízkosti se nacházející osoby.
Vdechnutí nebo kontakt s tímto prachem mùže
vést k onemocnìní dýchacích cest a/nebo k
alergickým reakcím.
Postarejte se o dobré vìtrání pracovištì!
Pokud možno používejte externí odsávání
prachu.
–Doporučuje se použití ochranné dýchací
masky s tøídou filtru P2.
Zabraòte nahromadìní prachu na pracovišti.
Prach se mùže snadno vznítit.
Zkraˆte univerzální adaptér na 2. stupeò (
1.
)
Zastrčte univerzální adaptér do pøipojovacího
hrdla (
2.
).
Pøipojte odsávací hadici na adaptér.
Pøipojte odsávací hadici na odsávací zaøízení.
Dodržujte návod k obsluze odsávacího
zaøízení! Zkontrolujte upevnìní!
Nastavení hloubky øezu
UPOZORNÌNÍ
Pro optimální výsledky øezu by hloubka øezu
mìla být o 2–5 mm vìtší než tloušˆka
øezaného materiálu.
Vytáhnìte síˆovou zástrčku.
Povolte šroub s kolíkovou rukojetí pro nasta-
vení hloubky øezu.
Nastavte na stupnici potøebnou hloubku øezu.
Šroub s kolíkovou rukojetí pevnì utáhnìte.
Pila se zanoøí maximálnì až k pøednastavené
hloubce øezu.
UPOZORNÌNÍ
Pøi práci s vodicí lištou (k obdržení volitelnì)
se musí používat rozsah ukazatele nastavení
hloubky øezu označený ”GRS”.
CSE 55 T
216
Nastavení pokosového úhlu
UPOZORNÌNÍ
Pøi pokosových øezech je hloubka øezu menší,
než hodnota zobrazená na stupnici pro
hloubku øezu.
Vytáhnìte síˆovou zástrčku.
Povolte šroub s kolíkovou rukojetí (
1.
).
S pomocí stupnice nastavte potøebný
pokosový úhel (
2.
).
Šroub s kolíkovou rukojetí pevnì utáhnìte (
3.
).
Nastavení o -1°
UPOZORNÌNÍ
Lehce šikmou polohou pilového kotouče
se dosáhne bezotøepového zadního øezu
na spodních stranách desek.
Pøi sražení k sobì, poté co se spodní strana
desky otočila nahoru, to poskytne perfektnì
tìsnou spáru.
Vytáhnìte síˆovou zástrčku.
Povolte šrouby s kolíkovou rukojetí pro nasta-
vení pokosového úhlu .
Pootočte obì páčky pro nastavení o -1°.
Zvolené nastavení je patrné (-1°).
Šrouby s kolíkovou rukojetí pevnì utáhnìte.
K pùvodnímu nastavení do polohy 0°:
Povolte šrouby s kolíkovou rukojetí
pro nastavení pokosového úhlu .
Pilu trochu nakloòte (~5°).
Pootočte obì páčky, až je patrné “0°”.
Sklopte zpátky stùl pily.
Šrouby s kolíkovou rukojetí pevnì utáhnìte.
Regulace otáček
S nastavovacím kolečkem lze také bìhem
provozu plynule mìnit otáčky od 1 (nízké)
do 6 (vysoké).
Tím lze øeznou rychlost optimálnì pøizpùsobit
pøíslušnému materiálu a pracovním
podmínkám.
CSE 55 T
217
Zapnutí a vypnutí
POZOR!
Z bezpečnostních dùvodù nebude spínač
zaaretován a bìhem øezání se musí držet
stisknutý.
Blokování zapnutí zabraòuje nechtìnému
zapnutí a blokuje ochranný kryt.
Pilu vždy zapnìte až v pracovní poloze.
Stisknìte blokování zapnutí smìrem nahoru
a držte je stisknuté (1.).
Stisknìte vypínač a držte jej stisknutý (2.).
Uvolnìte blokování zapnutí (když byla pila
zanoøená).
K vypnutí:
Uvolnìte vypínač.
Paralelní doraz (volitelný)
VAROVÁNÍ!
Pøed veškerými pracemi na elektrickém
náøadí vytáhnìte síˆovou zástrčku.
UPOZORNÌNÍ
K odložení pily do dodávaného pøepravního
kuføíku se musí demontovat paralelní doraz.
Paralelní doraz lze namontovat vlevo nebo
vpravo ve smìru posuvu pily.
Dorazovou hranu lze namontovat nahoru
nebo dolù.
Hrana paralelního dorazu smìrem nahoru
zvìtší dosedací plochu stolu pily.
Hrana paralelního dorazu smìrem dolù
usnadòuje øezy rovnobìžné s hranou
obrobku.
Montáž paralelního dorazu:
Namontujte køídlatý šroub/upínací tømen
k upevnìní paralelního dorazu (1.).
Zasuòte paralelní doraz (hrana dorazu
smìrem nahoru nebo dolù) a nastavte
jej na požadovanou šíøku (2.).
Køídlaté šrouby pevnì utáhnìte (3.).
CSE 55 T
218
Vodicí lišta (možnost volby).
Vodicí lišta (délky 800 nebo 1600 mm)
je k dostání v každém servisním centru FLEX.
K prodloužení délky vedení lze 2 vodicí lišty
vzájemnì spojit. K tomuto účelu lze v každém
servisním centru FLEX zakoupit spojovací
článek.
Montáž spojovacího článku:
Odstraòte ochranné krytky z vodicích lišt.
Zasuòte spojovací článek z poloviny
do vodicích lišt.
Upnìte excentry (4x).
“Vyøíznutí” vodicí lišty:
UPOZORNÌNÍ
Pøed prvním použitím vodicí lišty se musí
chránič proti otøepùm uøíznout na potøebnou
šíøku. Doporučuje se použít nový pilový
kotouč.
Nastavte pokosový úhel 0°.
Nastavte hloubku øezu na 15 mm (1.).
Položte vodicí lištu na stabilní, rovný podklad
tak, aby chránič proti otøepùm vpøedu
pøesahoval.
Zapnìte pilu.
Nasaïte pilu s vnitøní vodicí drážkou
na vodicí lištu (2.).
Posunujte pilu ve smìru øezu rovnomìrnì
dopøedu až na konec vodicí lišty (3.).
CSE 55 T
219
Použití vodicí lišty
UPOZORNÌNÍ
Pøi nasazení pily na vodicí lištu použijte vodicí
drážky.
Vnitøní vodicí drážka (“0”):
Pokosový úhel 0°/-1°
Vnìjší vodicí drážka (“45”):
Pokosový úhel > 0°
Pøedøezání s vodicí lištou
Aby se zabránilo vytrhávání povrchu deskových
materiálù, lze provést pøedøezání s pokosovým
úhlem < 4°.
Nastavte pokosový úhel 4°.
Nastavte hloubku øezu na cca 3,3 mm.
Nasaïte pilu s vnitøní
vodicí drážkou
na vodicí lištu.
Naøíznìte desku.
Nastavte pokosový úhel na 0°.
Nastavte hloubku øezu na plnou tloušˆku
materiálu plus 3 mm.
Nasaïte pilu s vnitøní
vodicí drážkou
na vodicí lištu.
Proøíznìte plnou tloušˆku desky.
Práce s elektrickým náøadím
POZOR!
Po vypnutí pilový kotouč ještì krátkou
dobu dobíhá.
Když se rotující pilový kotouč dotkne
obrobku, mùže dojít ke zpìtnému rázu.
UPOZORNÌNÍ
Pøíliš silný posuv snižuje výkonnost náøadí,
zhoršuje kvalitu øezu a snižuje životnost
pilového kotouče.
Øezání podle orýsování
Pøipojte odsávací hadici.
Nastavte hloubku øezu na potøebný rozmìr.
V pøípadì potøeby nastavte pokosový úhel.
Zastrčte síˆovou zástrčku.
Zapnìte odsávací zaøízení.
Uchopte pravou rukou rukojeˆ.
Nasaïte stùl pily na obrobek.
Posuòte prùzor dolù až povrch obrobku.
Zapnìte pilu a počkejte, až pilový kotouč
dosáhne maximálních otáček.
Tlačte pilu smìrem dolù až k dorazu
omezovače hloubky øezu.
Pøibližujte pilu pomalu k materiálu.
UPOZORNÌNÍ
Označení øezu na stole pily ukazují polohu
pilového kotouče pøi pravoúhlém øezu.
CSE 55 T
220
Veïte pilu rovnomìrným posuvem materiálem.
Po ukončení øezu:
Vypnìte pilu. Pilový kotouč ještì krátkou
dobu dobíhá!
Pøi zvednutí pily se pilový kotouč vrátí
do výchozí polohy a ochranný kryt
se zablokuje.
Po ukončení práce:
Elektrické náøadí a pøíslušenství dùkladnì
vyčistìte.
UPOZORNÌNÍ
K opracování velkých obrobkù nebo øezání
rovných hran mùžete také na obrobek upevnit
lištu nebo podobnì a kotoučovou pilu se
stolem pily vést podél tohoto pomocného
dorazu.
Ponorné øezy
POZOR!
Pøi ponorných øezech musí být pokosový
úhel nastaven na 0°.
Proveïte vhodná preventivní opatøení pro
zabránìní zpìtnému rázu, napø. upevnìte
na obrobek za náøadím døevìný hranol.
Postup pøi provádìní ponorných øezù odpovídá
odstavci ”Øezání podle orýsování”.
Pokosový úhel musí být 0°.
Pro lepší orientaci pøi ponorných øezech jsou
na prùzoru a na ochranném krytu umístìna
označení (viz obrázek).
Tato označení označují oblast øezu plnì
zanoøeného pilového kotouče (pøi maximální
hloubce øezu).
Údržba a ošetøování
VAROVÁNÍ!
Pøed veškerými pracemi na elektrickém
náøadí vytáhnìte síˆovou zástrčku.
Čistìní elektrického náøadí
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte vodu nebo tekuté čisticí
prostøedky.
Vnitøní prostor tìlesa s motorem pravidelnì
vyfoukejte suchým stlačeným vzduchem.
Stùl pily a nastavovací zaøízení vyčistìte
vysavačem a štìtcem.
Klouby pøíležitostnì nastøíkejte strojním
olejem.
Vyčistìte rovnìž vodicí lištu, aby se neomezilo
vedení pily a tím pøesnost øezu.
Opravy
Opravy nechejte výhradnì provádìt prostøed-
nictvím nìkteré servisní dílny, autorizované
výrobcem.
UPOZORNÌNÍ
Bìhem záruční doby nepovolujte šrouby
na tìlese motoru. Pøi nedodržení zaniknou
záruční závazky výrobce.
Náhradní díly a pøíslušenství
Další pøíslušenství, zejména vložné nástroje,
si vyberte z katalogù výrobce.
Rozložená schémata a seznamy náhradních
dílù najdete na naší webové stránce:
www.flex-tools.com
CSE 55 T
221
Pokyny pro likvidaci
VAROVÁNÍ!
Odstranìním síˆového kabelu učiòte
vysloužilé náøadí nepoužitelným.
Pouze pro zemì EU
Nevyhazujte elektrické náøadí
do domovního odpadu!
Podle evropské smìrnice 2002/96/ES
o elektrických a elektronických použitých
spotøebičích a její realizace do národního
práva se použité elektrické náøadí musí sbírat
oddìlenì a dodávat do ekologické recyklace.
UPOZORNÌNÍ
O možnostech likvidace se informujte u Vašeho
specializovaného obchodníka!
Prohlášení o shodì
Prohlašujeme na vlastní zodpovìdnost, že tento
výrobek souhlasí s následujícími normami nebo
normativními dokumenty:
EN 60745 podle ustanovení smìrnic
2004/108/ES, 2006/42/ES,
2011/65/ES.
Zodpovìdný za technické podklady:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
09.07.2012
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Záruka
Pøi koupi nového náøadí poskytuje fa FLEX
2-roční záruku výrobce, začínající prodejním
datem náøadí na konečného spotøebitele.
Záruka se vztahuje pouze na nedostatky
zpùsobené chybami materiálu a/nebo na výrobní
chyby a rovnìž na nesplnìní zaručených
vlastností. Pøi uplatòování nároku na záruku
pøiložte originální prodejní doklad s datem
prodeje. Záruční opravy smìjí být provádìny
výhradnì dílnami nebo servisními støedisky,
autorizovanými firmou FLEX. Nárok na záruku
je oprávnìný pouze pøi stanoveném použití.
Ze záruky jsou vyloučena zejména opotøebení
podmínìná provozem, neodborné použití,
částečnì nebo kompletnì demontované náøadí
a rovnìž škody vzniklé pøetížením náøadí,
používáním neschválených, vadných nebo
nesprávnì používaných vložených nástrojù.
Škody, zpùsobené prostøednictvím náøadí na
vloženém nástroji event. obrobku, použití násilí,
následné škody, které byly zpùsobené nespráv-
nou nebo nedostatečnou údržbou ze strany
zákazníka nebo tøetí osoby, poškození
prostøednictvím cizího vlivu nebo cizími tìlesy,
napø. pískem nebo kameny a rovnìž škody
vzniklé vlivem nedodržování návodu k obsluze,
napø. pøipojením na nesprávné síˆové napìtí
nebo druh proudu.
Nároky na záruku pro vložené nástroje, event.
díly pøíslušenství lze uplatòovat pouze tehdy,
jestliže byly používané s náøadím, u kterého se
takové použití pøedpokládá nebo je schváleno.
Vyloučení odpovìdnosti
Výrobce a jeho zástupce neručí za škody a ušlý
zisk vlivem pøerušení obchodní činnosti, která
byla zpùsobená výrobkem nebo eventuálnì
nemožností jeho použití.
Výrobce a jeho zástupce neručí za škody,
které byly zpùsobeny neodborným použitím
nebo ve spojitosti s výrobky jiných výrobcù.
Oliver SchneiderEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Manager Quality
Department (QD)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297

Flex CSE55 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro