Bosch BCH87POWGB Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce

Tato příručka je také vhodná pro

1
de
Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................2
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................36
en
Safety information ............................................................................................................................. 4
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................39
fr
Consignes de sécurité .......................................................................................................................5
Description de l'appareil ..................................................................................................................41
it
Istruzioni di sicurezza ........................................................................................................................ 7
Descrizione dell'apparecchio ...........................................................................................................44
nl
Veiligheidsvoorschriften.....................................................................................................................8
Beschrijving van het toestel .............................................................................................................46
da
Sikkerhedsanvisninger .....................................................................................................................10
Beskrivelse .......................................................................................................................................49
no
Sikkerhetshenvisninger ....................................................................................................................12
Beskrivelse av apparatet ..................................................................................................................51
sv
Säkerhetsanvisningar .......................................................................................................................13
Produktbeskrivning ..........................................................................................................................54
Turvallisuusohjeet ............................................................................................................................15
Laitteen kuvaus ................................................................................................................................56
pt
Instruções de segurança ..................................................................................................................16
Descrição do aparelho .....................................................................................................................58
es
Consejos de seguridad ....................................................................................................................18
Descripción de los aparatos ............................................................................................................61
el
Υποδείξεις ασφαλείας .......................................................................................................................20
Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................63
tr
Güvenlik bilgiler ...............................................................................................................................22
Cihaz açıklaması ..............................................................................................................................66
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................23
Opis urządzenia ...............................................................................................................................69
hu
Biztonsági útmutató .........................................................................................................................25
A készülék leírása.............................................................................................................................71
cs
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................27
Návod k použití ................................................................................................................................74
ru
Указания по технике безопасности............................................................................................... 28
Описание прибора ........................................................................................................................ 76
35
87
ar

 
fa
33
84
  
 


zf
.........................................................................................................................................30
......................................................................................................................................79
27
vod k použití si uschovejte.
Při předává vysavače dalším osobám jim předejte
prom také návod k použi.
Použití v souladu s určeným účelem
Tento spotřebič je určený pro poití v docnosti
nebo pro nekomerční použití podobné jako v domác-
nosti. Použití podobné jako v domácnosti zahrnuje např.
použití v prostorech pro zastnance v obchodech,
kancelářích, zemědělských nebo jiných výdělečných
provozech a dále použíní hosty v penzionech, malých
hotelech a podobných ubytovacích zařízeních. Tento
spotřebič je určený pro použití v maximální nadmořské
výšce 2 000 m.
Aby se zabránilo poranění a poškození, nesmí se
vysavač používat k:
vysávání osob nebo zvířat,
vysávání:
zdraví škodlivých látek, materiálů s ostrými hranami,
horkých nebo žhavých látek,
vlhkých nebo tekutých látek,
snadno vznětlivých nebo výbušných látek a plynů,
popelu, sazí z kachlových kamen a centrálního
topení,
prachu z toneru z tiskáren a kopírek.
Náhradní díly, příslušenství
Naše originální náhradní díly, originální příslušenství a
speciální příslušenství, které jsou přizpůsobeny cha-
rakteristikám a požadavkům našich vysavačů. Proto
doporučujeme používat pouze originální náhradní díly,
originální příslušenství a speciální příslušenství. Tímto
způsobem můžete zajistit dlouhou životnost a důsledně
vysoce kvalitní vysavač.
!
Upozornění:
Použití nevyhovujících nebo nízkokvalitních
náhradních dílů, příslušenství nebo speciálního
příslušenství může poškodit vysavač, na který se
nevztahuje naše záruka, pokud je takové poškození
způsobeno používáním těchto výrobků.
Bezpečnostní pokyny
Tento vysavač odpovídá uzná-
vaným technickým pravidlům
a příslušným bezpečnostním
předpisům.
cs
Tento spotřebič mohou
používat děti starší 8 let
a osoby s omezenými fy-
zickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi
a/nebo vědomostmi, pokud
jsou pod dohledem nebo byly
instruovány o bezpečném
používání spotřebiče a pocho-
pily z toho vyplývající nebezpečí.
Děti si nesmí se spotřebičem
hrát.
Čistění a uživatelskou údržbu
nesmí provádět děti bez do-
zoru.
Plastové sáčky a fólie uchová-
vejte a zlikvidujte mimo dosah
malých dětí.
>= Hrozí nebezpečí udušení!
Řádné používání spotřebiče
Pro nabíjení používejte pouze nabíjecí kabel, který je
součástí dodávky.
Nabíjecí kabel připojujte a uvádějte do provozu jen pod-
le údajů na typovém štítku.
Spotřebič skladujte a nabíjejte pouze ve vnitřních pros-
torech.
Nevystavujte spotřebič teplotám pod 0 °C a nad 40 °C.
Nikdy nevysávejte bez sáčku na prach, resp. boxu na
prach, filtru motoru a výstupního filtru.
>= Spotřebič se může poškodit!
Nevysávejte hubicí a trubicí v blízkosti hlavy. => Hrozí
nebezpečí poranění!
Poškozený nabíjecí kabel nepoužívejte a vyměňte ho za
originální nabíjecí kabel.
Při odpojování nabíjecího kabelu z elektrické sítě neta-
hejte za přívodní kabel, nýbrž za zástrčku.
Nabíjecí kabel neveďte přes ostré hrany
a nepřiskřípávejte.
Před prováděním veškerých prací na vysavači spotřebič
vypněte, resp. odpojte od nabíjecího kabelu a ze sítě.
Poškozený vysavač nepoužívejte.
Pokud se vyskytne porucha, spotřebič vypněte, resp.
odpojte od nabíjecího kabelu a ze sítě.
Aby se zabránilo ohrožení, smí opravy a výměnu náhrad-
ních dílů u vysavače provádět pouze autorizovaný zákaz-
nický servis.
V následujících případech je nutné spotřebič okamžitě
přestat používat a obrátit se na zákaznický servis:
pokud jste omylem nasáli kapalinu nebo se kapalina
dostala dovnitř spotřebiče,
pokud spotřebič spadl a je poškozený.
28
Сохраните инструкцию по эксплуатации.
При передаче пылесоса новому владельцу
не забудьте передать также инструкцию по
эксплуатации.
Указания по использованию
Данный пылесос предназначен для уборки бытовых
помещений и не подходит для промышленного
использования. Используйте пылесос только
согласно приведённым в инструкции по
эксплуатации указаниям.
Во избежание травм и повреждений пылесос
нельзя использовать для:
чистки людей и животных;
всасывания:
− вредных для здоровья веществ, острых, горячих
или раскалённых предметов;
− мокрых предметов и жидкостей;
− легковоспламеняющихся или взрывчатых
веществ и газов;
− пепла, сажи из кафельных печей и систем
центрального отопления;
− тонера из принтеров или копировальных
аппаратов.
Запасные части, принадлежности,
Наши оригинальные запасные части и аксессуары,
а также оригинальные аксессуары оптимально
адаптированы к характеристикам и требованиям
наших пылесосов. Поэтому мы рекомендуем
использовать только оригинальные запасные части
и аксессуары, а также оригинальные аксессуары.
Это единственный способ обеспечить долгий срок
службы и
!
Указание:
Использование неподходящих или
дефектных запасных частей, аксессуаров
/ принадлежностей может повредить
пылесос. Наша гарантия не распространяется
на устранение ущерба, вызванного
использованием таких продуктов.
ru
Chraňte vysavač před povětrnostními vlivy, vlhkem
a zdroji tepla.
Na filtry (filtrační sáček, filtr motoru, výstupní filtr atd.)
nepokládejte hořlavé látky nebo látky s obsahem alko-
holu.
Vysavač není vhodný pro provoz na stavbě. =>Vysávání
stavební suti může způsobit poškození spotřebiče.
Když nevysáváte, spotřebič vypněte.
Obal chrání vysavač před poškozením při přepravě.
Proto doporučujeme obal uschovat pro případnou
přepravu.
Akumulátory
Spotřebič je vybavený lithium-iontovými akumulátory,
ke kterým mají z bezpečnostních důvodů přístup pouze
profesionální odborní opraváři.
V případě potřeby výměny akumulátorů se obraťte na
nejbližší zákaznický servis nebo autorizovaného prodejce.
Pokyny k přepravě
Na obsažené lithium-iontové akumulátory se vztahují
požadavky zákona o nebezpečných nákladech. Uživatel
může akumulátory v rámci silniční dopravy přepravovat
bez dalších podmínek. Při zasílání třetí osobou (např. le-
tecky nebo spedicí) je třeba dodržovat zvláštní požadavky
na obal a označení. Při přípravě zásilky je nutné zapojit od-
borníka na nebezpečné náklady.
Pokyny k likvidaci
Vysavač, akumulátory, příslušenství a obaly je třeba ode-
vzdat k ekologické recyklaci. Vysavač a akumulátory / ba-
terie nevyhazujte do domovního odpadu!
Obal
Obal chrání vysavač před poškozením při přepravě.
Skdá se z ekologických materiálů, a lze ho proto re-
cyklovat. Nepotřebný obalový materiál zlikvidujte do
kontejnerů recyklačního systémuZelený bod.
Starý spotřebič
Tento spotřebič obsahuje najecí lithium-iontové
akumulátory. Proto se spotřebič smí likvidovat pouze
prostřednictvím autorizovaného zákaznického servisu
nebo specializovaného prodejce.
Akumulátory / baterie
Dodržujte pokyny pro přepravu.
Zabudované akumulátory smí za účelem likvidace vyj-
mout pouze odborní pracovníci. Otevřením krytu
že dojít k poškození vysavače. Před vyjmum aku-
mulátoru z vysavače držte stisknutý vypínač (obrázek
9
), dokud nebude akumulátor úplně vybitý. Pro
vyjmutí akumulátoru vyšroubujte šrouby z krytu
a sejměte kryt. Abyste zabránili zkratu, postupně od-
pojte jednotlivé přípoje na akumulátoru a póly ihned
zaizolujte. I při úplm vybití obsahuje akumulátor
ještě zvající kapacitu, která se může v případě zkra-
tu uvolnit.
74
Těší nás, že jste se rozhodli pro vysavač Bosch
konstruní řady 8.
V tomto návodu k použití jsou popsané různé modely
8. Proto je mné, že váš model nemusí mít všechny
popsané vlastnosti vybavení a funkce. Pro dosaže
co mná nejlepšího výsledku vysávání byste měli
používat pouze originální příslušenství Bosch, které
bylo vyvinuto speclně pro váš vysavač.
Odklopte si prosím strany s obrázky.
1 Podlahová hubice s elektrickým kartáčem
2 Odjišťovací tlačítko nádoby na prach
3 Ukazatel stavu nabití akumulátoru
4 Ukazatel Sensor Control
5 Nádoba na prach
6 Vnější filtrační jednotka
7 Lamelový filtr
8 Rukojeť
9 Vypínač
10 Nabíjecí kabel
11 Hubice na čalounění*
12 Štěrbinová hubice*
13 Profesionální hubice na čalounění*
14 Profesionální štěrbinová hubice*
15 Hubice na matrace
16 Krátká sací trubice
17 Přídavný kartáčový válec pro podlahovou hubici*
Před prvním použitím
Obrázek
1
Opatrně nasaďte rukojeť na hlavní část vysavače
a zacvakněte ji.
Pro povolení rukojeti stiskněte odjťovací tlítko
a rukojeť opatrně vytáhněte nahoru.
Obrázek
2
Nasaďte ruční vysavač na podlahovou hubici
a zacvakněte ho.
Pro uvolnění podlahové hubice stiskněte odjišťovací
tlačítko a rní vysavač z hubice vyhněte.
cs
* V závislosti na výba
Nabíjení
!
Pozor: Před prvním použitím se musí nechat akumu-
látory vysavače nabíjet minimálně 6 hodin.
Používejte výhradně dodanou naječku.Spotřebič
nenajejte při teplotách pod 0 °C a nad 40 °C.
Obrázek
3
Pro nabíjení postavte vysavač do blízkosti zásuvky.
Spotřebič může st volně v prostoru.
Obrázek
7
Zapojte najecí kabel do přípojky na spoebiči.
strčku nabíjecího kabelu zapojte do zásuvky.
hem nabíjení bliká ukazatel nabíjení.
Když je akumulátor úplně nabitý, rozsvítí se ukazatel
nabíjení modře a přestane blikat.
Zaívání najeho kabelu a ručho vysave je
normální a neškodné.
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
Obrázek
4*
LED ukazatele indikují stav nabití akumulátoru.
Akumulátor úplně nabitý
Středně nabitý akumulátor
Málo nabitý akumulátor
Když bliká poslední LED, musí se akumulátor znovu
nabít.
Vysávání
Obrázek
5
Stiskte vypínač ve směru šipky.
Regulace síly sání
Obrázek
6
Pro nastavení sacího výkonu posuňte vypínač do
požadované polohy:
Stupeň výkonu 1 1
Pro rutinní čisticí úlohy s mimořádně ticm provozem
a vypnutým elektrickým kartáčem..
Stupeň výkonu 2 2
Pro náročné čisticí a se zapnutým elektrickým
kartáčem.
Stupeň výkonu 3 / Stupeň turbo 3 / Turbo
Pro velmi náročné čisticí úlohy na všech druch
povrchů s maximálním výkonem.
75
Doba provozu
Zde uvedená doba provozu se může lišit podle stavu
nabití, teploty baterie a stáří baterie atd.
Doba provozu Athlet
36 V
Stupeň 1: až 80 min.
Stupeň 2: až 37 min.
Stupeň 3/Stupeň Turbo: až 12 min.
Obrázek
7
i ktkém přerení vysávání lze spotřebič pos-
tavit volně v prostoru. Za tímto účelem vysavač
naklte mírně dopředu směrem k hubici.
!
Pozor: Před odstavením spotřebič bezpodmínečně
vypněte, protože otáčející se kartáč by mohl při
stojícím vysavači způsobit poškození podlahové
krytiny.
Vysávání s přídavným příslušenstvím
Obrázek
8*
Podle potřeby namontujte trysky na adaptér
íslušenství:
hubici na čalounění pro vysávání čalouněného ná-
bytku, zásů atd.,
štěrbinovou hubici pro vysávání ve štěrbinách, ro-
zích atd.
Vysávání s hubicí na matrace
Pro čišní matra, čalounění atd.
Po ukončení práce
Obrázek
9
Po skončení vysávání spotřebič vypněte.
Vyprázdnění nádoby na prach
Obrázek
10
Pro dosažení dobrého výsledku vysávání by se měla
nádoba na prach vyprázdnit po každém vysávání,
nejpozději ale tehdy, když prach dohne na jednom
místě v nádobě na prach ke značce.
Doporučujeme nenaplňovat nádobu na prach nad
značku, protože to vede k silnému znečišní filtru.
i vyprazdňování nádoby na prach vždy zkontrolujte
míru znečištění vnější filtrační jednotky a v případě
potřeby ji vyčistěte podle návodu „Čištění vnější
filtrační jednotky“.
Obrázek
15
!
Pozor: Filtry lze čistit jen při vypnutém spotřebiči.
Nikdy nevysávejte bez vněí filtrační jednotky
s nasazenou filtrační patronou.
* V závislosti na výba
Obrázek
11
Odjistěte nádobu na prach pomocí odjišťovacích
tlačítek a vyjměte ji ze spotřebiče.
Obrázek
12
Vyjměte z nádoby na prach filtrní jednotku.
Vyprázdněte nádobu na prach.
Obrázek
13
Odstraňte případné nečistoty pod výstupním ot-
vorem.
Nasaďte filtrační jednotku do nádoby na prach,
bezpodmínečně dbejte na správnou polohu.
dobu na prach nasaďte do spoebiče a slitelně
ji zacvakněte.
!
Pozor: Pokud při nasazování nádoby na prach
ucítíte odpor, zkontrolujte prosím filtry, zda jsou
kompletní, a zda filtrační jednotka a nádoba na
prach jsou správně nasazené.
Údržba filtrů
Čištění lamelového filtru
Spotřebič je vybavený tzv. funkcí „Sensor Control“.
Tato funkce nepřetržitě sleduje, zda vysavač dosahuje
optimální úrovně výkonu. Světelný ukazatel signalizu-
je, zda není nutné vyčistit lamelový filtr, aby byl opět
dosažen optimální výkon.
Obrázek
14
Sensor Control
Ukazatel svítí modře, resp. nesvítí, když spotřebič
pracuje s optimálním výkonem. Když ukazatel bli
červeně, musíte vyčistit vnější filtrační jednotku a la-
melový filtr.
Spotřebič se automaticky přepne na stupeň výkonu 1.
Obrázek
15
Čištění filtru na vlákna
Filtr na vlákna by se měl čistit v pravidelných interva-
lech, aby vysavač pracoval optimálně.
Před čištěním lamelového filtru vypněte spotřebič.
!
Pozor: Filtry lze čistit jen při vypnutém spotřebiči.
Pro vyčištění lamelového filtru otočte knoflík
minimálně 3krát o 180°.
Pokud klesá sací výkon, můžete filtr vyčistit, i když nes-
vítí ukazatel. Doporučujeme čistit lamelový filtr před
každým vyprazdňováním nádoby na prach. Nejpozději
je ale nutné čtění provést při rozscení ukazatele
„Sensor Control“.
76
Vyklepání lamelového filtru
Obrázek
16
Při mimořádně intenzivním znečištění lze lamelový filtr
také vyklepat.
Lamelový filtr za tímto účelem vyjměte z vnější
filtrační jednotky a nad popelnicí ho vyklepejte.
Čištění podlahové hubice
Před prováděním jakékoli údržby vysavač vypněte,
resp. odpojte od nabíjecího kabelu.
Obrázek
17
a) Kartáčový válec uvolněte otočením proti sru hodino-
ch ruček
a vytáhněte ho do strany z podlahové
hubice.
b) Namotané nitě a vlasy přestřihněte nůžkami
a odstraňte je.
c) Karčový válec zasuňte ze strany pol vodicí tyče do
podlahové hubice a otočením po směru hodinových
ručiček
ho zajistěte.
!
Pozor: Podlahová hubice se smí uvádět do provozu
jen s namontovaným kartáčovým válcem.
Údržba
Vysavač se musí před kažm čtěním vypnout a od-
pojit od nabíjecího kabelu. Na ošetřování vysavače
a příslušenství z plastu lze používat běžně prodávané
čisticí prostředky na plast.
!
Pozor: Nepoužívejte abrazivní prostředky, čisticí
prostředky na sklo a univerzální čisticí prostředky.
Vysavač nikdy neponořujte do vody.
Technické změny vyhrazeny.
ru
Мы рады, что вы остановили свой выбор на
пылесосе Bosch серии 8.
В этой инструкции по эксплуатации представлены
различные модели серии 8. Поэтому возможно,
что некоторые функции и принадлежности,
описанные здесь, могут отсутствовать у Вашего
прибора. Чтобы гарантировать оптимальный
результат уборки, Вам необходимо использовать
только оригинальные принадлежности Bosch,
разработанные специально для Вашего пылесоса.
Разверните страницы с рисунками!
1 Насадка для пола/ковра с электрощёткой
2 Кнопка фиксации пылесборника
3 Индикатор зарядки аккумулятора
4 Индикатор «Sensor Control»
5 Контейнер для сбора пыли
6 Внешний фильтровальный блок
7 Ламельный фильтр
8 Ручка шланга
9 Выключатель
10 Кабель зарядного устройства
11 Насадка для мягкой мебели*
12 Щелевая насадка*
13 Насадка для мягкой мебели Profi*
14 Щелевая насадка Profi*
15 Матрасная насадка
16 Короткая всасывающая трубка
17 Дополнительный валик щетки насадки для пола/
ковра*
Перед первым использованием
Рис.
1
Ручку осторожно вставьте в основной корпус и
зафиксируйте.
Для отсоединения ручки нажмите кнопку
фиксации и осторожно снимите ручку движением
вверх.
* в зависимости от комплектации
92
  2012/19/EU    
   
(waste electrical and electronic- WEEE)
  .     
         
.      
fa
hu
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
ru
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
ar
     2012/19/EU 
     
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
  .
         
      
    .
pt
el
tr
pl
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowe
go. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska n
aturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
hu
cs
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice
2012/19/EU týkající se použité elektrické a elektronické
přístroje (odpadních elektrických a elektronických
zařízení - OEEZ). Směrná hodnota určuje fra-mework
pro vracení a recyklaci použitých spotřebičů-CE ve
všech zemích EU.
hu
zf
2012/19/EU (
– WEEE)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Bosch BCH87POWGB Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
Tato příručka je také vhodná pro