Rothenberger Drain cleaning machine R600 Uživatelský manuál

Kategorie
Elektrické nářadí
Typ
Uživatelský manuál
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 1
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH page 10
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
FRANÇAIS page 19
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!
ESPAÑOL página 28
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
NEDERLANDS bladzijde 46
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
ITALIANO Pagina 37
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
PORTUGUES pagina 55
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
DANSK side 64
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som
følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
POLSKI strony 97
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac!
Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
TÜRKÇE sayfa 115
Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!
Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz saklidir!
MAGYAR oldaltól 124
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el!
A helytelen kezelésből származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
БЪЛГАРСКИ Страница 143
Прочетете внимателно и запазете инструкцията за експлоатация! Не я захвърляйте или унищожавайте! При настъпили дефекти вследствие на
неправилно обслужване гаранцията отпада! Технически изменения по уреда са изключително в компетенцията на фирмата производител!
PУCCKИЙ Страница 153
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента
из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
SVENSKA sida 73
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten
har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
NORSK side 81
Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil
opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!
SUOMI sivulta 89
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois!
Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
CESKY Stránky 106
Navod k obsluze si prosim přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej!
V pripade poškozeni zpusobenem chybnou obsluhou zanika zaruka! Technicke změny jsou vyhrazeny!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελίδα 133
Οδηγίες χειρισμού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε!
Σε ζημιες από σφάλματα χειρισμού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές!
中文版 163
请阅读并保存本使用说明!不要丢弃!因操作失误而发生损坏本公司概不负责保修保换!本公司保留技术变更之权
利!
ČESKY
106
Obsah Strana
1. Poznámky týkající se bezpečnosti 107
1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 107
1.2 Zvláštní bezpečnostní pokyny 108
1.3 Zbytková rizika 109
1.4 Použití ke správnému účelu 109
2 Technická data / Oblasti použití 109
3 Rozsah dodávky 109
4 Popis typového štítku 110
5 Připojení do sítě 110
5.1 Zprovoznění spínače PRCD 110
6 Funkce zařízení 111
6.1 Použití standardní spirály 111
6.2 Použití spirály 8 mm / 10 mm 111
6.3 Použití nástrojů 111
6.4 Přemístění ruční páky 111
6.5 Přenášení stroje 112
6.6 Ochranné rukavice 112
6.7 Zapnutí / vypnutí 112
6.8 Obsluha 112
7 Ošetřování a údržba 113
8 Výměna upínacích čelistí 113
8.1 R550 - R650 113
8.2 R750 113
9 Příslušenst ví 114
10 Likvidace 114
11 Zákaznické služby 114
Značky obsažené v textu:
Výstraha!
Tento symbol varuje před nebezpečím úrazu.
Varování!
Tento symbol varuje před nebezpečím škod na majetku a poškozením životního
prostředí.
Výzva k provedení úkonu
ČESKY
107
1. Poznámky týkající se bezpečnosti
1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
POZOR! Při používání elektrického nářadí dodržujte následující zásadní bezpečnostní
opatření na ochranu před úrazem elektrickým proudem, nebezpečím zranění a
nebezpečím požáru.
Přečtěte si všechny tyto pokyny, než budete používat toto elektrické nářadí, a dobře
tyto bezpečnostní pokyny uložte.
Obsluha a údržba:
1 Pravidelné čištění, údržba a mazání. Před každým seřizováním, údržbou nebo opravou
vytáhněte síťovou zástrčku.
2 Opravy svěřujte výhradně specializovaným opravnám, které mají k dispozici ori-
ginální náhradní díly. Zajistíte tak dlouhodobou provozní bezpečnost přístroje.
Bezpečná práce:
1 Pracovní plochu udržujte v pořádku. Nepořádek na pracovní ploše může vést ke
zraněním.
2 Mějte na zřeteli vnější vlivy. Nevystavujte elektrické nářadí dešti. Nepoužívejte elektrické
nářadí ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Postarejte se o dobré osvětlení pracovní plochy.
Nepoužívejte elektrické nářadí tam, kde hrozí nebezpečí požáru nebo nebezpečí výbuchu.
3 Chraňte se před úrazem elektrickým proudem. Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými
díly (např. trubkami, radiátory, elektrickými sporáky, chladicími jednotkami).
4 Udržujte ostatní osoby v bezpečné vzdálenosti. Nenechejte další osoby, obzvlášť děti,
dotýkat se elektrického nářadí nebo kabelů. Udržujte je v bezpečné vzdálenosti od pracov-
ní plochy.
5 Bezpečně ukládejte nepoužívané elektrické nářadí. Nepoužívané elektrické nářadí
musí být uloženo na suchém, vysoko položeném nebo uzavřeném místě, mimo dosah
dětí.
6 Nepřetěžujte elektrická nářadí. Pracují lépe a bezpečněji ve stanoveném rozsahu
výkonů.
7 Používejte správné elektrické nářadí. Na těžké práce nepoužívejte žádné stroje o
malém výkonu. Nepoužívejte elektrické nářadí pro takové účely, pro které není určeno.
Např. nepoužívejte ruční okružní pilu pro řezání větví nebo polen.
8 Noste vhodný oděv. Nenoste žádné oblečení nebo šperky, které by mohly být zachyceny
pohyblivými díly. Při práci na volném prostranství se doporučuje používat obuv odolnou
proti skluzu. Na dlouhé vlasy používejte síťku.
9 Používejte ochrannou výbavu. Používejte ochranné brýle. Při prašných pracích
používejte ochrannou masku.
10 Připojte odsávací zařízení. Pokud jsou k dispozici přípojky na odsávání prachu a jímací
zařízení, ujistěte se, že jsou připojené a správně používané.
11 Nepoužívejte kabel pro účely, pro které není určen. Nepoužívejte kabel na vytahování
zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem a ostrými hranami.
12 Zajistěte opracovávaný kus. Používejte upínací zařízení nebo svěrák, aby opracov-
ávaný kus pevně držel. Tak je držen spolehlivěji než rukou.
13 Vyvarujte se nenormálního postoje. Stůjte na stabilním povrchu a udržujte si neustále
rovnováhu.
14 Pečlivě se starejte o nářadí. Řezací nářadí udržujte ostré a čisté, aby mohlo pracovat
ČESKY
108
lépe a spolehlivěji. Dodržujte pokyny pro mazání a výměnu nástrojů. Pravidelně kontrolu-
jte přípojné vedení elektrického nářadí a poškození nechejte opravit zkušeným special-
istou. Pravidelně kontrolujte prodlužovací vedení, a když jsou poškozená, vyměňte je.
Rukojeti udržujte v suchu a čistotě, aby nebyly znečištěné mazivem a olejem.
15 Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Pokud nepoužíváte elektrické nářadí, před údržbou a při
výměně nástrojů jako např. pilového kotouče, vrtáku, frézy.
16 Nenechávejte nasazený žádný klíč. Před zapnutím zkontrolujte, že je odstraněn klíč a
seřizovací nářadí.
17 Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Při zasunutí zástrčky do zásuvky se ujistěte, že je
vypínač vypnutý.
18 Používejte prodlužovací kabel pro venkovní použití. Venku používejte pouze k tomu
vhodný a odpovídajícím způsobem označený prodlužovací kabel.
19 Buďte opatrní. Všímejte si, co se děje. Pracujte s rozumem. Nepoužívejte elektrické
nářadí, když nejste soustředění.
20 Zkontrolujte elektrické nářadí na možné poškození. Před dalším použitím elektrického
nářadí musí být bezpečnostní zařízení nebo lehce poškozené díly pečlivě zkontrolovány
na bezvadnou funkci a daný účel. Zkontrolujte, že pohyblivé díly fungují bezvadně a
nezadírají se, nebo že díly nejsou poškozené. Veškeré díly musí být správně namon-
továny a všechny podmínky splněny, aby byl zajištěn bezvadný provoz elektrického
nářadí.
Poškozená bezpečnostní zařízení a díly musí být podle účelu opraveny ve specializované
dílně nebo vyměněny, pokud není v návodu k obsluze uvedeno jinak. Poškozený vypínač
musí být vyměněn v servisní dílně.
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, u kterého se nedá vypínač zapnout a vypnout.
21 Pozor. Použití jiných nástrojů a jiného příslušenství pro vás může znamenat nebezpečí
úrazu.
22 Elektrické nářadí nechejte opravit specializovaným elektrikářem. Toto elektrické
nářadí odpovídá příslušným bezpečnostním směrnicím. Opravy smí být prováděny pouze
elektrikářem, a smí být použity pouze originální náhradní díly; jinak se může uživateli stát
úraz.
1.2 Zvláštní bezpečnostní pokyny
- Spirálu zasouvejte pouze pomocí vhodné rukavice s nýty (č. sortimentní položky 72120 pro
levé provedení; č. sortimentní položky 72121 pro pravé provedení). Poškozené drátěné
rukavice již dále nepoužívejte.(Drátěné rukavice nepatří do osobní ochranné výbavy podle
89/686/EHS - viz také 6.6)
- Při použití drátěných rukavic je nezbytně nutné dávat pozor na to, že pod drátěnými ruka-
vicemi musí být z hygienických důvodů použity jednorázové latexové rukavice. (Poškozené
latexové rukavice již dále nepoužívejte).
- Při čisticích pracích noste gumové holinky (izolace).
- Než bude stroj spuštěn, musí být spirála zcela sejmuta z přídržného koše.
- Před zastrčením zástrčky do sítě je nezbytně nutné dát pozor na to, že je vypínač stroje na
čištění trubek v poloze 0 příp. AUS.
- Při použití elektrických přístrojů zásadně dodržujte stanovené jmenovité napětí sítě a vždy
pracujte s ochrannou hadicí a ochrannými rukavicemi.
- Pro příslušné ucpání vyberte patřičné nářadí a průměr trubky pro čištění, abyste předešli
zaseknutí nářadí v místě ucpání a vymrštění spirály z trubky.
- S tímto strojem a jeho příslušenstvím čistěte pouze odpadní trubky, žádné komíny, studně
apod., abyste zabránili poškození.
ČESKY
109
- Při broušení a podobně nepozměňujte žádné nářadí, abyste zabránili poškození trubek/ko-
len trubek.
- Používejte kamerový systém, abyste rozpoznali příčinu ucpání trubky.
1.3 Zbytková rizika
I při dodržování všech bezpečnostních pokynů existují např. následující zbytková rizika:
Spirála se může zkřížit (v případě příliš velkých pracovních oblouků tvořit smyčku), přičemž
hrozí nebezpečí sevření. Napnutá spirála se může vymrštit z trubky - nebezpečí zranění.
1.4 Použití ke správnému účelu
Stroje pro čištění potrubí se smějí používat pouze k čištění trubek s následujícími průměry:
R550: 20-100mm, R600-650: 20-150mm, R750: 50-200mm
Stroje na čištění trubek jsou dimenzovány pouze na krátkodobý provoz a smí být proto
nepřetržitě v provozu pouze po dobu max. 15 minut! Toto zařízení lze používat jen pro
uvedený účel.
2 Technická data / Oblasti použití
Napětí ..............................................230 - 240 V, 50 Hz / 110 - 115 V, 50 - 60 Hz
R550 R600 R650 R750
Jmenovitý příkon (P1) ......................440 W ............690 W ............1350 W ........ 1400 W
Pracovní otáčky ...............................575 min-1 ......460 min-1.......620 min-1 ..... 460 min-1
Hmotnost .........................................15 kg .............. 20,9 kg ...........22,8 kg ......... 29,5 kg
Velikost spirály .................................ø16 mm .........ø16/22 mm ....ø16/22 mm .. ø22/32 mm
Velikost spirály s příslušenstvím ......ø8/10 mm ......ø8/10 mm ......ø8/10 mm .... ø8/10/16 mm
Max. pracovní délka .........................40 m ..............60 m...............65 m ............. 80 m
Pracovní rozsah – průměr trubky .....ø20-100mm ...ø20-150mm ...ø20-150mm . ø20-200 mm
Třída ochrany ...................................I .....................I......................I .................... I
Třída krytí .........................................IP X4 .............. IP X4 ..............IP X4 ............ IP X4
Typická vážená hodnota
vibrací na ruce .................................< 2,5 m/s2 ......< 2,5 m/s2 ......< 2,5 m/s2 .... < 2,5 m/s2
Emisní hodnota vibrací byla měřena podle normalizovaných zkušebních metod a může být
použita k porovnání elektrického nářadí s jiným.
Emisní hodnota vibrací může být použita k prvnímu hodnocení (vibračního) zatížení.
Emisní hodnota vibrací během skutečného použití elektrického nářadí se může odlišovat
od uvedené hodnoty v závislosti na druhu ucpání a použitém nářadí.
Typická vážená: R550 R600 R650 R750
Hladina akustického tlaku (L
pA
) ...... 75 dB (A) ...75 dB (A) ... 80 dB (A) ...80 dB (A) I K
pA
3 dB (A)
Hladina akustického výkonu (L
WA
) .. 86 dB (A) ...86 dB (A) ... 91 dB (A) ...91 dB (A) I K
WA
3 dB (A)
Používejte chrániče sluchu! Hladina akustického výkonu 85 dB(A).
Naměřené hodnoty odpovídají EN 61029-1:2010.
3 Rozsah dodávky
- Stroj na čištění trubek
- Hadice pro vedení spirály
- Návod k použití
ČESKY
110
4 Popis typového štítku
5 Připojení do sítě
Zapojujte jen na jednofázový střídavý proud a jen na síťové napětí uvedené na výkonovém
štítku. Zapojujte jen do zásuvek s ochranným kontaktem. Stroj smí být provozován jen přes FI
jistič s max. jmenovitým chybným proudem 10 - 30 mA.
Zapojení: Zastrčte přístroj do zásuvky a stiskněte zelené tlačítko ’RESET’:
Po rozsvícení červené funkční kontrolky je stroj funkční. Po každém vytažení nebo přerušení
přívodu síťového proudu se stroj automaticky vypne.
Funkční test: stiskněte modré tlačítko ’TEST’: Stroj se vypne. Stiskněte tlačítko ’RESET’: Po
rozsvícení červené funkční kontrolky je stroj funkční.
Před každým uvedením do provozu proveďte funkční test. Při opakovaných poruchách, ne-
chejte připojený stroj zkontrolovat.
Dbejte prosím na to, že tento stroj nemůže nahradit základní bezpečnostní opatření. Abyste
předešli ohrožení života, vždy dbejte na řádné použití elektrického přístroje.
Spolehlivá osobní ochrana před nebezpečnými údery elektrickým proudem. Chybné proudy
budou rozpoznány ve zlomku sekundy a přívod proudu okamžitě přerušen. To drasticky omezí
ohrožení lidí a zvířat.
- Elektrické nářadí nikdy nepoužívejte bez dodaných PRCD.
- Výměnu zástrček nebo přívodního vedení nechejte provést výrobcem elektrického nářadí
nebo jeho servisem.
- Elektrické díly elektrického nářadí udržujte mimo dosah vody a osob v pracovním prostoru.
5.1 Zprovoznění spínače PRCD
Pouze pro střídavý proud! Dodržet stanovené síťové napětí!
Před každým uvedením přístroje do provozu proveďte test spínače PRCD za použití
následujícího postupu:
1. Spojte zástrčku spínače PRCD se zásuvkou.
2. Stiskněte tlačítko RESET. Indikace se zobrazí ČERVENĚ (ZAPNUTO).
3. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Indikace se vypne.
4. Zopakujte kroky 1 a 2.
5. Stiskněte tlačítko TEST. Červeně zobrazená indikace se vypne.
6. Stisknutím tlačítka RESET zapněte přístroj (ČERVENÁ indikace).
Toto ochranné zařízení zajišťuje ochranu proti chybám v připojeném přístroji, nikoli
však proti chybám v předcházejícím zařízení.
Výkon
Domezovací napětí
Výpočtová frekvence
Třída krytí
Krátkodobý provoz
15 min
Typové č.
Č. pol.
Sériové č.
Rok výroby
ČESKY
111
6 Funkce zařízení
6.1 Použití standardní spirály A
Průměry a délky spirály, které lze použít, jsou uvedeny v technických datech.
Spirály mohou být vzájemně propojeny v místě spojky a mohou být rozděleny pomocí dělicího
kolíku opět na dílčí kusy; dělení se provádí tak, že dělicí klíč zasunete do otvoru ve spojce a
spojku rozpojíte vytažením jejích částí do strany.
Používejte pouze tak dlouhé části spirály, jaké budete skutečně potřebovat!
Nikdy nepoužívejte deformované spirály!
1 Vyjměte spirálu zevnitř z držáku.
2 Spirálu protáhněte strojem.
3 Zezadu upevněte na stroj ochrannou hadici a zkontrolujte blokování aretačního čepu.
Ochrana hadice používejte vždy! Tato Ochrana hadice slouží jako vedení spirály tlumící
chvění a vibrace, jako lapač nečistot, resp. Jako bezpečnostní prvek pro ochranu obsluhy
a zamezí nekontrolovanému mlácení.
6.2 Použití spirály 8 mm / 10 mm B
U úzkých trubek, resp. trubkových kolen použijte spirály 8 mm nebo 10 mm (příslušenství na
objednávku).
1 Cca 30 cm spirály vytáhněte z adaptéru se zásobníkem.
2 Adaptér se zásobníkem zasuňte zezadu do stroje a zajistěte jej pojistkou.
Brzdění adaptéru se zásobníkem se provádí vytažením ruční páky zcela nahoru.
6.3 Použití nástrojů C
Při prvním použití za účelem uvolnění ucpání použijte nejmenší vrták pro daný průměr a
napřed navrtejte ucpání. Jestliže je pak ucpání navrtáno nebo otevřeno a začne odtékat,
vyvrtejte ucpání úplně pomocí největšího možného přizpůsobeného vrtáku. Jestliže je ucpání
uvolněno, dodatečně místo propláchněte a jestliže je k dispozici, vyčistěte stěnu potrubí po-
mocí řetězového odstředivého vrtacího nástroje (je-li to možné při tekoucí vodě).
Podle druhu ucpání potrubí je možné na standardní spirálu upevnit různé nástroje:
Přímý vrták: Pro průzkum druhu ucpání.
Vejčitý vrták: Může se díky své exibilitě použít pro lehká ucpání textilem a celuló-
zou; vytvarovaná vejčitá hlava vrtáku usnadňuje proniknutí v úzkých kolenech
potrubí.
Nálevkovitý vrták: Používá se cíleně pro pročištění ucpání textilem a celulózou.
Díky své nálevkovité konstrukci má tento nástroj velký akční rádius a může se také
použít jako nástroj pro vyproštění spirál, které uvízly v potrubí.
Vidlicová řezná hlava: K vydrhnutí tukových usazenin nebo k rozmělnění hadrů a
podobných materiálů.
Vrták s lopatkovou hlavou: Speciální zahnutý nástroj pro čištění potrubí ucpané
kaly nebo nánosy písku.
Upevnění: Nástroj nasaďte na spojku tak, aby zaklapla pojistka.
Sejmutí: Dělicí klíč zasuňte do otvoru a nástroj vysuňte do strany ze spojky.
6.4 Přemístění ruční páky D
R650
Ruční páka se může libovolně umístit nahoře nebo na boku zařízení.
Přemístění páky do pozice na boku: pouzdro stiskněte dolů, páku vytáhněte a zasuňte do
bočního otvoru.
Přemístění páky do horní pozice: Páku vytáhněte, pouzdro stáhněte dolů, páku zasuňte a
pouzdro opět nechte zaklapnout.
ČESKY
112
R750
Ruční páku je možné otočit dopředu, aby se dal stroj lépe táhnout.
Pouzdro stlačte dolů, páku vytáhněte, otočte ji o 180° a opět nasaďte.
Pootočte rýhovanou objímku určenou k zajištění příp. zablokování a zkontrolujte, že
není možné upínací páku vytáhnout!
6.5 Přenášení stroje E
K přenášení se může aretovat ruční páka:
ruční páku přitom stiskněte a vytáhněte aretaci.
Pro uvolnění aretace krátce stiskněte ruční páku.
6.6 Ochranné rukavice
Informační brožura pro ochranné rukavice podle směrnice EU 89/686/EHS.
Příloha II, odstavec 1.4. jen pro minimální rizika.
Tento pár rukavic je vybrán podle kapitoly II, článku 8, odstavce 3 typové zkoušky modelu a
je zařazen do kategorie 1. Z toho vyplývá, že je zjištěna účinnost proti zanedbatelným rizikům
bez nebezpečí.
Stupeň ochrany je stanoven podle požadavků, které mohou být: mechanického, chemického
druhu nebo podmíněné teplotou, jakož i podobnými vlivy, které nevyžadují stupeň ochrany
kategorie 2. Analýza rizik je provedena předem pomocí zkoušky nošením, kdy je stanovena
požadovaná velikost a tak rukavice padnou. Při používání součástí příslušenství, např. spod-
ních rukavic, dávejte pozor na to, aby nebyla negativně ovlivněna funkce.
Rukavice musí být uloženy svisle, tzn. v krabici na suchém místě. Vlivy jako vlhkost, teploty,
světlo, jakož i přirozené změny nářadí v průběhu doby mohou způsobit změnu vlastností.
Doba stárnutí nemůže být uvedena, protože je závislá na stupni opotřebení, používání a na
oblasti použití.
Doporučuje se péče pomocí běžných čisticích prostředků (např. kartáčů, hadrů na čištění,
atd.). Před praním nebo chemickým čištěním je nutné se napřed poradit s uznávaným od-
borným podnikem.
Za změnu vlastností nemůže výrobce přijmout žádnou záruku. Před opakovaným použitím
musí být rukavice v každém případě zkontrolovány na neporušenost.
6.7 Zapnutí / vypnutí F
Motor zapněte resp. vypněte spínačem:
Motor je vypnutý.
Chod vpravo; uvolnit ucpávku.
Chod vlevo; vyprostit vzpříčenou spirálu.
Stisknutím ruční páky dáte impuls k otáčení spirály.
6.8 Obsluha G
Zkontrolujte, že je ochranná hadice upevněna na stroji.
Zasuňte vhodnou spirálu, upevněte ochranná hadice a připevněte vhodný nástroj.
1 Stroj postavte max. 50 cm před otvor potrubí, které se má čistit.
Spínačem nastavte stroj na pravý chod.
2 Spirálu zasuňte do potrubí, do hloubky cca 50 cm. Stiskněte ruční páku, spirála se otáčí.
ČESKY
113
Spirálu zavádějte pouze přiloženou speciální ochrannou rukavicí.
Ruční páku opět uvolněte a spirálu zasuňte dál do potrubí.
Tento postup opakujte, dokud neucítíte zpětný tlak; došli jste k místu ucpání.
3 Spirálu vytahujte z přístroje pouze do té míry, aby byla spirála předpnutá do oblouku (pra-
covního oblouku).
Nevytvářejte příliš veliké pracovní oblouky - nebezpečí poranění!
Stiskněte ruční páku a na pracovním oblouku tlačte spirálu proti ucpání.
Pokud je spirála zasunutá do potrubí tak daleko, že se uvolnilo pnutí v pracovním oblouku,
uvolněte ruční páku, vytáhněte spirálu ze stroje a vytvořte nový pracovní oblouk.
4 Postup opakujte zatažením dopředu nebo dozadu, dokud není ucpání trubky odstraněno;
ruční páku pak uvolněte a spirálu vytáhněte.
Pokud jde vytahování spirály obtížně, stiskněte ruční páku a spirálu nechejte krátce
protočit.
V případě obtížného chodu dbejte bezpodmínečně na to, že chodem doprava - doleva se
zamezuje vzpříčením (doprava) a uvolňováním (doleva) pevnému usazení.
Pokud se nástroj zablokuje v ucpaném místě, uvolněte ruční páku a stroj přepněte na levý
chod.
Střídavým pohybem sem a tam a chodem spirály doprava - doleva při stisknuté ruční páce
uvolněte nástroj z ucpání.
7 Ošetřování a údržba H
Před zahájením všech prací vytáhněte síťovou zástrčku!
Stroj namažte univerzálním tukem na 2 mazacích místech:
Mazací místo 1: denně nebo po pracovním nasazení.
Mazací místo 2: každých 100 provozních hodin; odšroubujte přitom kryt na levé straně.
Stroj pravidelně čistěte.
Po každém použití je nutné spirály a nástroje vyčistit a nakonzervovat. Doporučujeme k tomu
náš speciální přípravek “ROWONAL”.
Další údržbu, renovaci a opravy smí provádět pouze odborná servisní opravna autorizovaná
pro výrobky značky ROTHENBERGER.
8 Výměna upínacích čelistí
Jestliže se již spirála v provoze neotáčí a protáčí se, jsou upínací čelisti znečištěny tukem a
musí být očištěny, nebo jsou opotřebeny a musí být vyměněny:
8.1 R550 - R650 I
1 Odšroubujte pravý kryt
2 Vyjměte ucpávku s uzávěrem. Povolte kontramatice a seřizovacími šrouby otáčejte doz-
adu, až se uvolním pružiny upínacích čelistí.
3 Ruční páku vytáhněte nahoru a podržte ji, upínací čelisti vyjměte; čelisti přitom stiskněte k
sobě.
4 Nasaďte nové upínací čelisti.
5 Seřizovací šrouby utáhněte do té míry, aby bylo ještě možné protáhnout maximální průměr
spirály. Utáhněte kontramatice a nasaďte ucpávku s uzávěrem.
6 Připevněte kryt.
8.2 R750 K
1 Povolte šrouby na krytu. (Šrouby jsou spojené s krytem) Napřed z krytu odstraňte oba
šrouby.
ČESKY
114
2 Upínací čelisti jednotlivě sejměte zepředu. Pak vyčistěte těleso a následně nasaďte nové
upínací čelisti.
3 Znovu nasaďte kryt a utáhněte šrouby.
9 Příslušenst ví
Vhodné příslušenství a objednací formulářnaleznete od strany 171.
10 Likvidace
Části tohoto zařízení představují zhodnotitelný materiál a mohou být předány k recyklaci. K
tomuto účelu jsou k dispozici schválené a certikované recyklační závody.
K tomu, aby jste mohli provést ekologicky přijatelnou likvidaci částí, které nelze zhodnotit
(např. elektronický šrot), je nutné provést konzultaci s Vaším úřadem, který je kompetentní pro
likvidaci odpadů.
Opotřebované výměnné akumulátory neodhazujte do ohně ani do domácího odpadu. Váš
odborný prodejce vám nabídne ekologicky šetrnou likvidaci starých akumulátorů.
Pouze pro země EU:
Neodhazujte elektrické nástroje do odpadu! Podle Evropské směrnice 2012/19/EG o
odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a podle jejího převedení
do národního práva musejí být opotřebené elektronástroje sbírány odděleně a ode
vzdány do ekologicky šetrného zpracování.
11 Zákaznické služby
K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou
potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány
servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách).
Příslušenství a náhradní díly můžete objednávat prostřednictvím svého specializovaného
prodejce nebo prostřednictvím pohotovostní linky našeho oddělení poprodejních služeb:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 - 0 Fax: + 49 (0) 6195 / 800 - 3500
www.rothenberger.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Rothenberger Drain cleaning machine R600 Uživatelský manuál

Kategorie
Elektrické nářadí
Typ
Uživatelský manuál