Milnor 60044 SG3 Operativní instrukce

Kategorie
Pračky
Typ
Operativní instrukce
Aplikovatelné Milnor
®
Produkty podle čísla modelu: [Applicable
Milnor
®
products by model number:]
42044SP2 42044SP3 60044SP2 60044SP3 72044SP2
28
Tabulka obsahů
PELLERIN MILNOR CORPORATION
Tabulka obsahů [English table of contents follows]
Sekce Obrázky, tabulky a přílohy
Kapitola 1. Ovladače
1.1. Ovladače na Značka VI Nevyklápět pračce - ždímačce
(Dokument BICWCO02)
1.1.1. Kde jsou ovladače? Obrázek 1: Umístění ovládacích prvků
[Locations of Controls]
1.1.2. Kde napojím zařízení pro uložení dat? Obrázek 2: Řadové spoje pro transfer dat
[Serial Connection for Data Transfer]
1.1.3. Co jsou operační ovladače? Obrázek 3: Boční ovladače hlídání
ušpinění typu VI Mark Staph [Mark
VI Staph Guard Soil Side Controls]
Obrázek 4: Klávesnice [Keypad]
Obrázek 5: Typické boční ovladače
hlídačů Staph [Typical Staph Guard
Clean Side Controls]
1.1.4. Co tento spínač dělá? Obrázek 6: Mildata/místní volící spínač
[Mildata/Local Selector switch]
Obrázek 7: Tlačítko ručního napouště
[Manual Supply Flush button]
Obrázek 8: Volící spínač Autospotu
[Autospot selector switch]
Kapitola 2. Normální operace
2.1. Pracovní instrukce pro obslužný personál (Dokument
BICWCO03)
2.1.1. Zde startuj kvůli bezpečnosti
2.1.2. Nastavení kontrolního spínače
2.1.3. Jak mohu naložit StaphGuard
®
stroj?
2.1.4. Jak mám zvolit program? Obrázek 9: Volí místní nebo externí
programy [Selecting a Local or
Remote Formula]
2.1.4.1. Volí místní program Obrázek 10: Zvol místní program
obrazovka [Select Local Formula
Screen]
Příloha 1: O váze nákladu a Odměřená
voda
Obrázek 11: Zapisování váhy nákladu pro
měřenou vodu [Entering Load Weight
for Metered Water]
2.1.4.2. Volba programu Mildata Obrázek 12: Zvol externí program
Obrazovka [Select Remote Formula
Screen]
29
Tabulka obsahů
PELLERIN MILNOR CORPORATION
Sekce Obrázky, tabulky a přílohy
2.1.4.3. Zapisování Kódy dávky Mildata Obrázek 13: Data dávky pro funkci
externího programu [Batch Data for
Remote Formula Operation]
2.1.5. Startuj zvolený program Příloha 2: Vstříknutí chemikálií (pracích
prostředků) v návaznosti na signál
operátora.
2.1.6. Co mi displej Běh oznamuje? Obrázek 14: Jak číst displej Běh [How to
Read the Run Display]
2.1.6.1. Informace o programu a kroku Tabulka 1: Zpráva o stavu stroje
2.1.6.2. Rotace koše
2.1.6.3. Teplota dávky a hladina
2.1.6.4. Kroky programu a vstřik pracích prostředků
2.1.7. Vylož stroj Obrázek 15: Typická zpráva když progra
m
skončí [Typical Message when
Formula Ends]
2.1.7.1. Pro jakoukoliv Koncový kód
2.1.7.2. pro koncový kód 3 (Máchání)
Kapitola 3. Signály a chyby
3.1. Zásah operátora (Dokument BICWCT04)
3.1.1. Chyba ve spojitosti se signálem operátora Obrázek 16: Typická chyba v souvislosti
se signálem operátora [Typical Error
with Operator Signal]
3.1.2. Signál operátora pro chemikálie (prací prostředky) Obrázek 17: Pohled na vstřik pracích
prostředků na běžícím displeji
[Chemical Injection View on Run
Display]
30
Table of Contents
PELLERIN MILNOR CORPORATION
Table of Contents
Sections Figures, Tables, and Supplements
Chapter 1. Controls
1.1. Controls on Mark VI Non-Tilting Washer-extractors
(Document BICWCO02)
1.1.1. Where are the Controls? Figure 1: Umístění ovládacích prvků
[Locations of Controls]
1.1.2. Where do I Connect the Data Storage Device? Figure 2: Řadové spoje pro transfer dat
[Serial Connection for Data Transfer]
1.1.3. What are the Operating Controls? Figure 3: Boční ovladače hlídání ušpině
typu VI Mark Staph [Mark VI Staph
Guard Soil Side Controls]
Figure 4: Klávesnice [Keypad]
Figure 5: Typické boční ovladače hlídačů
Staph [Typical Staph Guard Clean
Side Controls]
1.1.4. What does this Switch do? Figure 6: Mildata/místní volící spínač
[Mildata/Local Selector switch]
Figure 7: Tlačítko ručního napouště
[Manual Supply Flush button]
Figure 8: Volící spínač Autospotu
[Autospot selector switch]
Chapter 2. Normal Operation
2.1. Operating Instructions for Plant Personnel (Document
BICWCO03)
2.1.1. Start Here for Safety
2.1.2. Check Switch Settings
2.1.3. How do I Load a StaphGuard
®
Machine?
2.1.4. How do I Select a Formula? Figure 9: Volí místní nebo externí
programy [Selecting a Local or
Remote Formula]
2.1.4.1. Selecting a Local Formula Figure 10: Zvol místní program obrazovka
[Select Local Formula Screen]
Supplement 1: About Load Weight and
Metered Water
Figure 11: Zapisování váhy nákladu pro
měřenou vodu [Entering Load Weight
for Metered Water]
2.1.4.2. Selecting a Mildata Formula Figure 12: Zvol externí program
Obrazovka [Select Remote Formula
Screen]
31
Table of Contents
PELLERIN MILNOR CORPORATION
Sections Figures, Tables, and Supplements
2.1.4.3. Entering Mildata Batch Codes Figure 13: Data dávky pro funkci
externího programu [Batch Data for
Remote Formula Operation]
2.1.5. Start the Selected Formula Supplement 2: Chemical Injections with
the Operator Signal
2.1.6. What Does the Run Display Tell Me? Figure 14: Jak číst displej Běh [How to
Read the Run Display]
2.1.6.1. Formula and Step Information Table 1: Machine Status Messages
2.1.6.2. Basket Rotation
2.1.6.3. Bath Temperature and Level
2.1.6.4. Formula Steps and Chemical Injection
2.1.7. Unload the Machine Figure 15: Typická zpráva když program
skončí [Typical Message when
Formula Ends]
2.1.7.1. For any End Code
2.1.7.2. For End Code 3 (Tumbling)
Chapter 3. Signals and Errors
3.1. Operator Intervention (Document BICWCT04)
3.1.1. Error with Operator Signal Figure 16: Typická chyba v souvislosti se
signálem operátora [Typical Error
with Operator Signal]
3.1.2. Operator Signal for a Chemical Figure 17: Pohled na vstřik pracích
prostředků na běžícím displeji
[Chemical Injection View on Run
Display]
32
Kapitola 1. Ovladače
PELLERIN MILNOR CORPORATION
Kapitola 1
Ovladače
Chapter 1
Controls
BICWCO02 (Published) Book specs- Dates: 20070515 / 20070515 / 20080521 Lang: CZE01 Applic: CWS
1.1. Ovladače na Značka VI
Nevyklápět pračce - ždímačce
Controls on Mark VI Non-
Tilting Washer-extractors
Viz další části tohoto dokumentu (Sekce 1.1.2 a
to prostřednictvím Sekce 1.1.4) pro lokaci a
základní funkce jednotlivých ovladačů.
Nepoužívej tento dokument jako instrukce pro
ovládání stroje.
Refer to other parts of this document
(Section 1.1.2 through Section 1.1.4) for the
location and basic function of individual
controls. Don't use this document as
instructions for operating the machine.
1.1.1.
Kde jsou ovladače? Where are the Controls?
Hlavní ovladače pro normální ovládání jsou na
předním ovládacím panelu (Obrázek 1).
Přídavné ovladače a spojení jsou umístěny
kdekoli na stroji jak zde popsáno.
The essential controls for normal operation
are located on the front control panel (Figure
1). Additional controls and connections are
located elsewhere on the machine, as
described here.
33
Kapitola 1. Ovladače
PELLERIN MILNOR CORPORATION
Obrázek [Figure] 1: Umístění ovládacích prvků [Locations of Controls]
Pohled zleva zepředu [Front
Left View]
Pohled zezadu [Rear View] Legenda [Legend]
.
A. Ovládací skříň
mikroprocesoru (ukazuje
68036F_B)
[Microprocessor control
box (68036F_B shown)]
B. Ovládací panel [Control
panel]
C. Tlačítko ručho
napouště
(vyplachování) [Manual
supply flush button]
D. Hydraulický tlakový
přístroj pro nakládací
dveře [Hydraulic pressure
gauge for loading door]
E. Pneumatický tlakový
přístroj pro vyklápě
systém (za spodním
zadním panelem) [Air
pressure gauge for tilt
system (behind lower rear
panel)]
1.1.2. Kde napojím zařízení pro
uložení dat?
Where do I Connect the Data
Storage Device?
Skříň mikroprocesoru v horním zadním rohu
stroje bočního levého panelu (viz Obrázek 1)
obsahuje spoje DIN-typu pro řadovou
komunikaci. Používej tyto spoje, označené jak
ukazuje Obrázek 2, spolu se zařízením pro
řadový transfer dat k uložení nebo obnově
programovací a konfigurační paměti stroje.
The microprocessor box in the upper rear
corner of the machine left side panel (see
Figure 1) contains a DIN-type connection fo
r
serial communications. Use this connection,
labelled as shown in Figure 2, with a serial
data transfer device to save or restore
machine programming and configuration
memory.
Obrázek [Figure] 2: Řadové spoje pro transfer dat [Serial Connection for Data Transfer]
34
Kapitola 1. Ovladače
PELLERIN MILNOR CORPORATION
1.1.3. Co jsou operační ovladače? What are the Operating
Controls?
Hlavní operační ovladače slouží pro start a stop
stroje, výběr programů praní a monitorování
funkce stroje.
The primary operating controls are required
to start and stop the machine, select wash
formulas, and monitor machine operation.
Obrázek [Figure] 3: Boční ovladače hlídání ušpinění typu VI Mark Staph [Mark VI Staph Guard Soil
Side Controls]
Ovládací panel [Control Panel] Legenda [Legend]
.
A. Nouzový stop tlačítko
[Emergency stop button]
B. Odjištění dveří tlačítko
[Door unlock button]
C. Volič Jog/Autospot spínač
[Jog/Autospot selector
switch]
D. Ovladač na čisté straně
indikátor [Control on
clean side indicator]
E. Ovladač na špinavé straně
indikátor [Control on soil
side indicator]
F. Hlavní spínač pro
napájení proudem
[Master switch for
power]
G. tlačítka Signál pro
operátora a Signál zrušit
[Operator signal and
signal cancel button]
H. Grafický displej
z tekutých krystalů
[Liquid crystal graphic
display]
I. Přepínač Běh/Program
[Run/Program keyswitch]
J. klávesnice [Keypad]
K. Start tlačítko [
Start
button]
L. Stop tlačítko [Stop button]
35
Kapitola 1. Ovladače
PELLERIN MILNOR CORPORATION
Obrázek [Figure] 4: Klávesnice [Keypad]
Obrázek [Figure] 5: Typické boční ovladače hlídačů Staph [Typical Staph Guard
Clean Side Controls]
Ovládací panel [Control
Panel]
Legenda [Legend]
.
A. Nouzový stop tlačítko [Emergency stop
button]
B. Odjištění dveří tlačítko [Door unlock
button]
C. Jog/Autospot volič spínač [Jog/Autospot
selector switch]
D. Ovladač na čisté straně indikátor [Control
on clean side indicator]
E. Ovladač na špinavé straně indikátor
[Control on soil side indicator]
F. Řízený transfer tlačítko [Control transfer
button]
G. Jog/spot tlačítko [Jog/spot button]
Tlačítko nouzového zastavení—Vyřazuje 3-
fázový obvod. Tento spínač blokuje, když je
stisknut, a tak jej musíte otočit o čtvrtinu,
aby se vrátil do normální polohy aby stroj
běžel.
Emergency stop button—disables the 3-
wire circuit. This switch locks in when
pressed, so you must turn it a quarter turn
to allow it to return to the normal position
to allow the machine to run.
Oznámení 1
: Stiskni ihned Nouzový stop
tlačítko při jakékoliv nouzové situaci. To vyřadí
3-fázový obvod, který zastaví všechny operace
Notice 1
: Press the emergency stop
button immediately in any emergency
situation. This disables the 3-wire circuit,
36
Kapitola 1. Ovladače
PELLERIN MILNOR CORPORATION
stroje a otevření vypouštění.
Když znovunastavíte toto tlačítko, máte
možnost volby zrušit nebo pokračovat
v přerušeném programu. Program se
obnoví kde byl přerušen, nebo na
začátku předchozího kroku dávky, a to
v závislosti na operaci, která běžela když
tlačítko Nouzový stop bylo stlačeno.
which stops all machine operation and causes
the drain to open.
When you reset this button, you have
the option of cancelling or resuming
the interrupted formula. The formula
resumes where it was interrupted or at
the beginning of the previous bath
step, depending on the operation in
progress when the emergency stop
button was pressed.
Hlavní spínač napájení (
m
/
M
)—Vypne
proud v ovládacím systému. Když vypnete
Hlavní spínač z (
m
) při běhu programu, tak
okamžitý výsledek je podobný jako když
stisknete tlačítko Nouzový stop: Stroj zastaví
a otevře se vypouštění. Na rozdíl od tlačítka
Nouzový stop, obnovené programy nastartují
na počátku kroku, kdy proud byl přerušen,
ale chemikálie (prací prostředky) nejsou
v obnoveném kroku vstříknuty.
Master power switch (
m
/
M
)—removes
power from the control system. If you
turn the master switch off (
m
) while a
formula is running, the immediate result
is similar to pressing the emergency stop
button: the machine stops and the drain
opens. Unlike the emergency stop button,
resumed formulas start at the beginning o
f
the step in which power was lost, but
chemicals are not injected in the resumed
step.
Rušící tlačítko signálu operátora (
A
)—Ruší
Signál operátora. Stiskni toto tlačítko pro
umlčení bzučáku a vypni Signál operátora
světlo (viz dole), nebo povol vstřik
chemikálií (pracích prostředků)
naprogramovaných na signál před vstřikem.
Operator signal cancel button (
A
)
cancels the operator signal. Press this
button to silence the buzzer and turn off
the operator signal light (see below), or
to allow injection of a chemical
programmed to require a signal before
injection.
Světlo signálu operátora—Indikuje, že stroj
provedl chybu nebo že operátor musí provés
t
nějakou akci, jako je stisk tlačítka Start nebo
vyprázdnění stroje. Obvod Signál operátora
obsahuje bzučák za ovládacím panelem a
může mít výstražné světlo (na objednávku)
namontované separátně od ovládacího
panelu.
Operator signal light—indicates that the
machine has encountered an error or that
the operator must perform some action,
such as pressing the start button or
unloading the machine. The operator
s
igna
l
circuit includes a buzzer behind the
control panel, and may include an
optional beacon light mounted separately
from the control panel.
Grafický displej z tekutých krystalů
Zobrazuje informace a nápovědy ohledně
stroje. Informace na displeji se mění podle
stavu stroje a funkcí zvolených operátorem.
Liquid crystal graphic display—displays
information and help about the machine.
The information on the display changes
according to the status of the machine and
the function selected by the operator.
Klávesnice—Dovoluje operátorovi
komunikovat s řídícím systémem stroje.
Klávesnice je rozdělena na tři oblasti:
alfanumerická tlačítka, hlavní tlačítka a
specifická tlačítka funkcí. Každé tlačítko
může ovládat více než jednu funkci na
základě běžícího stavu stroje. Některá
tlačítka jsou také používána v kombinaci pro
Keypad—allows the operator to
communicate with the machine control
system. The keypad is divided into three
areas: alphanumeric buttons, general
buttons, and function-specific buttons.
Each button may perform more than one
function, based on the current machine
status. Some buttons are also used in
37
Kapitola 1. Ovladače
PELLERIN MILNOR CORPORATION
přídavné funkce. combinations for additional functions.
Tlačítko Start (
1
)—Startuje vybraný prací
program. Tlačítko Start vybudí 3-fázový
obvod aby stroj pracoval.
Start button (
1
)—starts the selected wash
formula. The start button energizes the 3-
wire circuit to allow the machine to
operate.
Tlačítko Stop (
0
)—Zastaví běh stroje. Jako
tlačítko Nouzový stop rovněž tlačítko Stop
vypne 3-fázový obvod; ale
tlačítkoStopnevyžaduje manuální reset po
použití.
Stop button (
0
)—stops machine operation.
Like the emergency stop button, the stop
button disables the 3-wire circuit;
however, the stop button doesn't require
you to manually reset it after use.
Běh/Programový přepínač (
R
/
P
)—V pozici
Program,dovoluje měnit konfiguraci stroje a
prací programy mezi ostatními akcemi.
V normální pozici Běh jsou programy a
konfigurace chráněny, přičemž programy
mohou běžet.
Run/Program keyswitch (
R
/
P
)—in the
Program position, allows changes to
machine configuration and wash
formulas, among other actions. In the
normal Run position, formulas and
configuration are protected and formulas
can be run.
1.1.4.
Co tento spínač dělá? What does this Switch do?
Ostatní tlačítka a spínače jsou používány
k řízení přídavných standardů a volitelných
funkcí stroje. Tyto rozmanité ovladače jsou
alokovány a popsány v této sekci.
Other buttons and switches are used to
control additional standard and optional
machine functions. These miscellaneous
controls are located and described in this
section.
Mildata/místní volící spínač (Obrázek 6)—Je
umístěný v ovládací skříni mikroprocesoru
(viz. Obrázek 1), přičemž umožňuje stroji
komunikovat se sítí Mildata. Mildata síť
spojuje několik strojů dohromady a
umožňuje jim sdílet prací programy a jiná
data s počítačem Mildata. Když je tento
spínač Mildata v poloze(
-
) a zadáš-li číslo
programu, tak stroj si vyžádá obsah
programu z Mildata počítače. Když nastavíš
do Místní polohu (
_
), tak jsou k dispozici
pouze přítomné programy Ve stroji.
Mildata/Local selector switch (Figure 6)
located on the microprocessor control box
(see Figure 1), allows the machine to
communicate with a Mildata network. A
Mildata network connects several
machines together and allows them to
share wash formulas and other data with
the Mildata computer. When this switch
is in the Mildata position (
-
) and you
enter a formula number, the machine
requests the contents of the formula from
the Mildata computer. When set to the
Loca
l
position (
_
), only formulas presen
t
in the machine are available.
Obrázek [Figure] 6: Mildata/místní volící spínač [Mildata/Local Selector switch]
Tlačítko ručního napouštění (Obrázek 7)
Na strojích vybavených volitelným
Manual supply flush button (Figure 7)
On machines equipped with an optional
38
Kapitola 1. Ovladače
PELLERIN MILNOR CORPORATION
a strojích vybavených volitelným injektorem
napouštění, stiskni toto tlačítko ke vstříknutí
vody do injektoru pro naplnění jakýchkoliv
zbývajících chemikálií (pracích prostředků)
do válce. Jestliže přidáš ručně dávku během
pracího programu, stiskni toto tlačítko ke
spláchnutí zbývajících nerozpuštěných
chemikálií pryč ze skluzavky. Není-li stroj
vybaven tímto volitelným injektorem, stiskni
toto tlačítko, aby se smísily kapalné
chemikálie (prací prostředky) s čerstvou
vodou.
n machines equipped with an optional
flushing supply injector, press this button
to spray water into the supply injector to
flush any remaining chemicals into the
cylinder. If you manually add supplies
during a wash formula, press this button
to flush any remaining undiluted
chemicals out of the supply chute. If the
machine is not equipped with the optional
supply injector, press this button to flush
the liquid chemical inlets with fresh
water.
Obrázek [Figure] 7: Tlačítko ručního napouštění [Manual Supply Flush button]
Volící spínač Autospotu (Obrázek 8)
Některé stroje s děleným válcem jsou
vybaveny Autospot možností k získání
nakládky a vykládky. Tato volitelná možnos
t
optimálně polohuje koš kvůli přístupu na
volitelný žok.
Autospot selector switch (Figure 8)—Some
divided-cylinder machines are equipped
with the Autospot feature to aid in loading
and unloading. This optional feature
optimally positions the basket for access
to the selected pocket.
Obrázek [Figure] 8: Volící spínač Autospotu [Autospot selector switch]
— Konec BICWCO02 — — End of BICWCO02 —
39
Kapitola 2. Normální operace
PELLERIN MILNOR CORPORATION
Kapitola 2
Normální operace
Chapter 2
Normal
Operation
BICWCO03 (Published) Book specs- Dates: 20070515 / 20070515 / 20080521 Lang: CZE01 Applic: CWS
2.1. Pracovní instrukce pro
obslužný personál
Operating Instructions for
Plant Personnel
2.1.1. Zde startuj kvůli bezpečnosti Start Here for Safety
Tento dokument je míněn aby ti připomenul
coby osobě obsluhující tuto pračku, co se
požaduje k ovládání tohoto stroje. Nepokoušej
se řídit tento stroj dříve než ti zkušený a školený
operátor vysvětlí detaily.
This document is meant to remind you, the
person operating this washer extractor, of
what is required to operate this machine. Do
not attempt to operate this machine before an
experienced, trained operator explains the
details to you.
NEBEZPEČÍ 2 : Mnohonásobné
nebezpečí—Nebezpečné akce operátora
mohou zabít nebo zranit personál, poškodit nebo
zničit stroj, poškodit majetek a/nebo zneplatnit
záruky.
DANGER 2 : Multiple Hazards
Careless operator actions can kill or injure
personnel, damage or destroy the machine,
damage property, and/or void the warranty.
NEBEZPEČÍ 3 : Elektroúraz a nebezpečí
požáru elektřinou—Kontakt s elektřinou tě
může zabít nebo vážně zranit. Elektřina je uvnit
skříně i pokud je hlavní spínač stroje rozpojen.
Neodjišťuj a neotvírej dveře elektrické
skříně.
Pamatuj si umístění hlavního přípoje
stroje a použij jej v nouzi, abys vypnul
kompletně elektřinu ve stroji.
Neobsluhuj stroj pokud nejsi
kvalifikovaný a nemáš to dovoleno.
Musíš jasně porozumět nebezpečím a
vědět jak jim předcházet.
DANGER 3
: Electrocution and
Electrical Burn Hazards—Contact with
electric power can kill or seriously injure
you. Electric power is present inside the
cabinetry unless the main machine power
disconnect is off.
Do not unlock or open electric box
doors.
Know the location of the main
machine disconnect and use it in an
emergency to remove all electric
power from the machine.
Do not service the machine unless
qualified and authorized. You must
clearly understand the hazards and
how to avoid them.
40
Kapitola 2. Normální operace
PELLERIN MILNOR CORPORATION
POZOR 4 : Nebezpečí kolize,
rozmačkání a skřípnutí.—Kontakt
s pohyblivými komponenty, normálně
izolovanými kryty a panely může vtáhnout a
rozmačkat vaše končetiny. Tyto komponenty se
hýbou automaticky.
CAUTION 4
: Collision, Crushing and
Pinch Hazards—Contact with moving
components normally isolated by guards,
covers, and panels, can entangle and crush
your limbs. These components move
automatically.
2.1.2.
Nastavení kontrolního spínače Check Switch Settings
Displej nebo akce
[Display or Action]
Vysvětlení Explanation
R
Kontroluj, že spínač
Běh/program je v
R
.
Check that the run/program
keyswitch is at
R
.
Všechna nouzová stop tlačítka
musí být uvolněna a v
Připraven pozici, aby
dovolovala funkci stroje.
All emergency stop buttons
must be unlatched and in the
ready position to allow
machine operation.
m/M
Zkontroluj, že hlavní spínač je v
M
.
Check that the master switch
is at
M
.
2.1.3.
Jak mohu naložit StaphGuard
®
stroj?
How do I Load a StaphGuard
®
Machine?
Displej nebo akce
[Display or Action]
Vysvětlení Explanation
d+l
Otevři Venkovní dveře. Open the outer door.
!
Zvol žok k naložení. Select a pocket to load.
l
+
1
Ustav zvolený žok k vnějším
dveřím.
Align the selected pocket
with the outer door.
Otevři vnitřní dveře k naložení
prvního žoku.
Open the inner door of the
first pocket to load.
Použij postup definovaný vedením provozovny
k vložení prádla do stroje.
Use the procedure defined by facility
management to put the goods in the machine.
Uzavři a zamkni vnitřní dveře. Close and latch the inner
door.
Otevři vnitřní dveře k naložení
prvního žoku.
Open the inner door of the
first pocket to load.
Ověř že všechny žoky jsou naloženy podobným
zbožím přibližně stejné váhy.
Verify that all pockets are loaded with
similar goods to about the same weight.
2.1.4.
Jak mám zvolit program? How do I Select a Formula?
Kontrolér Mark VI může pracovat buď v
M
ístn
í
nebo Mildata režimu. V Místní režimu, stroj
nekomunikuje s žádnými jinými zařízeními a
The Mark VI controller can operate in either
local or Mildata mode. In local mode, the
machine does not communicate with any
41
Kapitola 2. Normální operace
PELLERIN MILNOR CORPORATION
provádí programy obsažené v místní paměti
kontroléru. V Mildata režimu, stroj nahraje a
provádí programy z Mildata počítače a ty
opakovaně se zobrazují na displeji Mildata
počítače.
other devices and runs formulas contained in
local controller memory. In Mildata mode
the machine downloads and runs formulas
from the Mildata computer, and frequently
updates the display on the Mildata computer.
Obrázek [Figure] 9: Volí místní nebo externí programy [Selecting a Local or Remote Formula]
Zvol Program Displeje (nebo zobrazuje) [Select Program
Displays]
Legenda [Legend]
.
A. Místní (Mildata nejsou
nebo nejsou umožněna)
[Local (Mildata not
present or enabled)]
B. Externí (Mildata
neumožněna) [Remote
(Mildata enabled)]
2.1.4.1. Volí místní program—Jestliže stroj není
částí Mildata sítě, či ta není k dispozici, můžeš
vybrat jakýkoliv z pracích programů uložených
v místní paměti stroje. Použij Zvol místní
program obrazovku z (Obrázek 10) k vybrání
správného programu pro zboží ve stroji.
Selecting a Local Formula—If the
machine is not part of a Mildata network, or
if the Mildata network is not available, you
can choose from any of the wash formulas
stored in local memory on the machine. Use
the Select Local Formula screen (Figure 10)
to choose the correct formula for the goods
in the machine.
42
Kapitola 2. Normální operace
PELLERIN MILNOR CORPORATION
Obrázek [Figure] 10: Zvol místní program obrazovka [Select Local Formula Screen]
Displej nebo akce
[Display or Action]
Vysvětlení Explanation
0
7
Přímo zvol program, který
chceš nechat běžet (07,
například). Když zapíšeš
dvouciferné číslo, zvolený
program se objeví na vršku
levého sloupce této obrazovky.
Directly selects the formula
you want to run (07, for
example). When you enter a
two-digit number, the
selected formula moves to
the top of the left column on
this screen.
k
Přiřadí řádek pro volbu
programu je-li to nutné. Jestliže
požadovaný program je vidět na
obrazovce, ale je v opačném
řádku mimo volící box, tak
stlačením tlačítka přeřadíš
volící box do druhého (dalšího)
řádku programu.
Toggles the column for
formula selection if
necessary. If the desired
formula is visible on the
screen, but is in the opposite
column from the selection
box, this keystroke moves
the selection box to the othe
r
column of formulas.
&/^
Běž na další nebo předchozí
zobrazený program v běžícím
řádku. Je-li požadovaný
program vidět na obrazovce a
v tom samém sloupci jako
volící box, můžete použít tyto
dvě klávesy k přesunutí volícího
boxu dolů nebo nahoru k volbě
programu.
Move to the next or previous
displayed formula in the
current column. If the
desired formula is visible on
the screen and in the same
column as the selection box,
you can use these two keys
to move the selection box
down or up to select the
formula.
43
Kapitola 2. Normální operace
PELLERIN MILNOR CORPORATION
Displej nebo akce
[Display or Action]
Vysvětlení Explanation
u
Potvrď zvolený program.
Umísti volící box na program
co chceš provádět, pak stiskni
u
pro pokračování v normálních
operačních procedurách.
Confirm the selected
formula. Place the selection
b
ox on the formula you wan
t
to run, then press
u
to
continue with the normal
operation procedures.
Příloha 1 Supplement 1
O váze nákladu a Odměřená voda About Load Weight and Metered
Water
Měřená voda je na Mark VI pračce opatřená
volitelným průtokovým měřidlem na přívodu
vody. Toto vybavení umňuje kontroléru
Mark VI přivádět množství vody úměrně
k váze zboží které jsi zapsal (vložil) po
zvolení programu. Jestli jsi hned zapsal váhu
200 jednotek, tak stroj použije dvakrát tolik
vody a to tolik, jako kdyby jsi zapsal 100
váhových jednotek. Tato volba může ušetřit
značné množství vody jestliže zapíšeš přesně
váhy každého nákladu.
Metered water is available on Mark VI
washer-extractors equipped with optional
flow meters on the incoming water lines.
This feature allows the Mark VI controller
to admit a quantity of water proportional to
the weight of goods you enter after
selecting the formula. If you enter a weight
of 200 units when prompted, the machine
will use twice as much water as if you
entered 100 weight units. This option can
save a significant amount of water if you
enter accurate weights for each load.
44
Kapitola 2. Normální operace
PELLERIN MILNOR CORPORATION
Obrázek [Figure] 11: Zapisování váhy nákladu pro měřenou vodu [Entering Load Weight for Metered
Water]
Displej nebo akce
[Display or Action]
Vysvětlení Explanation
449
Zapiš váhu zboží naloženou do
stroje. Kontrolér stroje použije
váhu aby určil, kolik vody je
potřeba k praní v závislosti na
nastaveném programu.
Enter the weight of the
goods loaded in the machine.
The machine controller uses
the weight to determine how
much water is needed to
wash the goods according to
the programmed wash
formula.
u
Akceptuj zapsanou váhu zboží a
pokračuj.
Accept the entered goods
weight and continue.
2.1.4.2.
V
olba pro
g
ramu Mildata—Je-li stroj částí
Mildata sítě a ta je k dispozici, můžeš vybrat
jakýkoliv prací program na Mildata počítači.
Použij Zvol externí program obrazovku z
(Obrázek 12) pro výběr nejlepšího programu pro
zboží ve stroji.
Selecting a Mildata Formula—If the
machine is part of a Mildata network and the
network is available, you can choose any
wash formula stored on the Mildata
computer. Use the Select Remote Formula
screen (Figure 12) to choose the best formula
for the goods in the machine.
Poznámka 1: Do Mildata počítače můžeš uložit až
1000 různých pracích programů. Všechny tyto
programy jsou použitelné pro všechny pračky co jsou
částí Mildata sítě a jsou kompatibilní.
Note 1: You can store up to 1000 different wash
formulas on the Mildata computer. All of these
formulas are available to all washer-extractors
that are part of the Mildata network and have
compatible hardware.
45
Kapitola 2. Normální operace
PELLERIN MILNOR CORPORATION
Obrázek [Figure] 12: Zvol externí program Obrazovka [Select Remote Formula Screen]
Displej nebo akce
[Display or Action]
Vysvětlení Explanation
0928
Zvol program 928 (příklad)
uložený v Mildata počítači.
Mark VI kontrolér vyžaduje
program z Mildata počítače a
zobrazí jméno programu, jak
vidět v Obrázek 12.
Select formula 928
(example) stored on the
Mildata computer. The Mark
VI controller requests the
formula from the Mildata
computer and displays the
formula name, as shown in
Figure 12.
u
Potvrď, že zobrazené jméno
programu odpovídá programu
co chceš použít. Jestliže
zobrazený program neodpovídá
tomu pro vložené zboží, stiskni
c
abys vymazal číslo programu
a pak zapiš jiné číslo.
Confirm that the displayed
formula name is the formula
you want to run. If the
displayed formula isn't the
right one for the loaded
goods, press
c
to clear the
formula number, then enter
another number.
Potom co jsi nahradil a ověřil program, tak
Mark VI kontrolér napoví konfigurované Data
dávky.
After you've retrieved and verified the
formula, the Mark VI controller prompts for
any configured batch data.
2.1.4.3.
Zapisování Kód
y
dávk
y
Mildata—Mark
VI kontrolér používá obrazovku podobnou s
Obrázek 13, aby napověděl pole data dávky
zvolené v konfiguraci stroje (viz Odpovídající
sekce v dokumentu BICWCC01). Data co jsi
zapsal jsou poslána do Mildata počítače pro
spočtení a nahlášení.
Entering Mildata Batch Codes—The
Mark VI controller uses a screen similar
Figure 13 to prompt you for the batch data
fields selected in machine configuration (see
the related section in document
BICWCC01). The data you enter is sent to
the Mildata computer for accounting and
report generation.
46
Kapitola 2. Normální operace
PELLERIN MILNOR CORPORATION
Obrázek [Figure] 13: Data dávky pro funkci externího programu [Batch Data for Remote Formula
Operation]
Váha—Váha dávky zboží ve stroji. Tato
informace se obvykle používá spolu
s ostatními údaji o dávce pro kalkulaci
nákladů zákazníka nebo produktivity
zaměstnance. U strojů vybavených
volitelným průtokovým měřidlem a
konfigurovaných pro měření vody, je
hodnota váhy také užita k určení jak moc
vody je požadováno do dávky. Hodnota váhy
může být až třímístná.
Weight—the weight of the batch of goods in
the machine. This information is usually
used along with other batch data to
calculate customer charges or employee
productivity. In machines equiped with
optional flow meters and configured for
metered water, the weight value is also
used to determine how much water is
required to process the batch. The weight
value can be up to three digits.
Kód zákazníka—Identifikační kód pro
zákazníka. Tato informace ti pomůže určit
kolik práce každý zákazník představuje. Pro
kód zákazníka je možno použít až deset
číslic.
Customer Code—the identifying code for
the customer. This information can help
you determine how much work each
customer is submitting. Ten digits are
available for customer code.
Číslo zaměstnance—Identifikační kód
zaměstnance odpovědného za dávku. Číslo
zaměstnance může mít až pět čísel.
Employee Number—the identifying code
for the employee responsible for this
batch. The employee number may be up
to five digits long.
Kusy—Počet kusů ve stroji. Tato hodnota
někdy nahrazuje hodnotu váhy, speciálně
když vsázky jsou provedeny podle kusů
raději než podle váhy. Pro počet kusů jsou
určeny čty
ři číslice.
Pieces—the number of pieces in the
machine. This value sometimes replaces
the weight value, especially when charges
are made by the piece rather than by
weight. Four digits are available for the
number of pieces.
Číslo lotu (skupiny)—Identifikační kód pro
několik k sobě návazných (příbuzných)
dávek nebo zákazníků. Dle tvého uvážení
hodnota zde zapsaná může představovat
specielní číslo cesty k několika účtům. Číslo
lotu může mít až 10 číslic.
Lot Number—the identifying code for
several related batches or customers. At
your discretion, the value entered here
might represent a particular route number
common to several accounts. A lot
number can be up to 10 digits long.
47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239

Milnor 60044 SG3 Operativní instrukce

Kategorie
Pračky
Typ
Operativní instrukce